LM002G - Cortadora de césped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LM002G MAKITA en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA LM002G - page 82
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : LM002G

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LM002G - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LM002G de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO LM002G MAKITA

Cortadora de Cesped MANUAL DE INSTRUCCIONES

Modo reducción de ruido 2.500 min

Número de pieza de cuchilla de cortacésped de recambio Cuchilla de cortacésped recta 191V97-3 191V96-5 Cuchilla de cortacésped recta *1 - 191W87-2 Cuchilla de mullidor 191Y64-6 191Y65-4 Dimensiones (La x An x Al) durante la operación La: 1.670 mm a 1.745 mm An: 550 mm Al: 965 mm a 1.075 mm La: 1.740 mm a 1.810 mm An: 595 mm Al: 970 mm a 1.080 mm cuando está almacenado (sin cesta para hierba) 585 mm x 550 mm x 900 mm 580 mm x 595 mm x 930 mm Velocidad de desplazamiento 1,5 - 5,0 km/h Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx. Peso neto 28,0 - 33,0 kg 29,3 - 34,5 kg Grado de protección IPX4 *1. Cuchilla de cortacésped para una recogida más eciente del césped.

  • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Las especicaciones pueden ser diferentes de país a país.
  • El valor del peso neto incluye la combinación más liviana y la más pesada de los accesorios, para uso normal y seguro, y cartuchos de batería que se especican en el manual de instrucciones. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F* / BL4080H*
  • : Batería recomendada Cargador DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA / BCC01 / BCC02
  • Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles depen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utiliza- ción de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. ADVERTENCIA: No utilice un suministro de alimentación con cable como un adaptador de batería o unidad portátil de alimentación eléctrica con esta máquina. El cable de tal suministro de alimentación puede dicultar la operación y resultar en heridas personales. Símbolos A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su signicado antes de utilizar. Preste cuidado y atención especiales. Lea el manual de instrucciones. Peligro; sea consciente de que salen objetos lanzados. La distancia entre la herramienta y los tran- seúntes deberá ser de 15 m por lo menos. No ponga nunca sus manos ni pies cerca de la cuchilla de cortacésped situada debajo del cortacésped. Las cuchillas de cortacésped siguen girando después de apagar el motor. Advertencia: Desconecte la batería antes de hacer el mantenimiento.83 ESPAÑOL Riesgo eléctrico. El contacto con agua puede ocasionar una descarga eléctrica. No vierta agua. Ni-MH Li-ion Sólo para países de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, los acumuladores y las baterías desechados pueden tener un impacto negativo para el medioambiente y la salud humana. ¡No tire los aparatos eléctricos y electróni- cos ni las baterías junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre acumu- ladores y baterías y residuos de acumula- dores y baterías, así como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo eléctrico, las baterías y los acumuladores desechados deberán ser almacenados por separado y trasladados a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protec- ción medioambiental. Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo. Nivel de potencia del sonido garantizado de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido ambiental. Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido en NSW, Australia Uso previsto La máquina ha sido prevista para segar césped. Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-3: Modelo LM001G Nivel de potencia de sonido medido (L

): 91 dB (A) Nivel de potencia de sonido garantizado (L

): 94 dB (A) Nivel de presión sonora (L

) : 81 dB (A) Incertidumbre para nivel de presión del sonido (K): 3 dB (A) Modelo LM002G Nivel de potencia de sonido medido (L

): 91 dB (A) Nivel de potencia de sonido garantizado (L

): 94 dB (A) Nivel de presión sonora (L

) : 81 dB (A) Incertidumbre para nivel de presión del sonido (K): 3 dB (A) NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido decla- rado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o valores) total declarado dependiendo de las formas en las que la herra- mienta sea utilizada. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración El valor total de la vibración continua (suma de vecto- res triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-3: Modelo LM001G Emisión de vibración (a

Modelo LM002G Emisión de vibración (a

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o valores) total declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Lo siguiente muestra los valores medios de la ampli- tud máxima de la aceleración a partir de vibracio- nes de choque repetidas, p

, con la incertidumbre correspondiente (K) determinada de acuerdo con la normaEN62841-4-3. Modelo LM001G

Error (K) : 1 m/s 284 ESPAÑOL NOTA: Estos valores declarados no se deben uti- lizar para determinar la exposición a la vibración mano-brazo. Declaraciones de conformidad Para países europeos solamente Desde la siguiente URL se puede acceder a la Declaración de Conformidad de la UE. https://support.makita.biz/doc/doc_index.html Para el Reino Unido El Anexo A de este manual de instrucciones o en for- mato digital utilizando la URL de arriba. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especi- caciones provistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su herramienta eléctrica de funciona- miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable). Advertencias de seguridad para la cortadora de césped

1. No utilice la cortadora de césped en malas

condiciones meteorológicas, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto dismi- nuirá el riesgo de sufrir el impacto de un rayo.

2. Inspeccione a fondo el área por si hay fauna

silvestre donde se va a utilizar la cortadora de césped. Podría herir la fauna silvestre con la cortadora de césped durante la operación.

3. Inspeccione a fondo el área donde va a utilizar

la cortadora de césped y retire todas las pie- dras, palos, alambres, huesos, y otros objetos extraños. Los objetos que salen despedidos pueden ocasionar heridas personales.

4. Antes de utilizar la cortadora de césped,

siempre inspeccione visualmente para conr- mar que la cuchilla y el conjunto de la cuchilla no están desgastados o dañados. Las piezas gastadas o dañadas aumentan el riesgo de sufrir heridas.

5. Compruebe el receptor de hierba con frecuen-

cia por si está desgastado o deteriorado. Un receptor de hierva desgastado o dañado puede aumentar el riesgo de heridas personales.

6. Mantenga los protectores en su sitio. Los

protectores deben estar en estado de funcio- namiento y debidamente montados. Un protec- tor que esté ojo, dañado, o que no esté funcio- nando correctamente podrá resultar en heridas personales.

7. Mantenga todas las entradas de aire de refrige-

ración libres de desechos. Las entradas de aire bloqueadas y los desechos pueden resultar en recalentamiento o riesgo de incendio.

8. Mientras esté utilizando la cortadora de cés-

ped, póngase siempre calzado antideslizante y de protección. No utilice la cortadora de césped cuando esté descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. Esto reducirá la posibilidad de sufrir heridas en los pies por el contacto con la cuchilla en movimiento.

9. Mientras esté utilizando la cortadora de cés-

ped, póngase siempre pantalones largos. La piel expuesta aumentará la posibilidad de sufrir heridas por objetos que salen lanzados.

10. No utilice la cortadora de césped para cortar

hierva mojada. Camine, nunca corra. Esto reducirá el riesgo de deslizamiento y caída, que pueden resultar en heridas personales.

11. No utilice la cortadora de césped en cuestas

excesivamente empinadas. Esto reducirá el riesgo de la pérdida de control, deslizamiento y caída, que pueden resultar en heridas personales.

12. Cuando trabaje en cuestas, asegúrese siem-

pre de que pisa suelo rme, trabaje siempre a través de la cara de las cuestas, nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme las precaucio- nes cuando cambie de dirección. Esto reducirá el riesgo de la pérdida de control, deslizamiento y caída, que pueden resultar en heridas personales.

13. Utilice mucha precaución cuando retroceda o

tire de la cortadora de césped hacia usted. Sea siempre consciente de su entorno. Esto redu- cirá el riesgo de tropezar durante la operación.

14. No toque las cuchillas y otras partes en movi-

miento peligrosas mientras todavía están moviéndose. Esto reducirá el riesgo de sufrir heridas por piezas en movimiento.

15. Cuando retire material atascado o limpie la

cortadora de césped, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación están des- activados y la batería ha sido desconectada. Una puesta en marcha inesperada de la cortadora de césped puede resultar en heridas personales graves. GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES.85 ESPAÑOL

ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- dad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. Capacitación

1. Lea las instrucciones atentamente.

Familiarícese con los controles y el uso apro- piado del cortacésped.

2. No permita nunca que niños o gente no fami-

liarizada con estas instrucciones utilicen el cortacésped. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operario.

3. No utilice nunca el cortacésped cuando haya

gente, especialmente niños o animales domés- ticos cerca.

4. Tenga en cuenta que el operario o usuario es

el responsable de los accidentes o riesgos ocasionados a otras personas o propiedades de las mismas.

5. Los niños pequeños deberán ser supervisa-

dos para asegurarse de que no juegan con el cortacésped.

6. Condición física - No utilice el cortacésped

bajo la inuencia de drogas, alcohol, o cual- quier medicación. Preparación

1. Mientras utiliza el cortacésped póngase siem-

pre calzado robusto y pantalones largos. No utilice el cortacésped cuando esté descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. Evite ponerse ropa o joyas que queden holgadas o que ten- gan cordones colgando o corbatas. Pueden engancharse en las piezas que se mueven.

2. Antes de utilizar, inspeccione siempre visual-

mente el cortacésped por si está dañado, o tiene protectores o escudos sin colocar o mal colocados.

3. Asegúrese de que el área está despejada de

gente antes de segar. Detenga el cortacésped si entra alguien en el área.

4. Póngase siempre gafas de protección para

proteger sus ojos de heridas cuando utilice herramientas eléctricas. Las gafas de protec- ción deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara. Es una responsabilidad del empresario impo- ner a los operarios de la herramienta y a otras personas en las inmediaciones del área de trabajo el uso de equipos de protección de seguridad apropiados.

5. Compruebe las cuchillas o los pernos

de la cuchilla cuidadosamente por si tie- nen grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace las cuchillas o los pernos de la cuchilla agrietados o dañados inmediatamente.

6. Retire los objetos extraños tales como rocas,

alambres, botellas, huesos y palos largos del área de trabajo antes de segar para evitar heridas personales o daños al cortacésped.

7. Los objetos golpeados por la cuchilla de cor-

tacésped pueden ocasionar graves heridas personales. El césped deberá ser siempre examinado atentamente y despejado de todos los objetos antes de cada siega.

8. Tenga cuidado con los oricios, surcos, rocas,

u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede ocasionar un accidente por resbalamiento y caída. La hierba alta puede ocultar obstáculos.

9. Utilice equipo de protección personal.

Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de protección como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido y protección para los oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales. Operación

1. No trabaje donde no alcance. Mantenga el

equilibrio en todo momento. Asegúrese siem- pre de que en pendientes apoya bien los pies. Camine, nunca corra.

2. Detenga el cortacésped y apague la máquina,

y asegúrese de que todas las piezas que se mueven se hayan parado completamente: - siempre que vaya a dejar el cortacésped, - antes de retirar obstrucciones o desatascar la tolva, - antes de comprobar, limpiar o trabajar en el cortacésped, - después de haber golpeado un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped por si86 ESPAÑOL está dañado y haga las reparaciones antes de volver a poner en marcha y utilizar el cortacésped, - siempre que el cortacésped comience a vibrar de forma anormal.

3. No utilice nunca el cortacésped con protecto-

res o escudos defectuosos, o sin los dispositi- vos de seguridad, por ejemplo, deectores y/o la cesta para hierba, en su sitio.

4. Evite utilizar el cortacésped en malas condi-

ciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.

5. Póngase protección para los ojos y zapatos

robustos en todo momento mientras maneja el cortacésped.

6. Utilice el cortacésped solamente en luz diurna

o con buena luz articial.

7. Encienda el cortacésped con cuidado de

acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).

8. Tenga cuidado de no herirse los pies y las

manos con las cuchillas de cortacésped.

9. Asegúrese siempre de que las aberturas de

ventilación están libres de residuos.

10. Siegue a través de la cara de la pendiente,

nunca de arriba a abajo. Extreme las pre- cauciones cuando cambie de dirección en pendientes. No siegue en cuestas empinadas excesivamente.

11. Utilice mucha precaución cuando retroceda o

tire del cortacésped hacia usted.

12. Detenga la(s) cuchilla(s) si el cortacésped

tiene que ser inclinado para transportarlo cuando atraviese supercies que no sean de hierba, y cuando transporte el cortacésped hasta o desde el área donde lo utiliza.

13. No incline el cortacésped cuando vaya a

encender el motor, excepto si el cortacésped tiene que ser inclinado para arrancarlo. En este caso, no lo incline más de lo absoluta- mente necesario y levante solamente la parte que está alejada del operario. Asegúrese siem- pre de que ambas manos están en la posición de operación antes de volver a poner el corta- césped en el suelo.

14. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo

de las piezas giratorias. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.

15. No transporte el cortacésped mientras el cor-

tacésped está encendido.

16. Evite utilizar el cortacésped en hierba mojada.

17. Sujete siempre rmemente el asidero.

18. No agarre las cuchillas de corte o bordes de

corte expuestos cuando recoja o sujete el cortacésped.

19. Mantenga las manos y los pies alejados de las

cuchillas giratorias. Precaución - Las cuchillas siguen girando por inercia después de apagar el cortacésped.

20. Detenga la operación inmediatamente si nota

algo inusual. Apague el cortacésped. Después inspeccione el cortacésped.

21. No intente nunca realizar ajustes de altura de

corte mientras el cortacésped está en marcha si el cortacésped tiene función de ajuste de altura de corte.

22. Suelte la palanca interruptor y espere a que la

cuchilla deje de girar antes de cruzar caminos de acceso, paseos, carreteras, o cualquier área cubierta con gravilla. También apague la máquina si deja el cortacésped, si se adelanta para recoger o retirar algo del camino, o por cualquier otra razón que pueda distraerle de lo que está haciendo.

23. Si el cortacésped golpea un objeto extraño,

siga estos pasos: - Detenga el cortacésped, suelte la palanca interruptor y espere hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. - Retire el cartucho de batería. - Inspeccione detenidamente el cortacésped por si tiene algún daño. - Reemplace la cuchilla si tiene cualquier tipo de daño. Repare cualquier daño antes de vol- ver a poner en marcha y continuar utilizando el cortacésped.

24. No ponga en marcha el cortacésped cuando se

encuentre enfrente de la abertura de descarga.

25. Si el cortacésped comienza a vibrar anormal-

mente (compruebe inmediatamente) - inspeccione por si hay daños, - sustituya o repare cualquier pieza dañada, - compruebe si hay alguna pieza oja y apriétela.

26. No dirija el material expulsado hacia alguien.

Evite expulsar material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operario. Detenga la cuchilla cuando cruce super- cies de grava.

27. No tire del cortacésped hacia atrás a menos

que sea absolutamente necesario. Cuando se vea obligado a retroceder el cortacésped desde una valla u otra obstrucción similar, mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se mueve hacia atrás.

28. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla

se haya parado completamente antes de reti- rar el receptor de hierba. Tenga en cuenta que las cuchillas continúan moviéndose después de apagar.

29. Cuando utilice la máquina en suelo enlodado,

pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste atención a donde pisa.

30. No sumerja la máquina en un charco.

31. Cuando opere la máquina, preste atención a

las tuberías y el cableado. Mantenimiento y almacenamiento

1. Sustituya las piezas gastadas o dañadas

por seguridad. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos.

2. Inspeccione y haga el mantenimiento al corta-

césped regularmente.

3. Cuando no se esté utilizando, guarde el corta-

césped fuera del alcance de los niños.

4. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos

apretados para asegurarse de que el equipo está en condiciones de trabajo seguras.

5. Compruebe la cesta para hierba con87 ESPAÑOL

frecuencia por si está desgastada o deterio- rada. Al almacenar, asegúrese siempre de que la cesta para hierba está vacía. Reemplace la cesta para hierba si está gastada con una de recambio nueva de fábrica por seguridad.

6. Utilice solamente las cuchillas genuinas del

fabricante especicadas en este manual.

7. Tenga cuidado durante el ajuste del cortacés-

ped para evitar pillarse los dedos entre las cuchillas que se mueven y las piezas jas del cortacésped.

8. Compruebe el perno de montaje de la cuchilla

a intervalos frecuentes para ver que está bien apretado.

9. Deje siempre que el cortacésped se enfríe

antes de almacenarlo.

10. Cuando haga el mantenimiento a las cuchillas,

sea consciente de que, aunque la fuente de alimentación esté apagada, las cuchillas toda- vía se pueden mover.

11. No retire ni manipule nunca los dispositivos

de seguridad. Compruebe su correcto funcio- namiento regularmente. No haga nunca nada que interera con la función prevista del dis- positivo de seguridad ni reduzca la protección proporcionada por el dispositivo de seguridad.

12. No deje la máquina sin atender en exteriores

13. Cuando almacene la máquina, evite la luz solar

directa y la lluvia, y almacénela en un lugar donde no se caliente o humedezca. Utilización y cuidado de la herramienta a batería

1. Cargue la batería solamente con el cargador

especicado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería.

2. Utilice las herramientas eléctricas solamente

con las baterías designadas especícamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio.

3. Cuando la batería no esté siendo utilizada,

guárdela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los termina- les de la batería podrán producirse quemaduras o un incendio.

4. En condiciones abusivas, es posible que salga

expulsado líquido de la batería; evite el con- tacto con él. Si se produce un contacto acci- dental, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede ocasionar irritación y quemaduras.

5. No utilice una batería o herramienta que esté

dañada o modicada. Las baterías dañadas o modicadas pueden comportarse de forma impre- decible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.

6. No exponga una batería o herramienta al fuego

o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C puede ocasionar una explosión.

7. Siga todas las instrucciones de carga y no car-

gue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instruccio- nes. Cargar incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la bate- ría y aumentar el riesgo de incendio. Seguridad eléctrica y de la batería

1. No deseche la batería(s) arrojándola al fuego.

La célula puede explotar. Compruebe los códigos locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial.

2. No abra o mutile la batería(s). El electrolito

liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.

3. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares

4. No cargue la batería en exteriores.

5. No maneje el cargador, incluida la clavija del

cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas.

6. No reemplace la batería en la lluvia.

7. No moje el terminal de la batería con líquido

tal como agua, ni sumerja la batería. No deje la batería en la lluvia, ni cargue, utilice, o alma- cene la batería en un lugar húmedo o mojado. Si el terminal se moja o si entra líquido al interior de la batería, la batería podrá cortocircuitarse y existe el riesgo de recalentamiento, incendio, o explosión.

8. Después de retirar la batería de la máquina o

el cargador, asegúrese de colocar la tapa de la batería en la batería y guárdela en un lugar seco.

9. No reemplace la batería con las manos

10. Evite los entornos peligrosos. No utilice la

máquina en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la máquina aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

11. Si el cartucho de batería se moja, retire el agua

del interior y después límpielo con un paño seco. Seque el cartucho de batería completa- mente en un lugar seco antes de utilizarlo. Servicio

1. Haga que su herramienta eléctrica sea servida

por una persona de reparación cualicada utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. De esta forma la herramienta eléctrica seguirá siendo segura.

2. No haga nunca el mantenimiento a baterías

dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solamente por el fabricante o pro- veedores de servicio autorizados. GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES.88 ESPAÑOL

ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- dad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería

1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea

todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.

2. No desensamble ni manipule el cartucho de

batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.

3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese

la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.

4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con

agua limpia y acuda a un médico inmedia- tamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-

cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso

en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el

cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.

9. No utilice una batería dañada.

10. Las baterías de litio-ion contenidas están

sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaque- tado y etiquetado. Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los con- tactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo

de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.

12. Utilice las baterías solamente con los produc-

tos especicados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.

13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante

un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.

14. Durante y después de la utilización, el cartu-

cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.

15. No toque el terminal de la herramienta inme-

diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.

16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionar calentamiento, que coja fuego, reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.

17. A menos que la herramienta pueda utilizarse

cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.

18. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herra- mienta y el cargador de Makita. AVISO: Makita no se hace responsable de ningún accidente que resulte del uso de baterías Makita no genuinas ni de baterías que hayan sido modicadas. Las baterías Makita genuinas han sido rigurosamente evaluadas para garantizar su compatibilidad con las herramientas y cargadores Makita, de acuerdo con la legislación y los estándares de seguridad aplicables. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

1. Cargue el cartucho de batería antes de que89 ESPAÑOL

se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.

2. No cargue nunca un cartucho de batería que

esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.

3. Cargue el cartucho de batería a temperatura

ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-

ría, retírelo de la herramienta o del cargador.

5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza

durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses). MONTAJE ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que todos los cartuchos de batería han sido retirados antes de realizar cualquier trabajo en la máquina. Si no retira todos los cartuchos de batería, podrá resultar en graves heridas personales a causa de un arranque accidental. ADVERTENCIA: No ponga nunca en marcha el cortacésped a menos que esté completamente ensamblado. La utilización de la máquina en un estado parcialmente ensamblado podrá resultar en graves heridas personales a causa de un arranque accidental. Instalación del asidero AVISO: Cuando instale los asideros, tenga cui- dado de no pillar el cable entre los asideros. Si el cable se daña, es posible que el interruptor del corta- césped no responda.

1. Alinee el oricio del asidero inferior con el oricio

del asidero superior, después inserte el perno desde fuera, y después apriete la tuerca manual desde dentro. Realice el mismo procedimiento en el otro lado. ► Fig.1: 1. Perno 2. Tuerca manual 3. Asidero inferior

2. Gire el pomo 90° mientras tira del pomo del asi-

dero inferior para liberar el pasador de bloqueo. Realice el mismo procedimiento en el otro lado. Levante el asidero, y después gire los pomos de ambos costados 90°. Asegúrese de que los pomos están sujetados rmemente. ► Fig.2: 1. Pomo NOTA: Si sostiene el asidero le resultará más fácil liberar el pasador de bloqueo cuando tire del pomo. NOTA: Cuando gire el pomo, tenga cuidado de que el cable no se enganche en el pomo. ► Fig.3: 1. Pomo Desmontaje de la tapadera de mullidor

1. Abra la cubierta posterior.

► Fig.4: 1. Cubierta posterior

2. Levante la tapadera de mullidor ligeramente, y

después retírela. ► Fig.5: 1. Tapadera de mullidor Montaje de la cesta para hierba

1. Agarre el fragmento superior de la cesta para

hierba. ► Fig.6: 1. Fragmento superior

2. Inserte el bastidor en la cesta para hierba a tope

mientras sujeta el asidero del bastidor. ► Fig.7: 1. Asidero AVISO: No inserte el asidero en la cesta para hierba. Asegúrese de insertar el bastidor a lo largo de la costura de la cesta para hierba.

3. Asegúrese de que no hay pandeo en las esquinas

de la cesta para hierba. ► Fig.8

4. Abra el fragmento superior, y colóquelo en el

5. Coloque todos los fragmentos como se muestra

en la gura. Asegúrese de que todos los fragmentos están colocados rmemente en el bastidor. ► Fig.10: 1. Fragmento Instalación o desmontaje de la cesta para hierba Para instalar la cesta para hierba, siga los pasos de abajo.

1. Abra la cubierta posterior.

► Fig.11: 1. Cubierta posterior

2. Sujete el asidero de la cesta para hierba, y des-

pués enganche la cesta para hierba en el vástago del cuerpo del cortacésped como se muestra en la gura. ► Fig.12: 1. Cesta para hierba 2. Asidero 3. Vástago Para retirar la cesta para hierba, abra la cubierta pos- terior, y después retire la cesta para hierba sujetando el asidero. Colocación de la tapadera de mullidor

1. Abra la cubierta posterior, y después retire la

cesta para hierba. ► Fig.13: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba

2. Coloque la tapadera de mullidor empujándola a

tope de manera que los salientes de la tapadera de mullidor encajen en los oricios de la máquina. ► Fig.14: 1. Tapadera de mullidor 2. Saliente90 ESPAÑOL Instalación o desmontaje de la tolva de descarga Para instalar la tolva de descarga, siga los pasos de abajo.

1. Abra la cubierta posterior, y después retire la

cesta para hierba y la tapadera de mullidor.

2. Enganche los oricios de la tolva de descarga

en los salientes del cuerpo del cortacésped como se muestra en la gura. ► Fig.15: 1. Tolva de descarga 2. Saliente Para retirar la tolva de descarga, abra la cubierta poste- rior, y después retire la tolva de descarga.

FUNCIONAMIENTO Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la máquina antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la máquina y el car- tucho de batería rmemente cuando instale o extraiga el cartucho de batería. Si no sujeta la máquina y el cartucho de batería rmemente podrá ocasionar que se deslicen de sus manos y resultar en daños a la máquina y el cartucho de batería y heridas personales. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que ha blo- queado la tapa de la batería antes de la utiliza- ción. De lo contrario, el barro, la suciedad o el agua podrán ocasionar daños a la herramienta o al cartu- cho de batería. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la máquina y ocasionarle heridas a usted o a alguien alrededor de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. PRECAUCIÓN: Sujete la tapa de la batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería. Para instalar el cartucho de batería;

1. Alce la palanca de bloqueo, y después abra la

tapa de la batería. ► Fig.16: 1. Tapa de la batería 2. Palanca de bloqueo

2. Alinee la lengüeta del cartucho de batería con la

ranura de la máquina y después deslice el cartucho hasta que se bloquee en su sitio con un pequeño chasquido. ► Fig.17: 1. Cartucho de batería

3. Cierre la tapa de la batería y presiónela hasta que

se quede trincada con la palanca de bloqueo. Para retirar el cartucho de batería;

1. Alce la palanca de bloqueo y abra la tapa de la

2. Saque el cartucho de batería de la máquina mien-

tras desliza el botón de la parte frontal del cartucho.

3. Cierre la tapa de la batería.

Sistema de protección de la máquina/batería La máquina está equipada con un sistema de pro- tección de la máquina/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida útil de la máquina y la batería. La máquina se detendrá automáticamente durante la operación si la máquina o la batería es puesta en una de las condicio- nes siguientes: Protección contra sobrecarga Cuando la batería sea utilizada de una manera que dé lugar a que tenga que absorber una corriente anormal- mente alta, la máquina se detendrá automáticamente y la lámpara de alimentación principal parpadeará en verde. En esta situación, apague la máquina y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la máquina. Después encienda la máquina para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Cuando la máquina se recalienta, la máquina se detiene automáticamente y la lámpara de alimentación principal se ilumina en rojo. En este caso, deje que la máquina y las baterías se enfríen antes de encender la máquina otra vez. NOTA: Cuando la batería se recalienta, la lámpara de alimentación principal parpadea en rojo. Protección contra descarga excesiva Cuando la capacidad de batería no sea suciente, la máquina se detendrá automáticamente y la lámpara de alimentación principal parpadeará en rojo. En este caso, retire la batería de la máquina y cargue los cartu- chos de batería o cambie los cartuchos de batería con unos completamente cargados. Protecciones contra otras causas También hay un sistema de protección diseñado para otras causas que pueden dañar la máquina y permite a la máquina detenerse automáticamente. Realice todos los pasos siguientes para despejar las causas, cuando la máquina haya sido llevada a una pausa temporal o a una parada en la operación.

1. Apague la máquina, y después enciéndala otra

vez para volver a empezar.

2. Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con una

batería(s) recargada(s).

3. Deje que la máquina y la(s) batería(s) se enfríen.

Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servi- cio Makita local.91 ESPAÑOL AVISO: Si la máquina se detiene debido a una causa no descrita arriba, consulte la sección para solución de problemas. Modo de indicar la capacidad de batería restante ► Fig.18: 1. Indicador de batería Cuando la capacidad de batería restante se vuelve baja, el indicador de batería parpadea en el lado de la batería aplicable. Si se sigue utilizando, la máquina se detendrá y el indicador de batería se iluminará. En esta situación, cargue el cartucho de batería. NOTA: Si hay instalados dos cartuchos de batería, la batería instalada en el lado izquierdo se usa primero. NOTA: Si hay instalados dos cartuchos de batería, la máquina cambiará automáticamente a la otra batería cuando la batería que se esté usando se vacíe. Modo de indicar la capacidad de batería restante Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. ► Fig.19: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Puede que la batería no esté funcio- nando bien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- ción de la batería esté funcionando. Panel de control En el panel de control están el interruptor de alimenta- ción principal y el botón de cambio de modo. ► Fig.20: 1. Lámpara del modo suave sin carga

2. Lámpara de modo reducción de ruido

3. Botón de cambio de modo 4. Lámpara

de alimentación principal 5. Interruptor de alimentación principal Interruptor de alimentación principal ADVERTENCIA: Desactive siempre el inte- rruptor de alimentación principal cuando la herra- mienta no esté siendo utilizada. Para encender la máquina, presione el interruptor de alimentación principal. La lámpara de alimentación principal se ilumina en verde. Para apagar la máquina, presione el interruptor de alimentación principal otra vez. NOTA: Si la lámpara de alimentación principal se ilumina en rojo o parpadea en rojo o verde, consulte las instrucciones para el sistema de protección de la máquina/batería. NOTA: Esta máquina emplea la función de desco- nexión automática de la alimentación. Para evitar una puesta en marcha no intencionada, el interruptor de alimentación principal se inhabilita automáticamente cuando no se aprietan la palanca interruptor y la palanca de impulsión (si se ha equipado) durante un cierto periodo de tiempo después de activar el inte- rruptor de alimentación principal. Botón de cambio de modo Puede cambiar el modo de operación presionando el botón de cambio de modo. Cuando se enciende la máquina, esta se pone en marcha en el modo normal. Consulte la tabla de abajo para cada modo. Modo Lámpara Descripción Modo normal La lámpara del modo suave sin carga y la lámpara del modo de reduc- ción de ruido están apagadas. La máquina fun- ciona en el modo normal. Modo suave sin carga La lámpara del modo suave sin carga se ilumina en verde. Puede minimizar el golpe del arran- que y poner la máquina en marcha suavemente. Modo reducción de ruido La lámpara del modo de reducción de ruido se ilumina en verde. Puede reducir el ruido cuando siega. Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de instalar el cartu- cho de batería, compruebe siempre para cercio- rarse de que la palanca interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición original cuando la suelta. La operación de la máquina con un interruptor que no se acciona debidamente puede dar lugar a la pérdida de control y heridas personales graves.92 ESPAÑOL NOTA: El cortacésped no se pone en marcha sin apretar el botón interruptor aunque se apriete la palanca interruptor. NOTA: Es posible que el cortacésped no se ponga en marcha debido a la sobrecarga cuando usted intente segar hierba larga o densa de una vez. En este caso aumente la altura de siega. Esta máquina está equipada con un botón interruptor. Si nota algo inusual con el botón interruptor, detenga la operación inmediatamente y haga que se lo com- prueben en el centro de servicio autorizado Makita más cercano.

1. Instale los cartuchos de batería, y después cierre

la tapa de la batería.

2. Presione el interruptor de alimentación principal.

NOTA: La lámpara de alimentación principal parpa- deará en verde si presiona el interruptor de alimenta- ción principal mientras aprieta la palanca interruptor. Suelte la palanca interruptor antes de presionar el interruptor de alimentación principal.

3. Tire de la palanca interruptor hacia usted mientras

mantiene presionado el botón interruptor. Suelte el botón interruptor cuando el motor se ponga en marcha. ► Fig.21: 1. Botón interruptor 2. Palanca interruptor

4. Mientras sujeta la palanca interruptor, empuje

la palanca de impulsión hacia delante y sujétela para impulsar las ruedas traseras. ► Fig.22: 1. Palanca de impulsión NOTA: Puede impulsar las ruedas traseras empu- jando la palanca de impulsión hacia delante y suje- tándola sin apretar la palanca interruptor.

5. Libere la palanca de impulsión y la palanca inte-

rruptor para detener la máquina. Ajuste de la altura de siega ADVERTENCIA: No ponga nunca su mano o pierna debajo del cuerpo del cortacésped cuando ajuste la altura de siega. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la palanca encaja en la ranura debidamente antes de la operación. La altura de siega se puede ajustar en el rango de entre 20 mm y 100 mm. Apague la máquina, y después tire de la palanca de ajuste de la altura de siega hacia afuera del cuerpo del cortacésped y muévela hasta la altura de siega que desee. ► Fig.23: 1. Palanca de ajuste de la altura de siega La tabla de abajo muestra la relación entre el número en el cuerpo del cortacésped y la altura de siega aproximada. Número Altura de siega 1 20 mm 2 26 mm 3 32 mm 4 39 mm Número Altura de siega 5 47 mm 6 55 mm 7 63 mm 8 74 mm 9 86 mm 10 100 mm Sujete el asidero inferior con una mano, y después mueva la palanca de ajuste de la altura de siega con la otra mano. ► Fig.24: 1. Palanca de ajuste de la altura de siega

NOTA: Las cifras de altura de siega deben ser uti- lizadas solamente como guía. Dependiendo de las condiciones del césped o el suelo, la altura real del césped podrá ser ligeramente diferente de la altura ajustada. NOTA: Realice una prueba segando hierba en un lugar menos notorio para obtener la altura deseada. Indicador del nivel de la hierba El indicador del nivel de la hierba muestra el volumen de la hierba segada. Cuando la cesta para hierba no está llena, el indicador ota mientras las cuchillas están en marcha. ► Fig.25: 1. Indicador del nivel de la hierba Cuando la cesta para hierba está casi llena, el indicador no ota mientras las cuchillas están en marcha. En este caso, detenga la operación inmediatamente y vacíe la cesta. ► Fig.26: 1. Indicador del nivel de la hierba NOTA: Este indicador es una guía aproximada. Dependiendo de las condiciones del interior de la cesta, este indicador puede no funcionar debidamente. Ajuste de la altura del asidero La altura del asidero se puede ajustar en dos niveles.

1. Sujete el asidero inferior, y después gire el pomo

90° mientras tira del pomo del asidero inferior para liberar el pasador de bloqueo. Realice el mismo proce- dimiento en el otro lado. ► Fig.27: 1. Asidero inferior 2. Pomo NOTA: Si sostiene el asidero le resultará más fácil liberar el pasador de bloqueo cuando tire del pomo.

2. Ajuste la altura del asidero, y después gire los

pomos de ambos costados 90°. Asegúrese de que los pomos están sujetados rmemente. ► Fig.28: 1. Pomo Ajuste de la velocidad de desplazamiento ► Fig.29: 1. Palanca de velocidad La velocidad de desplazamiento se puede ajustar con la palanca de velocidad. Para reducir la velocidad, tire93 ESPAÑOL de la palanca hacia usted, y para aumentar la veloci- dad, gire la palanca hacia delante. Utilización de la tapadera de mullidor La tapadera de mullidor le permite devolver la hierba cortada al suelo sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilice la máquina con la tapadera de mullidor, asegúrese de retirar la cesta para hierba o la tolva de descarga. AVISO: Cuando utilice la máquina con la tapa- dera de mullidor, asegúrese de que la longitud total de la hierba después de cortar es de 30 mm o más, y que la longitud cortada es de 15 mm o menos. ► Fig.30: (1) 30 mm o más (2) 15 mm o menos Utilización de la tolva de descarga La tolva de descarga le permite descargar la hierba cortada al suelo desde el lado derecho de la máquina sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilice la máquina con la tolva de descarga, asegúrese de retirar la cesta para hierba y la tapadera de mullidor. Utilización de la descarga trasera La utilización de la descarga trasera le permite descar- gar la hierba cortada al suelo desde el lado trasero de la máquina sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilice la máquina usando la descarga trasera, asegúrese de retirar la tapadera de mullidor, y la cesta para hierba o la tolva de descarga, y cerrar la cubierta posterior. Función electrónica La máquina está equipada con funciones electrónicas para facilitar la operación.

  • Inicio suave en puesta en marcha La función de inicio suave minimiza el golpe del arranque, y hace que la máquina se ponga en marcha suavemente.
  • Freno eléctrico Esta máquina está equipada con un freno eléc- trico. Si la máquina consistentemente deja de parar rápidamente las cuchillas del cortacésped después de liberar la palanca interruptor, haga que la máquina sea servida en un centro de servi- cio autorizado Makita. OPERACIÓN Siega ADVERTENCIA: Antes de segar, retire los palos y piedras del área de la siega. Además, retire cualquier maleza del área de la siega de antemano. ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguridad o gafas de protección con escudos laterales cuando utilice el cortacésped. PRECAUCIÓN: Si la hierba cortada o un objeto extraño se bloquea dentro del cuerpo del cortacésped, asegúrese de retirar los cartuchos de batería y ponerse guantes antes de retirar la hierba u objeto extraño. AVISO: Utilice esta máquina solamente para segar césped. No siegue maleza con esta máquina. ► Fig.31 Sujete rmemente el asidero con ambas manos cuando siegue. La pauta de la velocidad de segado es de apro- ximadamente 7 a 14 metros por 10 segundos. ► Fig.32 NOTA: Cuando corte césped largo o césped denso, si después de terminar de segar, nota que la altura del césped es irregular o que el acabado nal no es óptimo, o si nota que durante la siega la velocidad del motor disminuye, reduzca la velocidad de siega a una más baja que la recomendada en este manual, o aumenta la altura de siega. Las líneas del centro de las ruedas delanteras sirven de guías para la anchura de segado. Utilizando las líneas del centro como guías, siegue en franjas. Solape la mitad o un tercio de la franja anterior para segar el césped uniformemente. ► Fig.33: 1. Anchura de segado 2. Área de solapa- miento 3. Línea del centro Cambie la dirección del segado cada vez para evitar que el patrón de crecimiento de la hierba se forme en una dirección solamente. ► Fig.34 Compruebe periódicamente la cesta para hierba para ver cuánta hierba segada hay. Vacíe la cesta para hierba antes de que se llene. Antes de cada compro- bación periódica, asegúrese de detener la máquina y apagarla. AVISO: La utilización del cortacésped con la cesta para hierba llena impide el giro uniforme de la cuchilla y añade una carga extra al motor, que puede ocasionar una avería. Siega de césped largo No intente cortar césped largo todo de una vez. En su lugar, siegue el césped en varios pasos. Deje un día o dos entre las siegas hasta que el césped esté94 ESPAÑOL uniformemente corto. ► Fig.35 NOTA: Segar el césped largo a una altura corta todo de una vez, podrá ocasionar que el césped se muera. El césped cortado también podrá bloquear el interior del cuerpo del cortacésped. NOTA: Si después de terminar de segar, nota que la altura del césped es irregular o que el acabado nal no es óptimo, o si nota que durante la siega la velo- cidad del motor disminuye, reduzca la velocidad de siega, o aumenta la altura de siega. Vaciado de la cesta para hierba ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un accidente, compruebe regularmente la cesta para hierba por si tiene algún daño o resistencia debilitada. Reemplace la cesta para hierba si es necesario.

3. Abra la cubierta posterior y extraiga la cesta para

hierba sujetando el mango. ► Fig.36: 1. Cubierta posterior 2. Asidero 3. Cesta para hierba

4. Vacíe la cesta para hierba.

MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que todos los cartuchos de batería han sido retirados de la máquina antes de almacenar o transportar la máquina o intentar realizar la inspección o el mantenimiento. ADVERTENCIA: Póngase guantes cuando realice la inspección o el mantenimiento. ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguridad o gafas de protección con escu- dos laterales cuando realice la inspección o el mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Mantenimiento

1. Retire todos los cartuchos de batería, y después

cierre la tapa de la batería.

2. Ponga el cortacésped sobre su costado. Limpie

los fragmentos de hierba acumulados en la parte infe- rior del bastidor del cortacésped.

3. Vierta agua hacia la parte inferior de la máquina

en la que está colocada la cuchilla. AVISO: No lave la máquina con agua a mucha presión.

4. Compruebe todas las tuercas, pernos, tornillos,

etc., para ver que están bien apretados.

5. Inspeccione las piezas que se mueven para ver si

están dañadas, rotas, y gastadas. Las partes dañadas o perdidas deberán ser reparadas o reemplazadas.

6. Almacene el cortacésped en un lugar seguro fuera

del alcance de los niños. AVISO: No vierta agua en el área mostrada en la gura. Si vierte agua en la unidad del motor podrá ocasionar un mal funcionamiento de la máquina. ► Fig.37: 1. Área donde no se debe verter agua AVISO: No vierta agua sobre la máquina mien- tras la máquina está en posición vertical como se muestra en la gura. Si la máquina está en posi- ción vertical, el agua puede gotear hasta la unidad del motor, y ocasionar un mal funcionamiento de la máquina. ► Fig.38 Transporte del cortacésped PRECAUCIÓN: Antes de transportar el corta- césped, asegúrese de que todos los cartuchos de batería han sido retirados. Cuando transporte el cortacésped, sujételo por la empuñadura trasera y por la parte de sujeción inferior de la parte delantera de la máquina entre dos personas como se muestra en la gura. ► Fig.39: 1. Parte de sujeción inferior 2. Empuñadura trasera Almacenamiento PRECAUCIÓN: Cuando ponga la máquina en posición vertical, póngala sobre una super- cie plana y estable. Si la máquina es puesta sobre una supercie inestable, podrá caerse y ocasionar heridas. Almacéne el cortacésped en interiores en un lugar fresco, seco y cerrado con llave. No almacene el corta- césped y el cargador en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C.

1. Retire todos los cartuchos de batería.

2. Gire el pomo 90° mientras tira del pomo del asi-

dero inferior para liberar el pasador de bloqueo. Realice el mismo procedimiento en el otro lado, y después pliegue el asidero. ► Fig.40: 1. Pomo NOTA: Si sostiene el asidero le resultará más fácil liberar el pasador de bloqueo cuando tire del pomo.

3. Gire los pomos de ambos lados 90°. Asegúrese

de que los pomos están sujetados rmemente. ► Fig.41: 1. Pomo95 ESPAÑOL AVISO: Tenga cuidado de no pillar los cables cuando pliegue el asidero.

4. Aoje las tuercas manuales de ambos costados,

y después pliegue el asidero superior como se muestra en la gura. ► Fig.42: 1. Tuerca manual 2. Asidero superior

5. Ponga la máquina en posición vertical.

NOTA: Cuando ponga el cortacésped en posición vertical, no lo sujete solo por el asidero, sino que sujételo por el cuerpo y el asidero.

6. Almacene la cesta para hierba como se muestra

en la gura. ► Fig.43: 1. Cesta para hierba ► Fig.44: 1. Cesta para hierba Desmontaje o instalación de la cuchilla de cortacésped ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando por inercia durante unos cuantos segundos después de soltar el interruptor. No comience ninguna operación hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. ADVERTENCIA: Retire siempre todos los cartuchos de batería cuando vaya a desmontar o instalar la cuchilla. Si no retira todos los car- tuchos de batería podrá ocasionar una herida grave. ADVERTENCIA: Póngase siempre guantes cuando maneje la cuchilla. AVISO: Cuando retire o instale la cuchilla de cortacésped, utilice la llave de tubo incluida en el paquete de la máquina. Desmontaje de la cuchilla de cortacésped

1. Ponga el cortacésped sobre su costado de forma

que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en el lado superior.

2. Para bloquear la cuchilla, inserte el pasador en el

oricio del cuerpo del cortacésped a fondo.

3. Gire el perno hacia la izquierda con la llave de

tubo de 17. ► Fig.45: 1. Cuchilla de cortacésped 2. Pasador

4. Retire el perno, y después la cuchilla de

cortacésped. ► Fig.46: 1. Soporte de la cuchilla 2. Cuchilla de cortacésped 3. Perno 4. Saliente AVISO: Cuando instale la cuchilla de cortacés- ped, asegúrese de que las protuberancias del soporte de la cuchilla encajan en los oricios de la cuchilla de cortacésped. Instalación de la cuchilla de cortacésped ADVERTENCIA: Instale la cuchilla de corta- césped con cuidado. Ésta tiene una orientación hacia arriba/abajo. ADVERTENCIA: Apriete el perno girándolo hacia la derecha rmemente para sujetar la cuchilla. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cuchi- lla de cortacésped y todas las partes de jación están instaladas correctamente y apretadas rmemente. ADVERTENCIA: Cuando reemplace las cuchillas, siga siempre las instrucciones provis- tas en este manual. AVISO: Después de instalar las cuchillas de cortacésped, retire el pasador del cuerpo del cortacésped. AVISO: Cuando apriete el perno al instalar la cuchilla de cortacésped, aplique 19 - 29 N•m como par de apriete (los valores son solo para tener una referencia). Para instalar las cuchillas de cortacésped, realice el procedimiento de desmontaje a la inversa.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped no se pone en marcha. El cartucho de batería no está instalado. Instale un cartucho de batería cargado. Problema de batería (poca tensión) Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería.96 ESPAÑOL Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El motor se para después de usarlo un poco. El nivel de carga de la batería es bajo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. La altura de corte es muy baja. Aumente la altura de corte. Hay hierba atascada en el cortacésped. Retire la hierba atascada del cortacésped. El motor no alcanza el máximo de RPM. El cartucho de batería está instalado incorrectamente. Instale el cartucho de batería como se describe en este manual. La potencia de la batería está cayendo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que se lo reparen. La cuchilla de cortacésped no gira: ¡detenga el cortacésped inmediatamente! Se han atascado objetos extraños tales como una rama cerca de la cuchilla. Retire el objeto extraño. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que se lo reparen. Vibración anormal: ¡detenga el cortacésped inmediatamente! La cuchilla está desequilibrada, excesi- vamente o desigualmente gastada. Reemplace la cuchilla. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especicada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su n establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.

  • Cuchilla de cortacésped
  • Batería y cargador genuinos de Makita NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete del producto como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.97 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: LM001G LM002G Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 480 mm 534 mm Velocidade em vazio Modo normal 3.200 min

4. Evite utilizar o cortador de relva em más con-

7. Ligue cuidadosamente o cortador de relva, de

23. Se o cortador de relva bater num objeto estra-

2. Nunca repare conjuntos de baterias danica-

1. Coloque o cortador de relva de lado de forma que