PAC - Controlador POLARIS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PAC POLARIS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PAC POLARIS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Controlador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAC - POLARIS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAC de la marca POLARIS.
MANUAL DE USUARIO PAC POLARIS
218.1H0770000_REVB Control para la automatización de piscinas por arriba del piso PAGAUT Manual del propietario Español ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Este producto debe ser instalado por un profesional o por personal calicado en piscinas que conozcan las normas y los requisitos de los códigos para los equipos de piscinas por arriba del piso. La persona encargada del mantenimiento debe ser un profesional o personal calicado en piscinas y contar con experiencia suciente en la instalación y el mantenimiento de equipos para piscinas, para que todas las instrucciones de este manual se puedan seguir con exactitud. La instalación o la operación incorrectas pueden resultar en la muerte, en lesiones graves o en daños materiales. NO MODIFIQUE ESTE EQUIPO. Antes de instalar este producto, lea y siga todos los avisos de advertencia y todas las instrucciones que se proporcionan con el producto. Si no se siguen los avisos de advertencia y las instrucciones, es posible que se produzcan la muerte, lesiones graves o daños materiales. Para obtener ayuda, comuníquese con el servicio al cliente de Polaris al 1-800-822-7933. Una instalación u operación incorrectas pueden anular la garantía.ESPAÑOL Control para la automatización de piscinas Polaris
1. Este dispositivo no puede provocar interferencias nocivas.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento puede anular el permiso del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo se probó, y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede provocar interferencias nocivas para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias nocivas a la recepción de radios o televisores, lo que puede determinarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante uno o más de los métodos siguientes:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma que no esté en el mismo circuito en el que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor para obtener la ayuda de un técnico experimentado en radio/TV.ESPAÑOL Control para la automatización de piscinas Polaris
Manual del propietario Página 43 Sección 1. Instrucciones importantes de seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Todos los trabajos de electricidad deben ser hechos por un electricista matriculado y deben cumplir todas las normativas nacionales, estatales y locales. Cuando se instale y utilice este equipo eléctrico, se deberán seguir siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad: PELIGRO Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, no retire los acoples de succión del hidromasaje o del jacuzzi. Nunca ponga en funcionamiento un hidromasaje o jacuzzi que no tenga los acoples de succión o los tenga dañados. Nunca reemplace un acople de succión por otro que sea para un caudal menor que el indicado en el equipo. ADVERTENCIA La inmersión prolongada en agua caliente puede causar hipertermia. La hipertermia se produce cuando la temperatura corporal interna supera por varios grados la temperatura corporal normal de 98,6 °F (37 °C). Algunos de los síntomas de la hipertermia incluyen mareo, desvanecimiento, somnolencia, pereza y un aumento de la temperatura corporal interna. Entre los efectos de la hipertermia se incluyen los siguientes: 1) desconocimiento de un peligro inminente; 2) incapacidad para percibir el calor; 3) incapacidad para reconocer la necesidad de salir del hidromasaje; 4) imposibilidad física para salir del hidromasaje; 5) daño al feto en mujeres embarazadas; 6) pérdida del conocimiento con peligro de ahogamiento. El consumo de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia fatal. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionesa) El agua del hidromasaje nunca debe exceder los 104 °F (40 °C). Se considera que las temperaturas entre 100 °F (38 °C) y 104 °F (40 °C) son seguras para un adulto saludable. Se recomiendan temperaturas más bajas para niños pequeños y cuando se utilice el hidromasaje durante más de 10 minutos.b) Debido a que las temperaturas de agua muy altas tienen un alto potencial de causar daños al feto durante los primeros meses de embarazo, las mujeres embarazadas o que sospechen un embarazo deben consultar a un médico antes de usar un hidromasaje o jacuzzi y limitar la temperatura del agua del hidromasaje a 100 °F (38 °C). Si la temperatura del agua supera los 100 °F (38 °C), puede resultar peligrosa para la salud.c) Antes de ingresar en un hidromasaje o jacuzzi, el usuario debe medir la temperatura con un termómetro preciso, ya que la tolerancia de los dispositivos que regulan la temperatura del agua varía.d) El consumo de alcohol, drogas o medicamentos antes o durante el uso del hidromasaje o jacuzzi puede producir pérdida del conocimiento con la posibilidad de ahogamiento.e) Las personas obesas y con antecedentes de enfermedades cardíacas, con presión baja o alta, con problemas en el sistema circulatorio o con diabetes deben consultar al médico antes de utilizar el hidromasaje.f) Las personas que toman medicamentos deben consultar al médico antes de utilizar el hidromasaje o jacuzzi, porque algunos medicamentos pueden provocar somnolencia y otros pueden afectar la frecuencia cardíaca, la presión arterial y la circulación. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica que podría resultar en lesiones graves o la muerte: Instale el controlador a al menos 2 ft (0,6 m) de distancia vertical del piso y cinco (5) pies (1,52 m) de la pared interior de la piscina o del jacuzzi con tuberías no metálicas, a n de que los niños no puedan utilizar el equipo para acceder a la piscina y se lesionen o ahoguen. Las instalaciones canadienses deben estar al menos a tres (3) metros del agua.EVITE EL AHOGAMIENTO DE LOS NIÑOS: No permita que ninguna persona, especialmente niños pequeños, se siente, pise, se apoye o trepe en los equipos instalados como parte del sistema de operación de la piscina.Los niños no deben usar el hidromasaje o jacuzzi sin el control de un adulto. No utilice el hidromasaje o jacuzzi si no están instaladas todas las tapas de succión para evitar que el cabello o alguna parte del cuerpo queden atrapados.Las personas que usan medicación o tienen una historia clínica adversa deben consultar a un médico antes de usar un hidromasaje o un jacuzzi. ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegúrese de usar este sistema de control para controlar únicamente calentadores embalados de piscinas/hidromasajes con controles operativos y de límite alto incorporados para limitar la temperatura del agua en aplicaciones de piscinas/hidromasajes. Este dispositivo no debe utilizarse como control de límite de seguridad.ESPAÑOL Control para la automatización de piscinas Polaris
Manual del propietario Página 44 Atención, instalador: Instale el equipo de manera que el compartimiento para los componentes eléctricos tenga suciente drenaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA Las personas con enfermedades infecciosas no deben utilizar el hidromasaje ni el jacuzzi. Para evitar lesiones, tenga cuidado al ingresar al hidromasaje o al jacuzzi y al salir. No consuma drogas ni alcohol antes ni durante el uso del hidromasaje o del jacuzzi para evitar quedar inconsciente y la posibilidad de ahogarse. Las mujeres embarazadas o que sospechen estarlo deben consultar al médico antes de utilizar el hidromasaje o el jacuzzi. Si la temperatura del agua supera los 100 °F (38 °C), puede resultar peligrosa para la salud. Antes de entrar en el hidromasaje o jacuzzi, mida la temperatura del agua con un termómetro preciso. No use el hidromasaje o el jacuzzi inmediatamente después de haber hecho ejercicios intensos. La inmersión prolongada en el hidromasaje o jacuzzi puede ser perjudicial para la salud. No permita ningún artefacto eléctrico (como luces, teléfonos, radios o televisores) dentro de un radio de cinco (5) pies (1,52 m) del hidromasaje o jacuzzi. El consumo de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia fatal en hidromasajes o jacuzzis. ADVERTENCIA Se proporciona una barra de terminales marcada con “GROUND” (Tierra) en el controlador. A n de reducir el riesgo de descargas eléctricas que podrían provocar lesiones graves o la muerte, conecte esta barra de terminales al terminal de puesta a tierra de su tablero de distribución o suministro eléctrico, con un conductor de cobre continuo con aislamiento verde con un calibre equivalente a los conductores del circuito suministrados con este equipo pero no inferior a n.º 12 AWG (3.3 mm
). Además, debe conectarse equipotencialmente un segundo conector de cable con un cable de cobre n.º 8 AWG (8,4 mm
) a cualquier escalera metálica, tubo de agua u otros metales a menos de cinco (5) pies (1,52 m) de la piscina/del hidromasaje. En Canadá, el cable de conexión equipotencial debe ser de, como mínimo, 6 AWG (13,3 mm
PRECAUCIÓN Los conductores en el lado de carga del circuito del interruptor de circuito por falla a tierra no deben ocupar conductos, cajas ni cerramientos que contengan otros conductores, a no ser que los conductores adicionales también estén protegidos mediante un interruptor de circuito por falla a tierra. Consulte los códigos locales para obtener los detalles completos. MANTENGA LA QUÍMICA DEL AGUA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones, solo un profesional calicado en el servicio de piscinas debe realizar las reparaciones. Riesgo de descarga eléctrica. Conecte únicamente a un ramal protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). (en Canadá: CONECTAR ÚNICAMENTE A UN CIRCUITO PROTEGIDO POR UN INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA) Contacte a un electricista cualicado si no puede vericar que el circuito está protegido por un GFCI. Dicho GFCI debe probarse de manera rutinaria. (En Canadá: PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA ANTES DE CADA VEZ QUE USE EL HIDROMASAJE) Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione el botón Reset (Restablecer). La energía debe restablecerse. Si el GFCI no funciona de esta forma, signica que tiene algún defecto. Si el GFCI interrumpe la energía a este equipo sin que se presione el botón de prueba, signica que existe una corriente a tierra, lo que a su vez indica la posibilidad de descargas eléctricas. No utilice este equipo. Desconecte este equipo y solicite a un representante de servicio cualicado que solucione el problema antes de utilizarlo. No entierre los cables. Ubique los cables de manera tal que se reduzcan los potenciales daños por cortadoras de césped, podadoras u otros equipos. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, reemplace los cables dañados de inmediato y no utilice ningún cable prolongador para conectar la unidad al suministro eléctrico; proporcione una toma ubicada correctamente. Este equipo está diseñado únicamente para su uso en piscinas instaladas de forma permanente. No use este producto con piscinas portátiles. Las piscinas portátiles están construidas de manera que pueden ser fácilmente desmontadas para su almacenamiento y pueden volver a montarse en su estado original. Las piscinas permanentes están construidas dentro del suelo o sobre él, o en un edicio de tal manera que no se pueden desmontar para su almacenamiento. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto si no están supervisados en todo momento.ESPAÑOL Control para la automatización de piscinas Polaris
Manual del propietario Página 45 Sección 2. Aspectos generales del sistema
2.1 Contenido del embalaje
- Controlador de cuatro funciones
- Kit del sensor de temperatura del agua
- Sensor de temperatura del aire
- Tornillería de montaje
- Manual de instalación/manual del propietario
2.2 Especicaciones eléctricas
Fuente de alimentación 120 VCA; 60 Hz; 1,67 A Calicación nominal de contacto Alto voltaje: 15 A; 1,5 HP a 120 VCA 1500 vatios incandescente Bajo voltaje: Clase 2, 1 A a 24 VCA
2.3 Materiales y herramientas
Materiales para la instalación suministrados
- Juego de tornillos (incluye anclajes de plástico)
- Soporte de montaje metálico Herramientas necesarias para la instalación
- Broca o mecha de rotopercutor de 3/16" (necesarias únicamente para perforar ladrillo u hormigón)
- Destornillador pequeño de cabeza plana o con ranura
- Guantes de protección Sección 3. Instale la caja del controlador ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: El servicio de este producto debe estar a cargo de un técnico de servicio profesional especializado en piscinas/hidromasajes, como se indica en la portada de este manual. Los procedimientos indicados en este manual se deben seguir con exactitud. Si no se observan las advertencias o las instrucciones, es posible que se produzcan daños materiales, lesiones graves o la muerte. Una instalación u operación incorrectas pueden anular la garantía. Riesgo de descarga eléctrica. Conecte únicamente a un ramal protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista cualicado si no puede vericar que el circuito está protegido por un GFCI. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice ningún cable prolongador para conectar la unidad al suministro eléctrico; proporcione una toma ubicada correctamente. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el bloque de alimentación a menos de 5 pies (1,5 m) de la piscina. En Canadá, al menos a 3 metros (10 pies) horizontalmente desde borde de la piscina. No entierre los cables. Ubique los cables de manera tal que se reduzcan los potenciales daños por cortadoras de césped, podadoras u otros equipos. Al montar la caja del controlador en la base del equipo, deben seguirse las instrucciones con exactitud. Lea la sección Información importante de seguridad completamente antes de comenzar la instalación y de operar el equipo. Antes de comenzar la instalación, compruebe que dispone de las herramientas necesarias y de una ubicación adecuada para instalar el sistema de automatización. NOTA: El controlador debe estar ubicado en la base del equipo o cerca de ella. Ubique el controlador a al menos cinco (5) pies de la piscina y a dos (2) pies (0,6 m) de distancia del piso. En Canadá, al menos a 3 metros (10 pies) horizontalmente desde borde de la piscina. Se aplican todos los códigos nacionales, estatales y locales.
3.1 Monte el cerramiento del controlador
1. Con un destornillador de cabeza plana, gire los
tambores de la puerta en sentido antihorario para destrabar la tapa delantera del controlador.
2. Abra la puerta de la tapa delantera y extraiga el kit de la
tornillería de montaje.
3. Use los oricios del soporte como guía para marcar
cuatro (4) puntos en la supercie donde se montará el controlador. Los cuatro (4) oricios de montaje tienen 3-15/16” (10 cm) de distancia de centro a centro. NOTA: Asegúrese de marcar los cuatro (4) oricios de la manera más exacta posible.
4. Perfore cuatro (4) oricios en la supercie de montaje.
5. Presione los cuatro (4) anclajes de plástico rmemente
en los oricios.ESPAÑOL Control para la automatización de piscinas Polaris
Manual del propietario Página 46
6. Atornille el soporte de montaje en la supercie de
montaje con los cuatro (4) tornillos suministrados. PRECAUCIÓN PARA SU SEGURIDAD: Asegúrese de llevar a cabo el paso siguiente ANTES de montar el cerramiento en el soporte de montaje; de lo contrario, pueden producirse daños en el oricio roscado del soporte de montaje.
7. Abra la tapa delantera del controlador y ubique el oricio
de sujeción debajo de la barra de conexión a tierra. Perfore un oricio de 3/16" a través del cerramiento de plástico.
8. Alinee la ranura del cerramiento del controlador con la
guía del soporte de montaje y enganche para montar.
9. Fije el cerramiento del controlador al soporte de
montaje con el destornillador Phillips de rosca na única suministrado.
10. Enchufe en la toma del GFCI.
Soportede montajeAnclajes (4)Tornillos (4)ControladorPerfore un orificio de 3/16”antes de montar en eltornillo del soporteSUPERFICIE DE MONTAJEVelocidad
3.2 Conexión equipotencial del centro de
energía Además de la conexión a tierra adecuada, según se describe en este manual de instalación y en conformidad con los requisitos de National Electrical Code (NEC) o, en Canadá, de Canadian Electrical Code (CEC), debe haber una conexión equipotencial entre el centro de energía y todas las piezas metálicas de la estructura de la piscina o del jacuzzi y todos los componentes y equipos eléctricos relacionados con el sistema de circulación de agua de la piscina. La conexión equipotencial debe hacerse con un conductor de cobre macizo n.º 8 AWG o uno más grande. En Canadá, debe usarse n.º 6 AWG o uno más grande. Haga la conexión equipotencial del centro de energía con el terminal de conexión equipotencial externo proporcionado en el bastidor externo. National Electrical Code
) requiere la conexión equipotencial del agua de la piscina. Cuando ninguno de los equipos, de las estructuras o de las piezas de la piscina con conexión equipotencial están en conexión directa con el agua de la piscina, el agua de la piscina debe estar en contacto directo con una supercie conductora aprobada resistente a la corrosión que exponga no menos de 5800 mm² (9 in²) del área supercial al agua de la piscina en todo momento. La supercie conductora debe estar ubicada donde no esté expuesta a daños físicos ni a su desalojamiento durante las actividades habituales en la piscina, y debe estar conectada equipotencialmente según los requisitos de conexión equipotencial de NEC Artículo 680. Consulte los códigos aplicados localmente para cualquier requisito adicional de conexión equipotencial. Sección 4. Enchufe de alto voltaje
4.1 Asignación de enchufe
Los diagramas siguientes exhiben las asignaciones de enchufe de los equipos para piscinas.
Cableado de bajo voltaje A - Bomba de ltrado: (120 VCA, 60 Hz, 10 A máx.) B (Aux 2) - Clorador de agua salada/sanitizador de agua: (120 VCA, 60 Hz, 3A máx.) C (Aux 2) y D (Aux 3) - Transformador para las luces de bajo voltaje: (120 VCA, 60 Hz, 1A máx.) Sección 5. Cableado de bajo voltaje Todo el cableado de bajo voltaje debe tenderse a través de los troqueles del compartimiento de bajo voltaje (lado derecho del cerramiento del controlador). IMPORTANTE: Nunca tienda alto voltaje y bajo voltaje en el mismo conducto.
5.1 Cablee los sensores de temperatura
Cablee los sensores de temperatura en el conector verde de 10 pines. El sensor de temperatura del aire está instalado de fábrica en el conector verde de 10 pines (pines 7 y 8). Se incluyen el sensor de temperatura del agua y la tornillería necesaria para la instalación.
5.2 Instale el sensor de temperatura del
1. Perfore un oricio (3/8") para montar la línea del sensor
de temperatura del agua en el tubo entre la bomba y el ltro (antes del calentador).
2. Instale la junta tórica en el sensor e inserte el sensor
en el oricio. Envuelva y apriete la abrazadera de metal alrededor del tubo para jar el sensor.
3. Alimente el cable del sensor a través del troquel del
cableado de bajo voltaje negro.
4. Retire 1/4″ de aislamiento y separe los cables.
5. Conecte los cables del sensor a los pines 5 y 6 del
conector verde de 10 pines.ESPAÑOL Control para la automatización de piscinas Polaris
Manual del propietario Página 47
5.3 Instale un sensor solar (si
corresponde) Si hay un panel solar en la conguración del equipo, cablee el sensor de temperatura del panel solar al conector verde de 10 pines. El sensor solar debe instalarse adyacente al panel solar para que detecte la misma temperatura que los paneles solares. No lo instale en el tubo.
1. Alimente el cable del sensor a través del troquel del
cableado de bajo voltaje negro.
2. Retire 1/4″ de aislamiento y separe los cables.
3. Conecte los cables del sensor a los pines 3 y 4.
5.4 Instale equipos adicionales de bajo
voltaje (conexión del calentador) Si hay equipos adicionales de bajo voltaje instalados, como un calentador de bajo voltaje, cablee a los pines 1 y 2 en el conector verde de 10 pines.
(si corresponde) NOTA: Para obtener instrucciones completas e información de seguridad, consulte la guía de inicio rápido de iAquaLink (se incluye en el embalaje de iAquaLink) o en el manual completo de iAquaLink (en línea en www.PolarisPool.com).
5.6 Monte el dispositivo iAquaLink
Monte iAquaLink a al menos 6 pies de distancia del piso y a al menos 8 pies de motores, como un soplador.
5.7 Cablee el dispositivo iAquaLink
Cablee el dispositivo iAquaLink en el conector RS-485 rojo.
1. Alimente el cable a través del troquel del cableado de
2. Conecte cuatro (4) cables separados a cada terminal.
y un dispositivo adicional) al conector RS-485. Si tiene más de un dispositivo adicional en la conguración de su equipo, use una placa mutiplexora.
(JVA) (si corresponde) Puede cablear un JVA como máximo en el PAC a n de controlar una función del agua o panel solar, por ejemplo. Puede cablear un JVA como máximo en el PAC a n de controlar una función del agua o panel solar, por ejemplo. NOTA: Lea y siga las instrucciones de instalación completas y la información de seguridad del manual del propietario del accionador Jandy Valve (se incluye en el embalaje del JVA).
1. Instale el JVA en las líneas del equipo según las
instrucciones de instalación del manual del propietario.
2. Alimente el cable de admisión del JVA a través del
troquel del cableado de bajo voltaje negro.
3. Enchufe los JVA en la toma solar.
4. Si el sensor solar está instalado, el JVA solar se
asignará automáticamente a calor solar. Si el sensor solar no está instalado, el JVA solar puede asignarse a uno de los tres ensamblajes (3). Sección 6. Interfaz de usuario Toda la programación y la preparación para la instalación del sistema se lleva a cabo mediante la UI, interfaz de usuario del sistema de automatización. Botón de energíaBotón Back (Atrás)Flechas hacia arriba y hacia abajo (desplazamiento)Pantalla del menú Botón Select (Seleccionar)
6.1 Botones de navegación
Use los botones siguientes en la interfaz de usuario para acceder y seleccionar todos los menús y comandos: Encendido/apagado Enciende y apaga la interfaz de usuario. Arriba/Abajo Se desplaza hacia arriba y hacia abajo en el menú actual para resaltar un comando especíco del menú. Atrás Regresa al menú anterior. Para regresar al menú principal presione reiteradamente el botón Atrás. Seleccionar Selecciona el comando del menú resaltado actualmente. Muestra el menú siguiente o activa la función seleccionada.ESPAÑOL Control para la automatización de piscinas Polaris
Manual del propietario Página 48 Sección 7. Menú de conguración de la instalación Install Settings (Conguración de la instalación) es un menú oculto que se usa mayormente para conguración y referencia. En este menú están disponibles las conguraciones siguientes:
- Freeze Protect (Protección contra el congelamiento) Enciende automáticamente el equipo especicado para proteger contra las temperaturas de congelamiento.
- Units (Unidades) Cambia las unidades de medida que se exhiben en la interfaz de usuario (formato de temperatura y hora).
- Language (Idioma) Cambia el idioma que se exhibe en la interfaz de usuario.
- Clear Memory (Restablecer memoria) Borra todos los datos programados en el controlador para todos los equipos.
- Color Lights (Luces de colores) Disponible únicamente si hay instaladas luces especícas en la conguración.
- Label Aux (Etiquetar aux.) Asigna etiquetas personalizadas a equipos auxiliares, como un soplador de aire, un limpiador, una bomba solar, etc.
- Temp Calibrate (Calibración de temp.) Ajuste la temperatura que se exhibe en la interfaz de usuario hacia arriba o hacia abajo en cuatro (4) grados.
- Solar Priority (Prioridad solar) Disponible únicamente si el calentamiento solar está instalado en el sistema.
(JVA) a relés AUX especícos, como admisión on retorno en modo de Pool Only (Piscina únicamente).
- Diagnostics (Diagnóstico) Exhibe información sobre la revisión de software y alertas para la resolución de problemas. Para acceder al menú de conguración de la instalación:
- Mantenga presionada las echas arriba/abajo al mismo tiempo durante aproximadamente 5 segundos. Zodiac 12:40PM Pool Mode On Pool Heater 80°F Aux1 O Aux2 O Settings > Devices > INSTALL SETTINGS Freeze Protect > Units > Language > Clear Memory > Pump > More INSTALL SETTINGS Color Light > Label Aux > Temp Calibrate > Solar Priority > Assign JVA > Assign Hotkeys > INSTALL SETTINGS Diagnostics > Zodiac 12:40PM Pool Mode On Pool Heater 80°F Aux1 O Aux2 O Settings > Devices > INSTALL SETTINGS Freeze Protect > Units > Language > Clear Memory > Pump > More INSTALL SETTINGS Color Light > Label Aux > Temp Calibrate > Solar Priority > Assign JVA > Assign Hotkeys > INSTALL SETTINGS Diagnostics >
7.1 Protección contra el congelamiento
NOTA El circuito de la bomba del ltro tiene protección contra el congelamiento de manera predeterminada de fábrica. Durante la protección contra el congelamiento, no es posible apagar la bomba del ltro. IMPORTANTE La protección contra el congelamiento está destinada a proteger los equipos y las tuberías durante periodos de congelamiento breves. Lo hace mediante la activación de la bomba de filtrado y la circulación del agua para prevenir el congelamiento dentro de los equipos o de las tuberías. La protección contra el congelamiento no garantiza que los equipos no se dañarán con periodos extensos de temperaturas de congelamiento o interrupciones del suministro eléctrico. En estas condiciones, la piscina y el hidromasaje deben sacarse de servicio por completo (p. ej., debe drenarse el agua y deben cerrarse para el invierno) hasta que haya un clima cálido. PRECAUCIÓN La activación del hidromasaje durante condiciones de congelamiento anulará la protección contra el congelamiento. Esto significa que si utiliza el hidromasaje cuando hay condiciones de congelamiento, la protección contra el congelamiento no hará circular agua en equipos no relacionados con el hidromasaje que podría haber protegido contra el congelamiento (p. ej., limpiador de la piscina o bomba de refuerzo). En estas circunstancias, puede existir el potencial de daños en los equipos. Establecer temperatura:
INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA
INSTALACIÓN) > FREEZE PROTECT (PROTECCIÓN
CONTRA EL CONGELAMIENTO) > SET TEMP
(ESTABLECER TEMPERATURA) Establezca la temperatura exterior a la que se activa la función de protección contra el congelamiento. La temperatura de activación puede ajustarse entre 34 °F y 42 °F. La temperatura predeterminada de la protección contra el congelamiento es 38 ºF. El equipo protegido contra el congelamiento se apagará cuando la temperatura aumente 2 °F por arriba de la temperatura de activación.ESPAÑOL Control para la automatización de piscinas Polaris
FREEZE PROTECT Set Temp > Equipment >FREEZE PROTECTTEMPERATURETemp: 38˚F MORE FREEZE PROTECT Set Temp > Equipment > Seleccionar equipo:INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > FREEZE PROTECT (PROTECCIÓN CONTRA EL CONGELAMIENTO) > EQUIPMENT (EQUIPO)Asigna la protección contra el congelamiento a un equipo seleccionado. FREEZE PROTECT EQUIPMENT Filter Pump Aux1Aux2Aux3 FREEZE PROTECTSet Temp >Equipment >
FREEZE PROTECT EQUIPMENT Filter Pump Aux1 Aux2 Aux3 FREEZE PROTECT Set Temp > Equipment >
7.2 UnidadesINSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > UNITS (UNIDADES)Cambia las unidades de temperatura (Fahrenheit - Celcius) y el formato de la hora (12 horas con AM/PM a reloj de 24 horas). SET UNITS ˚F/˚C INSTALL SETTINGS Freeze Protect > Units > Language > Clear Memory > More AM/PM 24H SET UNITS ˚F/˚C INSTALL SETTINGS Freeze Protect > Units > Language > Clear Memory > More AM/PM 24H 7.3 IdiomasMAIN/STATUS (PRINCIPAL/ESTADO) > MENU (MENÚ) > SYSTEM SETUP (CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA) > LANGUAGE (IDIOMA)Cambia el idioma que se muestra en la interfaz de usuario.Los idiomas disponibles son:• Inglés • Francés• Español • Italiano• Alemán • Portugués• Neerlandés • Afrikaans SET LANGUAGE English Francias Espanol Italiano Deutsch
More INSTALL SETTINGS Freeze Protect > Units > Language > Clear Memory > More 7.4 Restablecer memoriaINSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > CLEAR MEMORY (RESTABLECER MEMORIA)Borra todos los valores almacenados (p. ej., etiquetas de auxiliares, programas, conguraciones remotas y conguración del termostato) en la memoria del PAC Polaris. Todas las opciones de conguración se restablecerán a los valores de fábrica. La hora y la fecha no se restablecen. CLEAR MEMORY Clear?
- El sistema le solicita que conrme que desea restablecer la memoria. • Hay una demora de 15 segundos y aparece el mensaje *MEMORY CLEARED* (Memoria restablecida).ESPAÑOL Control para la automatización de piscinas Polaris
Manual del propietario Página 50
7.5 Luces de colores
INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA
INSTALACIÓN) > COLOR LIGHTS (LUCES DE
COLORES) NOTA Únicamente verá esta opción si hay luces de colores instaladas en el sistema.Seleccione el tipo de la luz instalada (p. ej., Jandy Colors
- JC aparece junto a AUX si se asignó una luz Jandy Colors. • JL aparece junto a AUX si se asignó una luz LED Jandy. • Presione el botón Select (Seleccionar) con JC o JL resaltados para alternar el control por parte del auxiliar en encendido o apagado.
7.6 Funciones de etiquetado del auxiliar
INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA
- Elija entre las etiquetas denominadas A-Z en cada pantalla.
7.7 Calibración de temp.
INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA
INSTALACIÓN) > TEMP CALIBRATE (CALIBRACIÓN DE TEMP.) Ajuste la temperatura que se exhibe en el PAC Polaris hacia arriba o hacia abajo en 4 grados.NOTA Si la temperatura es incorrecta en más de cuatro (4) grados, comuníquese con su representante de servicio local. Select Back Select Back TEMPERATURE CALIBRATE Water: 74°F More SYSTEM SETUP Label Aux > Temp Calibrate > Solar Priority > Assign JVA > Color Light > Select Back Select Back TEMPERATURE CALIBRATE Water: 74°F More
- Use las echas hacia arriba/abajo para establecer el nuevo valor de temperatura.
7.8 Prioridad solar (si corresponde)
INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA
INSTALACIÓN) > SOLAR PRIORITY (PRIORIDAD
SOLAR) NOTA: Únicamente verá esta opción si hay el calentamiento solar está instalado en el sistema.Habilite el sistema para que use calor solar primero, cuando esté disponible. Si el calor solar ya no está disponible, el sistema pasará automáticamente a la fuente de calor alternativa. SOLAR PRIORITY Enable Disable
- Cuando el solar y el calentador estén habilitados, el solar calentará el agua hasta alcanzar la conguración del termostato o hasta que el calor solar ya no esté disponible.ESPAÑOL Control para la automatización de piscinas Polaris
Manual del propietarioPágina 51 • Si el panel solar no está sucientemente caliente, el calor solar se apagará y la otra fuente de calor (generalmente, el calentador a gas) se activará para llevar el agua hasta la conguración del termostato.7.9 Asignar JVAINSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > ASSIGN JVA (ASIGNAR JVA)NOTA: Si el sistema es una combinación de piscina e hidromasaje, sin solar, solo se puede asignar el JVA solar. Si el sistema es únicamente de piscina o hidromasaje, sin solar, se pueden asignar los tres JVA. El ejemplo que se muestra es para un sistema con únicamente una piscina o un hidromasaje sin solar.Permita la asignación de los accionadores Jandy Valve
(JVA) a cualquier auxiliar del controlador PAC Polaris, para que cuando se seleccione este auxiliar, la válvula gire. Al asignar los JVA, el propietario de la piscina puede controlar determinadas funciones, como el desvío de agua a una cascada o a un banco de chorros del hidromasaje. Es posible asignar múltiples JVA a un auxiliar sin componentes adicionales. ASSIGN JVASolar Free ASSIGN JVASolarNoneAux1Aux2Aux3 More INSTALL SETTINGS Color Lights >Label Aux >Temp Calibrate >Solar Priority >Assign JVA > > ASSIGN JVA Solar Free ASSIGN JVASolar None Aux1 Aux2 Aux3 More INSTALL SETTINGS Color Lights > Label Aux > Temp Calibrate > Solar Priority > Assign JVA > 7.10 DiagnósticoINSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO)Para la resolución de problemas, observe la información de diagnóstico en relación con revisiones de rmware actuales, alertas del sistema o mensajes de error y el estado de los dispositivos conectados al controlador RS-485. Ver el número de revisión:INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) > REVISIONS (REVISIONES)Observe el número de revisión del rmware para la resolución de problemas. DIAGNOSTICSRevisions > Alerts > RS-485 Devices > More
Ver mensajes de alertaINSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) > ALERTS (ALERTAS)Observe alertas o mensajes de error. Consulte la Sección 10. Glosarios para obtener una lista completa y una explicación de todos los mensajes del sistema. Select Back Select Back CURRENT ALERTS
- La pantalla queda en blanco si el controlador no tiene errores para informar.Ver el estado de los dispositivos RS-485:INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) > RS-485 DEVICES (DISPOSITIVOS RS-485)Observe el estado de los dispositivos conectados con el controlador RS-485. Según la conguración de su equipo, es posible exhibir cualquier combinación entre los equipos siguientes:• FFC - Controlador PAC Polaris• iAL - iAquaLinkRS-485 DEVICESFFC: 100%iAL: 100%DIAGNOSTICSRevisions >Alerts >RS-485 Devices >ESPAÑOL Control para la automatización de piscinas Polaris
Manual del propietario Página 52 Sección 8. Menú principal Desde el menú principal, acceda a los comandos para encender/ apagar el equipo, programar horarios para encender/apagar el equipo automáticamente y observar el estado operativo actual para equipos especícos en su conguración. 12:40PM Filter Pump O Temp O Aux 1 O Aux 2 O Aux 3 O Settings > Devices > Service Mode > MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL)
8.1 Estado del equipo
- Cuando Filter Pump (Bomba del ltro) se activa, aparece el menú Equipment Status (Estado del equipo), lo cual indica que la bomba del ltro está encendida.
8.3 Calentador de la piscina encendido/
- Para aumentar o reducir la temperatura del agua, presione Select (Seleccionar) para resaltar la opción de conguración. Presione las echas hacia arriba/abajo para aumentar o reducir la temperatura.
- Para apagar el calentador de la piscina, presione Select (Seleccionar) con Pool Heater (Calentador de la piscina) resaltado en el menú principal.
8.4 Encender/apagar Aux1, Aux2 o Aux3
MAIN (PRINCIPAL) > AUX1, AUX2, AUX3 (AUX1, AUX2, AUX3) NOTA: Si asignó etiquetas a equipos auxiliares, la etiqueta aparecerá en el menú principal. Encienda o apague equipos auxiliares, por ejemplo luces de la piscina, un clorador de sal o un sistema UV. 12:40PM Pool Mode O Temp 1 O Aux1 O Aux2 O Aux3 O Settings > Devices > Service Mode > 12:40PM Pool Mode O Temp 1 O Aux1 On Aux2 On Aux3 On Settings > Devices > Service Mode > Settings Clock Schedule Chlor Output Pool 20% Spa 10%ESPAÑOL Control para la automatización de piscinas Polaris
Manual del propietario Página 53 Congurar el reloj del sistema:
MAIN (PRINCIPAL) > SETTINGS (CONFIGURACIÓN) >
CLOCK (RELOJ) Establezca el día de la semana y la hora. Esta conguración es la base del reloj para denir horarios para la bomba del ltro y otros equipos. SET CLOCK Monday 1:04AM Settings Clock Schedule SET CLOCK Monday 1:04AM Settings Clock Schedule
- El día programado parpadea cuando está seleccionado. Desplácese por los días de la semana para mostrar el día deseado. A continuación, presione Select (Seleccionar).
- La hora programada parpadea cuando está seleccionada. Desplácese por las 24 horas para mostrar la hora deseada y, a continuación, presione Select (Seleccionar).
- Los minutos programados parpadean cuando están seleccionados. Desplácese por los 60 minutos para mostrar los minutos deseados y, a continuación, presione Select (Seleccionar). Dena horarios para encender/apagar equipos especícos:
MAIN (PRINCIPAL) > SETTINGS (CONFIGURACIÓN) >
SCHEDULES (HORARIOS) Dena los horarios de encendido y apagado automáticos para equipos especícos. Puede establecer distintos horarios para un único día, días de la semana o nes de semana, o asignar el mismo horario a todos los días. Puede establecer un máximo de diez programas combinados. Dena horarios para los siguientes equipos, según corresponda:
- Calentador de la piscina
- Calentador solar (si corresponde)
- Aux1, Aux2 y Aux3 (según corresponda) NOTA: Únicamente verá los equipos que aparecen en el menú si están instalados como parte de su sistema. Ejemplo: Denición de un horario para la bomba del ltro
FILTRO) NOTA: El ejemplo que se muestra es para denir el horario de la bomba del ltro. El procedimiento para denir o cambiar los horarios de encendido/apagado de todos los equipos detallados en el menú Schedules (Horarios) es idéntico al procedimiento para denir el horario de la bomba del ltro.
- Elija CHANGE (Cambiar) para cambiar el horario que se muestra para el equipo seleccionado.
- Elija DELETE (Eliminar) para eliminar el horario de la programación del sistema. El sistema solicita vericación: Delete? No Yes. (¿Eliminar? No Sí).
- Si no hay ningún horario establecido para el equipo seleccionado, el sistema muestra este mensaje: No Schedules Entered (No se ingresaron horarios). Elija NEW (Nuevo) para comenzar a programar un horario.
- Si hay más de un horario establecido para el equipo seleccionado, el sistema indica el número total de programas ingresados para dicho equipo (p. ej., Program 2 of 2 [Programa 2 de 2]).
- Establezca la hora de encendido y las horas de apagado: – La hora programada parpadea cuando está seleccionada. Desplácese por las 24 horas para mostrar la hora deseada y, a continuación, presione Select (Seleccionar). – Los minutos programados parpadean cuando están seleccionados. Desplácese por los 60 minutos para mostrar los minutos deseados y, a continuación, presione Select (Seleccionar).
- Establezca los días: – El día programado parpadea cuando está seleccionado. Desplácese por los días de la semana para mostrar el día deseado (ALL DAYS [Todos los días], WEEKENDS [Fines de semana] o WEEKDAYS [Días de la semana]). A continuación, presione Select (Seleccionar).
- Cuando seleccione SAVE (Guardar) para ingresar nuevos datos del programa, el sistema indica el número total de programas ingresados para este equipo (p. ej., Program 2 of 2 [Programa 2 de 2]).
8.5 Encender/apagar equipos especícos
- Elija NEW (Nuevo) para to mantener visualizado el horario y programar un horario adicional para el equipo seleccionado. Encienda y apague los equipos seleccionados manualmente. Es posible que se muestren los equipos siguientes según la conguración de la piscina:
- Calor solar (*se muestra únicamente si hay un calentador solar y un sensor solar como parte de su conguración)
- Aux1, Aux2 y Aux3 (*únicamente si los auxiliares no están etiquetados; los equipos etiquetados se muestran por nombre)
8.6 Apagar todos los equipos
Manual del propietario Página 55 Sección 9. Diagramas de ujo del menú del sistema en piscina únicamente
Manual del propietario Página 56
Freeze Protect Units Language Clear Memory Color Lights Label Aux INSTALL SETTINGS En Settings(Configuración),presione los botonesde flecha arriba y abajodurante 5 minutos paramostrar el menú dela configuración deinstalación Ext. energía SWC Diagnóstico Establecer temperatura Equipo Establecer unidades °F °C AM/PM / 24H Inglés Francés Español Italiano Alemán Portugués Neerlandés Afrikaans ¿Restablecer? No/Sí Temp: °F Bomba de filtro Aux 1 AUX 2 AUX3 Color de Jandy LED de Jandy Intellibrite Color Logic Asignar a AUX (nombre de la luz) AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 1 AUX 2 AUX 3 Aereador Retrolavado Alimentación de químicos Limpiador Línea de llenado Cuerpo de Fuente Bomba de calor Calentador Luces Luces, piscina Niebla Sin utilizar Otro 1 Otro 2 Otro 3 Estanque Regulaciones Deslizador Bomba solar Speed1 Speed2 Speed3 Speed4 Speed5 Speed6 Speed7 Speed8 Rociador 1 Rociador 2 Rociador 3 SUC/UV Chorro de nado Válvula(s) Función de agua Cascada Remolino Ninguno AUX 1 AUX 2 AUX 3 Bomba de filtro
Calibración de temp Agua: 75 °F Prioridad solar*
- Solo se muestrasi se instala Admisión libre Retorno libre Solar libre*
- Solo se muestra sise instala Alertas actuales (en blanco hasta que se produce una alerta) AQP:* 100 % FFC: 100 % iAL:* 100 % SWC:* 100 % VSP:* 100 %
- Solo se muestra si se instala
9.2 Menú de conguración de la instalaciónESPAÑOL
Control para la automatización de piscinas Polaris
Manual del propietario Página 57 Sección 10. Glosarios
10.1 Glosario de demoras y bloqueos de
seguridad Demora de enfriamiento del calentador Cuando el sistema está calentando y la bomba del ltro. está apagada, la bomba del ltro permanecerá encendida durante cinco (5) minutos y continuará haciendo circular el agua. Esta demora permite que el agua enfríe el calentador mediante la circulación, lo que evita daños al equipo. La demora de cinco (5) minutos comienza la cuenta regresiva cuando se apaga el calentador. Si el calentador estuvo apagado durante cinco (5) minutos o más, antes de apagar la bomba del ltro no habrá demora. Puesta en funcionamiento del calentador El calentador solo se encenderá si hay agua en circulación (por ejemplo, si la bomba del ltro está encendida y lleva circulando 15 segundos) y la temperatura del agua está por debajo de la establecida con Temp Set (Establecer temperatura) en el menú. Si estas condiciones no se cumplen, el calentador se habilitará (estará listo) pero no se activará. Prevención de “ciclos cortos” del calentador Cuando se activa el calentador y se alcanza la temperatura deseada, el calentador se apagará y permanecerá apagado durante tres (3) minutos, aunque la temperatura caiga por debajo de la deseada. Esta función previene el “ciclo corto” del calentador (es decir, que se apague y encienda en sucesión rápida). Bloqueo del limpiador El limpiador se activará únicamente si la bomba del ltro está encendida y hay agua en circulación. Para funcionar, el limpiador de la piscina requiere que circule agua hacia la piscina. Habilitado Cuando está habilitado, permite que se active la función. Inhabilitado Cuando está activado, no permite que se active la función.
10.2 Glosario de mensajes de alerta
FREEZE PROTECT (Protección contra el congelamiento) Este mensaje indica que el sensor de protección contra el congelamiento detectó condiciones de congelamiento y que los equipos asignados a la protección contra el congelamiento están activos (por ejemplo, la bomba del ltro). Para obtener más información, consulte el menú de protección contra el congelamiento. NOTA: La bomba del ltro está siempre protegida. Es posible asignar circuitos auxiliares a la protección contra el congelamiento. Si un auxiliar de protección contra el congelamiento se apaga durante la protección contra el congelamiento, aparecerá un mensaje que indicará que el elemento está apagado pero se encenderá en X minutos. Los minutos variarán según el tiempo en que haya estado activo el modo contra el congelamiento, de uno (1) a quince (15) minutos. SENSOR OPEN (Sensor abierto) Este mensaje de error indica que el sensor no está instalado correctamente o no está funcionando correctamente. Llame a la persona a cargo del servicio de la piscina para resolver el problema. NOTA: Si el mensaje indica Water TEMP Open (Temp. del agua abierta), el calentador no se activará. Si el mensaje indica Air TEMP OPEN (Temp. del aire abierta), la protección contra el congelamiento no funcionará correctamente. PUMP WILL REMAIN ON WHILE SPILLOVER IS ON (La bomba permanecerá encendida con el derrame encendido) Este mensaje aparece cuando se intenta apagar la bomba del ltro con un derrame de hidromasaje encendido. Debido a que la bomba del ltro es necesaria para el funcionamiento del derrame, la bomba permanecerá encendida hasta que se apague el derrame. PUMP WILL TURN OFF AFTER COOL DOWN CYCLE (La bomba se apagará después del ciclo de enfriamiento) Este mensaje indica que la bomba del ltro está haciendo circular agua para enfriar el calentador. La bomba del ltro continuará funcionando durante cinco (5) minutos para proteger el calentador contra daños, siempre que el calentador se haya activado y haya estado apagado durante menos de cinco (5) minutos. SERVICE MODE (Modo de servicio) La persona a cargo del servicio de la piscina utiliza el modo de servicio como ayuda. SENSOR SHORT (Corto en el sensor) Este mensaje de error indica que el sensor no está instalado correctamente o no está funcionando correctamente. Llame a la persona a cargo del servicio de la piscina para resolver el problema. NOTA: Si el mensaje indica WATER TEMP SHORT (Corto temp. del agua), el calentador no se activará. Si el mensaje indica AIR TEMP SHORT (Corto temp. del aire), la protección contra el congelamiento no funcionará correctamente. TIME-OUT MODE (Modo de tiempo de inactividad) La persona a cargo del servicio de la piscina utiliza el modo de tiempo de inactividad como ayuda. La interfaz de usuario del sistema de automatización no será funcional durante tres (3) horas o hasta que el conmutador del controlador se vuelva a poner en modo AUTO (Automático). El tiempo restante para el modo de tiempo de inactividad aparece en la pantalla de la interfaz de usuario.ESPAÑOL Control para la automatización de piscinas Polaris
BARRA DE CONEXIÓN A TIERRA
BOMBA DE FILTRO AUX 3 Tuerca para cables a energía de 120 VCA RELÉ Línea uno Línea dos Carga uno Carga dos A toma de relé F. BombaAux 1Aux 2Aux 3Tomas de relé(Salida de 24 VCC) Tomas JVA(Salida de 24 VCA)SolarEntradaadicionalBajo voltajeCalentadorBarra determinales verdeRed, RS485(Barra de terminales roja)Conector de la interfaz de usuario(conector modular negro)Terminal deconexiónequipotencialy a tierra120 VCA: 60 Hz; 1,67 A24 VCAEnergía de 24 VCAdesde el transformadora terminal de 3 pines en laparte posterior de la placadel controlador de energíaPlaca del controlador de energía Sensor de temperatura del agua Sensor de temperatura del aire Sensor de temperatura solar TRANSFORMADORDE ENERGÍAPAGAUT INTERFAZ DEUSUARIO PAGAUT Disyuntor Cable de energía Sección 11. Diagrama de cableadoESPAÑOL Control para la automatización de piscinas Polaris
y el diseño de limpiador de tres ruedas de Polaris son marcas registradas de Zodiac Pool Systems LLC. Todas las demás marcas comerciales a las que se hace referencia en este documento son propiedad de sus respectivos dueños. H0770000_REVB
CUMPLE UL STD 1563 Certificación según
ManualFácil