P05X - Reproductor de CD Esoteric - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato P05X Esoteric en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor Super Audio CD / CD |
| Marca | Esoteric |
| Modelo | P-05X |
| Dimensiones (An × Al × Pr) | 445 × 131 × 359 mm |
| Peso | 13,5 kg |
| Alimentación | CA 220-240 V, 50/60 Hz (modelo Europa) |
| Consumo eléctrico | 16 W |
| Tipos de discos legibles | Super Audio CD, CD audio, CD-R, CD-RW |
| Salidas digitales | ES-LINK (HDMI), XLR (par estéreo o doble AES), RCA coaxial |
| Entrada de reloj | BNC, impedancia 50 Ω, frecuencias: 44,1 / 88,2 / 176,4 kHz |
| Láser | Clase 1, < 1 mW, longitudes de onda: 785 nm (CD) / 655 nm (SACD) |
| Construcción | Patas de punta metálica de alta precisión, almohadillas de fieltro incluidas |
| Pantalla | Pantalla con atenuador (3 niveles) y oscurecimiento automático |
| Mando a distancia | RC-1301, pilas AAA × 2, alcance hasta 7 m |
| Funciones de reproducción | Reproducción, pausa, parada, salto, búsqueda, repetición (pista/disco), programación (30 pistas) |
| Modos de ajuste | Conector de salida, formato de conversión ascendente, reloj, convertidor D/A, zona prioritaria, auto dim, ahorro de energía |
| Conversión ascendente (CD) | Hasta 8× (48 bits) según ajuste |
| Temperatura de funcionamiento | +5 °C a +35 °C |
| Humedad de funcionamiento | 5 % a 85 % (sin condensación) |
| Accesorios incluidos | Cable de alimentación, cable HDMI, mando a distancia, pilas, almohadillas de fieltro, manual de instrucciones, tarjeta de garantía |
Preguntas frecuentes - P05X Esoteric
Preguntas de los usuarios sobre P05X Esoteric
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P05X - Esoteric y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P05X de la marca Esoteric.
MANUAL DE USUARIO P05X Esoteric
El símbolo del rayo acabado en flecha bajo de un triángulo equilatoro alerta al usuario de la presencia de un "voltaje peligioso" sin aíslar bajo de la carcaja del producto que pueda ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga electrica para las personas.

El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatoro alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de functiOnamento yostenimiento en la literatura que acoma al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION
NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRONICA. jEN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR!
- SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PONGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIO LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TECNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
- EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICN A RADIACIONES PELIGROSAS.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACION CON CORRIENTE DE 120 V.
Modelo para EE. UU.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los limites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos limites estan disyenados para proportionsar una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utilize y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y se utilizes de acuerdo con las instrucciones,uede causar interferencias perjudiciales en las Transmitaciones por radio. Sin embargo, no se pueda garantizar que dichas interferencias no se produzan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario queinta corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o recolque el equipo y/o la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito electrico diferente al del receptor.
- Consulte al distribuidor o Solicite ayuda a un的技术o de radio/TV con experiencia.
Modelo para Europa

Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea.
PRECAUCION
Cualquier cambio o modificacion efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podra invalidar el decrecho del usuario a utiliser el equipo.
Información sobre el láser
Este produit contiene en el interior de su carcaja un sistema de láser semiconductor y está clasificado como "PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1".
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la carcasa.
Laser:
Tipo: SLD6163RL-G
Fabricante: SONY CORPORATION
Potencia lase: Inferior a 1 mW en la lente del objetivo
Longitude onda: 785± 15 nm (CD)
655± 10 nm (Super Audio CD)
Modelo para EE. UU.
Este produit ha sido disnado y fabricado de acuerdo con las normativas de la FDA, "titulo 21, CFR, capitulo 1, subcapitulo J, bajo en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguidad de 1968", y está clasificado como producto láser de Clase I. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este produit queda Completely confinada dentro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la.),

3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilise este aparato circa del agua.
6) Limpiejo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilacion. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u除外os aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistemas de seguridad que supone el enchufe polarizzato o con toma de tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos bornes, uno más ancho que el othero. Uno con toma de tierra Tiene dos Bornes iguales y una tercera lámina para la conclusión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para sucurity. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su calidad de corriente, haga que un electricista cambie su salute anticuada.
10) Evite que el cable de corrente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptaculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especialcados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte, tripode o bastidor especialico por el fabricante o que se vendas con el propio aparato. Cuando utilise un bastidor con ruedas,onga cuidado al mover la combinacion de aparato/bastidor para evitar que vuelque y pueda producirse daños.

13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas electricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14) Dirijarialquier possible reparacion solo al serviceo tecnico oficial. Este aparato debera ser reparado si se ha danado de una forma, como por exemple si el cable de corriente o el enchufe está rotos, si ha sido derramado algo n liquidido sobre la unidad o algobjecto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caido al suejo en algo nthimento.
- Este aparato libera corriente nominal noValida para el functionamento a trovés de la toma de corriente, aun cuando el interruptor de encendido y activacion (POWER o STANDBY/ON) no este en la posicón de encendido (ON).
- El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deben permanecer siempre en prefecto estado de uso.
- Deberaledgecuiudado sutilza auricularesconeste producto,ya queunaexcesiva presionsonora(volumen)procedente dellos mismospuedecausarperdidasdeaudicnion.
AVISO
Los productos con Construccion de Clase I estan equipados con un cable de alimentacion queiene conexion de tierra. El cable de these products debera connectarse a una toma de corrente que tengaconexion de proteccion de tierra.
PRECAUCION
No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
- No Coloque objetivos que contengan liquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
- No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterias o similares.
- Este aparatoDebe?situarse lo suficientemente?
- una toma de electricidad como para poder alcantar fácilmente el cable de corriente enequalquiermomento.
- Si el producto utilizes pilas (esto incluye las pilas instaladas y los "packs" de pilas), se evitara su exposión directa al sol, al fuego o arialquier other fuente de calor excesivo.
- PRECAUCTION con los productos que employan baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la bateria se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reempláctela sólo por另一边 igual o de tipo equivalente.
Precauciones conarto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas yarlo Causear fuego, lesiones u oxidacion en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las seguides precauaciones cuidadosamente.
- Asegürese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (⊕) y negativo (⊗).
- Use pilas del mismo tipo. Nunca utilise juntas pilas de temas differentes.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evaporar que se sulfaten y tener gan fugas.
- Si las pilas presentan fugas, limpie el liquido que haya caido en el compartmento y sustituya las pilas pororas新品as.
- No utilise pilas que no sean del tipo especified. No mezcle pilas nouvelles con viejas ni utilise juntas pilas de temas distinctos.
- No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
- No transporte ni almacene pilas con altri objetos metallicos. Las pilas podrián producir cortocircuitos, perdier liquido o explotar.
- Nunca recargue una pila si no está Completely seguro de que es una pila recargable.
Para consumidoses europeos
Deshacerse de aparatos electricos, electronicos, pilas/baterias y acumuladores
a) Todos los aparatos electricos y electrónicos, y pilas/baterías y accumulatoróreas gastados, deben ser eliminados分开ados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos asignificados por el gobernso o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos electricos y electrónicos, y de pilas/baterias y accumulatoradores gastados, está ayudando a conservar=resursos muy validos y aatar los posibles efectos negativos en la salute humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación Incorrecta de los equipos electricos y electrónicos, y pilas/baterias y accumulatoradores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salute humana a causa de las sustancias peligrosas que pueda encontrarse en这些东西quipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos electricos y electrónicos, y las pilas/baterías y accumulatoradores, deben ser eliminados de forma total independiente con afecto a la basura domestica.
Si una pila/bateria o un accumulator contienen máscantidad de los values especializados de plomo (Pb),mercurio (Hg) y/o cadmium (Cd) segun esta definido enla Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC),entonceslos@simbolos químicos correspondientes a这些东西lementos estarán indicados bajo del@simbolo WEEE.

e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre como deshacerse de aparatos electricos y electrónicos antiguos, asi como de pilas/baterías y accumulatoróres,pongase en contacto con su ayuntimiento, con la correspondiente Empresa del service de recogida de residuos o con el establishimiento donde adquirido ese aparato.
Gracias por adquirir este produit ESOTERIC.
Lea detenidamente estemanual para Obtenerelmejordrendimiento deeste producto.Despuesdeleerlo,guardelo enun lugar seguro,undo con la tarjeta de la garantia,para futuras consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 59
Antes de suutilizacion. 63
Que hay en la caja 63
Notasobre las patas punitiformes 63
Mantenimiento. 63
Precauciones de uso. 64
Notas sobre los discos 64
Realizar las conexiones 66
Nombres y functions de las partes (unidad principal) 68
Nombres y functions de las partes (pantalla) 69
Nombres y functions de las partes (mando a distancia) 70
Notas sobre el mando a distancia 71
Funcionamento basko. 72
Encendido y apagado de la unidad 72
Reproducción 72
Poner en pausa la reproduccion 73
Parar la reproduccion. 73
Usar los botones numéricos para selectionar un pista para su reproduccion. 74
Saltar pistas 74
Buscar hacía atrás/hacia delante 75
Reproduccion repetition 75
REPEATTRK. 75
REPEAT DSC. 75
Reproduccion programada 76
Anadir pistas al final del programa. 77
Borrar todo el contenido del programa y reanudar la reproduccion normal 77
Cambiar el area de reproduccion 77
Pantalla. 78
Atenuador de pantalla. 78
Modo de configuracion. 79
Significado de los apartados mostrados en el modo de configuracion. 80
Ajuste del terminal/formato de salute 80
Ajuste del modo de reloj 81
Ajuste del convertor D/A 81
Ajuste del area de reproduccion prioritaria. 81
Ajuste del oscurecimiento automatico de la pantalla. 81
Ajuste del ahorro de energia automática 82
Restablecer los ajustes de fabrica 82
SolutiOn de posibles fallos. 83
Especificaiones 85
Dibujos con las dimensiones. 86
Que hay en la caja
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesos suministrados que se muestran a continuación. Por favor,pongase en contacto con el establishimiento donde adquirido esta unidad si falta在哪吒 quiera de这些东西 accesos o si algo ha sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente × 1
CableHDMI×1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Notasobrelaspataspuntiformes
Esta unidad Tieneunas patas punctiformes metálicas de alta precision que están firmamente susetas a la placar inferior.
Los soportes de estas patas estar sueltos, pero cuando se coloca la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes las que soportan la unidad, dispersando deforma efectiva las vibraciones.

- Coloque en la parte inferior de los soportes de las patas las almo-hadillas de fielto incluidas para evaporar rayar la superficie sobre la que se ponga la unidad.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad. Para manchas dificiles, use un paño humedo que haya sido bien escurrido para eliminar el excesso de liquido.
P6seguridad,desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad antes de limpiar la unidad.
- Nunca pulverice liquido directamente sobre esta unidad.
- No utilise gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente o sustancias similares, ya que pueda darar la superficie de la unidad.
- Evite que materiales de goma o de plastico esten en contacto con la unidad durante largos periodos de tiempo, ya que pueda darar la carcaja.
-Esta unidad pesa mucho, por tanto deben落户该如何 para evaporar lesiones durante la instalacion.
- No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye Lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador, calefactor, estufa oequalquier otro aparato de calefacion. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u other equipo que generate calor. Si lo hace, la unidad podrfa decolorarse, deformarse o funcional mal.
- Evite lugares extremadamente frios o expuestos a vibraciones, humedad o polvo excessivos.
- Para permitir una buena disipacion del calor,onde al menos 20~cm entre esta unidad y las paredes uothers componentes del equipo cuando la instale. Si se coloca en un rack, tome precauaciones para evaporar un sobrecalentamento,dejando al menos 5cm libres por encima de la unidad y 10cm por detrás. Si no deja these már-genes de seguidad,el calor podria acumularse en el interior y provocar un incendio.
- Si instalala unidad en un rack con puerta de cristal, no utilise el botón OPEN/CLOSE (▲) del mando a distancia para abrir la bandeja de disco cuando la puerta está cerrada. Si se impide por la fuerza el movimiento de la bandeja de disco, estaouldaresultar dañana.
- Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio con el que la vaya a utiliser.
No coloque nada sobre la unidad.
- No levante niMEA la unidad durante la reproduccion porque el disco gira a alta velocidad. Si lo hace, podra darar el disco.
- Quite tiempo cadaquier disco cargado antes de mover esta unidad o embalárla para su instalación en un Sitio diferente, por exemple. Si esta unidad se mueve con un disco en su interior, podía danarse.
- El voltaje suministrado a launidad deberá coincidir con el voltaje indicado en el panel posterior. Si Tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.
- No abra la carca sa de la unidad porque podria causar daños en los circuitos o una descarga electrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
- Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conductor, nunca tire del cable.
- La forma del terminal ES-LINK es laquia que la de un terminal HDMI, pero transmite senales en un formatting exclusivo de ESOTERIC. No conecte el terminal ES-LINK a un terminal HDMI de un dispositivo fabricado por otra marca. Los terminales ES-LINK y HDMI no son compatibles.
Los symbolosolestadosacombinuidaconaparecenrotuladosenlosdiscos y enlascajasde losdiscos.Esta unidadpuede reproduciraquellesdiscosidentificadosconestosimbolossinutilizarunadaptador.Esta unidadnouldeproducirdiscosque noestendidificadosconestosimbolos.
Tipos de discos que peuvent reproducirse en estaunities y susvinculos
Super Audio CD

SUPER AUDIO CD
CD Audio

Si intentaREENCIR CUALquier otto tipo de disco con esta unidad,seede originar ruidos a volumen alto capaces de dañar los altavoces o lesionar sus oidos.Nunca intenteREENCIROtros tips de discos que no sean los Mentionados anteriormente.
-Esta unidad no pueda reproducir discos DVD Video, DVD Audio, Video CD, DVD-ROM y CD-ROM, por exemple.
- Es possible que esta unidad no reproduzca correctamente los discos duales (Dual Disc), los CD con control de copia u除外 CD especialas que no cumplan con la normativa estandar del Libro Rojo del CD. Si se utilizes discos especialas en esta unidad, no se garantiza el functionamento ni la calidad del sonido. Si la reproduccion de un disco especial le Cause problemas,pongase en contacto con el vendedor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad peutecre producirdiscos CD-R/CD-RW que hayan sido grabados en forma de CD Audio.
- Asegürese de finalizar los discos 创建者 de CD.
Dependiendo de la calidad del disco y de las conditiones de la grabación, es posible que algunos discos no pueda reproducirse. Para más información, consulte el manual de instructaciones del dispositivo que está utilisé.
Manejo de los discos
- Cargue los discos con elazo rotulado hacia arriba. (Los CD solo peuvent reproducirse por una casa).
- Para sacar un disco de su caja, presione primero hacer abajo en el centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes.
Para SACARLO de la caja Sujeteelo por los bordes


- Maneje los discos con cuidado. Si elazo del disco que contiene los datos grabados (elazo sin rotular) está rayado, Tiene huellas o sucidad, o está empanado, pueda producirse erros de reproduccion.
- Si elazo del disco que contiene los datos grabados (elazo sin rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilise un paño suave para limpar la superficie, limpiando desde el centro hacía los bordes. Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco seguarda suejo,uede degradarse su calidad de sonido.

- Nunca utilise limpiadores de discs, tratamentos antiestáticos, disolventes o produits químicos similares para limpar los discs. Tales produits químicos peuvent darar la superficie del disco.
- No deja los discos en situos que estén expuestos a la luz del sol directamente, ni tampoco que Sean muy humedos o muy calurosos.
- Si writes sobre el lado rotulado de un disco, utilise un rotulador de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u或其他 objecto de descripción con punta dura, pueda estropear el disco y convertirlo en irreproducible.
- Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guardarlo siempre en su caja. Si no lo hace, pueda deformarse o rayarse.
-
No ponga etiquetas ni altri materiales en los discos. No utilise discos que tengan residuos de pegamento en su superficie cuando quitar una pegatina, adhesivo o similar. Sionga un disco asi,uede qedarse pegado en el interior de la unidad o danarla.
-
Nunca utilise estabilizadores de CD de los disponibles en establccimientos commerciales. Si lo hace, puisé estropear el disco o dañar laupon.
- No utilise discos rotos porque=Puede estropear la unidad.
- Nunca utilise discos con formas irregulares, como discos conforma de corazón u octogonales, porque pueda darar la unidad.

- No utilise discos de los que pueda imprimirse sobre el lado rotulado. Dado que la superficie de dichos discos ha recibido un tratamiento especial, puede quedarse pegados bajo la unidad o danarla.
Si tiene dudas sobre como proceder con un disco CD-R o CD-RW, pángase en contacto con el fabricante del disco directamente.

Transporte de Super Audio CD/CD (P-05X)
Precauciones al realizar la conexiones
- Terminate todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electridad.
Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga susindicaciones.
A Terminal de tierra SIGNAL GND
La connexion de este terminal de tierra al terminal de tierra del convertidor D/A, de un amplificador o de otro dispositorio podra mayor la calidad de sonido.
- Este terminal no es una toma de tierra de seguridad electrica.
B Terminales de calidad de audio digital (DIGITAL OUT)
Por"Theseos terminales sale el audio digital. Conectelos a los correspondientes terminales de entrada digital de un convertor D/A (como, por exemple, un D-05X).
ES-LINK: cable HDMI
- Utilice los dos cables HDMI que viene incluidos con esta unidad y con un convertor ESOTERIC D/A (viene un cable con cada dispositivo). La forma del terminal ES-LINK es laquia que la de un terminal HDMI, pero Transmitte senales en un formatting exclusivo de ESOTERIC. No conecte el terminal ES-LINK a un terminal HDMI de un dispositivo fabricado por otra marca. Los terminales ES-LINK y HDMI no son compatibles.
- El cable HDMI incluido con estaunidad es direccional.
Conecte el extremo del cable con lamarca bianca al convertor D/A.
Utilice cables de los disponibles en establishimientos commerciales para las siguientes conexiones:
- Utilice un par de cables de uno u除外 tipo para conectar la unidad al convertidor D/A.
Cambie los ajustes de salute de los terminales de acuerdo a los que se estén utilizing (pagina 80).
- Es recomendable utilizar ES-LINK para la connexion a un D-05X.
- Cuando conecte estaunidad a un convertor D/A ESOTERIC (Grandioso D1/D-01/D-02/D-03/D-05/D-02X/D-05X/D-07X) o a un convertor D/A compatible con Dual AES,utilice dos cables y conecte el terminal XLR 1 (L) de estaunidad al terminal izquierdo (L) del convertor D/A y el terminal XLR 2 (R) de estaunidad al terminal derecho (R) del convertor D/A (conexión Dual AES).
C Entrada para el cable de corriente (~IN)
Conecte en esta entrada el cable de corriente incluido. Una vez terminadas todas lasdemasconexiones,enchufe el cable de corriente en una toma de electricidad.
Utilice exclusivamente un cable de corriente demarca ESOTERIC.El uso deothers cables de corrientecoulde causar fuego o descargas electricas.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a utiliser launidad durante un长大o periodo de tiempo.
D Terminal CLOCK SYNC IN
Se utilizes para introducir senales de synchronization de reloj.
Cuando utilise un generator de reloj maestro, conecte su terminal de salute de reloj al terminal CLOCK SYNC IN de estainstitution.
Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en establishos commerciales para esta connexion.
Utilice un cable coaxial BNC con una impedancia de 50 Ω o 75 Ω.
En ESOTERIC utilizes cables ESOTERIC MEXCEL LIBRES de estrés como referencia.
Encontrará información detallada en el paciente sitio web:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html

A Botón POWER
Pulselo para encender y apagar la unidad.
Cuando launidad está encendida, el anillo que rodea el botón se ilumina en azul.
Cuando la unidad está apagada, el anillo no se illumina.
Cuando no utilise la unidad, apaguela.
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronizacion de reloj.
Cuando el ajuste de sincronizacion de reloj este configurado en IN o MCK22M, este indicator empezar a parpaear. Cuando se detecte una senal de reloj y se produca la sincronizacion, dejar de parpaear y se quedar aluminado bajo.
C Botón MENU
Se utilizes para acceder al modo de configuracion (pagina 79).
D Receptor de senales de control remoto
Recibe las senales del mando a distancia. Cuando utilise el mando a distancia, apunte con el extremo del mando hacía este panel receptor (pagina 71).
E Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pista y otra información (pagina 78).
F Bandeja de disco
Aquí se cargan los discos para su reproducción (págrina 72).
G Boton de aperture/cierre de la bandeja ( )
Pulselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (pagina 72).
H Boton de parada (■)
Pulselo para parar la reproduccion (pagina 73).
Con la reproduccion parada, pulso y mantengalo pulsado al menos dos segundos paraCambiar el area de reproduccion de un Super Audio CD (pagina 77).
En el modo de configuración, pulselo para completar el candido de los ajustes y que vuelva a:nostrarse la pantalla normal (pagina 79).
Botonde reproduction ()
Pulselo para comenzar la reproduccion (pagina 72).
Durante la reproduccion, se ilumina el indicator situado unto a este boton.
J Botón de pausa (II)
Pulselo paraponer en pausa la reproduccion (pagina 73).
Cuando la reproduccion está en pausa, el indicator situado bajo al boton de reproduccion parpadea.
K Botones de salto (14/1)
Seutilizan para saltar a la pista anterior o seguiente (pagina 74).
Pulselos y mantengalos pulsados durante al menos un segundo durante la reproduccion para buscar hacer atras/hacia delante. Pulselos repetidamente y mantengalos pulsados durante mas de unsegundo para携带arelucidaddebuesqueada hacia atras/ hacia delanteauno deltesnivelesexistentes(pagina75).
Se utilizes para携带 parámetros en el modo de configuración (págrina 79).

a Tipo de disco
Muestra el tipo de disco cargado en ese momento.
SACD: Super Audio CD
CD: CD Audio
b Información
Durante la reproduccion de Super Audio CD
Sin indicator;
Está selecciónada el area de dos canales de un Super Audio CD.
MULTID-MIX:
Aparece cuando el audio multicanal de un Super Audio CD está cuando meczado para enviarlo a laitters.
Indicador de repeticion
Aparece durante la reproduccion repetida (pagina 75).
Modo de reloj
Muestra el modo de reloj (pagina 81).
Sin indicator: CLK está configurado en OFF
CLK: CLK está configurado en IN
MCK: CLK está configurado en MCK22M
e Frecuencia de reloj de entrada
Aquí se muestra la fecuencia de la seals de synchronization (reloi) introducida a工程技术 del terminal CLOCK SYNC IN.
Area de visualización de mensajes
Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otra série de mensajes.

Cuando la unidad principal y el mando a distancia tiene botones con las mismas functions, las instrucciones de este manual se refienden solo a los botones de la unidad principal, excepte los botones del mando a distancia peuvent usarse de la mesma�性.
a Botón STANDBY/ON
Este boton no se utilizes con esta unidad.
Botones numéricos
Seutilizanpara seleccionarpistas.
C Botón REPEAT
Se utilizes para la reproduccion repetida (pagina 75).
Pulso y mantengalo pulsado para entrada en el modo de programacion (pagina 76).
Boton PLAY AREA
Con la reproduccion parada, pulselo para cambiar el area de reproduction de un Super Audio CD (pagina 77).
e Botones INPUT ( / )
Estos botones no se utilizen con esta unidad. Se pueda utilizar para cambio las entradas de convertidos D/A (incluido el D-05X) y amplificadores ESOTERIC.
f Botón SETUP
Este botón no se usa con esta unidad. Se pueda usar con convertidores D/A (incluido el D-05X), amplificadores yotiros productos ESOTERIC.
g Botón DIMMER
Se utilizes paraaabstar la intensidad del brillo de la pantalla de la unidad principal (pagina 78).
h Botón de bandeja OPEN/CLOSE (▲)
Pulselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (pagina 72).
i Botón DISPLAY
Durante la reproduccion, pulse este boton para cambiar lo que se muestra en la pantalla (pagina 78).
j Botones de salute (1<1/▶▶)
Pulselos para saltar a la pista anterior o suiviente.
Pulsos y mantengalos pulsados durante al menos un segundo durante la reproduccion para buscar hacer atras/hacia delante. Pulsos repetidamente y mantengalos pulsados durante mas de un secondo paraCambiar la velocidad de busqueadaHCIa atras/ hacia delante a uno de los tres niveles existentes (pagina 75).
Se utilizes para携带 parámedicos en el modo de configuración (頁面79).
Boton de parada (■)
Pulsel para parar la reproduccion (pagina 73).
Boton de reproduccion/pausa ( /II)
Pulselo cuando la reproduccion este parada o en pausa para comenzar la reproduccion.
Pulselo durante la reproduccion para ponerla en pusa (pagina 73).
m Botones VOLUME (+ / - )
Estos botones no se utilizean con esta unidad. Se pueda utilizear con convertidores D/A (incluido el D-05X), amplificadores yotiros productos ESOTERIC.
n Botón MUTE
Este botón no se utilizes con esta unidad. Se pueda utilizar para silenciar convertidos D/A (incluido el D-05X) y amplificadores ESOTERIC.
Precauciones al utilizar el mando a distancia
- Cuando utilise el mando a distancia, orientelo hacer el receptor de senales de control remoto que hay en la unidad principal desde una distancia de 7m o menos. No colque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia.
- El mando a distancia podra no funciona si el receptor de senales de control remoto está expuesto directamente a la luz del sol u other Luz intensa.
- Tenga en cuenta que la utilización de este mando a distancia podra Causear el functionamento accidental de other dispositivos que poder ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalacion de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e inserte en el compartmento dos pilas AAA con su polos / orientados como se muestra en la figura. Vuelva a colocar la tapa.

Cuando sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre la unidad principal y el mando a distancia es cada vez menor o si la unidad deja de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas pordietras nuevas.
Deshagase de las pilas usadas según las instruetiones que figuren en las mismas o los requisitos existecidos por las autoridades locales.
PRECAUCION
Un mal uso de la pilas pourrait hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan liquido), lo que pourrait Originar fuego, lesiones o la oxidacion de materiales cercanos. Por favor, lea atentamente y observe las instrucciones de las precauciones de la page 61.
Encendido y apagado de la unidad


Pulse el botón POWER para encender la unidad cuando está apagada y para apagarla cuando está encendida. Cuando está encendida, el indicator de encendido y la pantalla se iluminan.
- Cuando utilise esta unidad, encienda el convertidor D/A, el amplíficator y losDEMASdispositivosconectadosaella.Cuando lo haga, encienda el amplíficator enultimate lugar.
1 Pulse el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲).
La bandeja de disco se abrirá hacía delante.


2 Coloque un disco centroido en la bandeja con el lado rotulado hacer arriba.

- Si se cierra la bandeja cuando el disco se encuesta fuera de las guías centrales, este pourrait quedar atascado en el interior y la bandejaURTDA NO Volver a abrirse. Asegürese de colocar siempre los discos bajo de las guías en el centro de la bandeja.
3 Pulse el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲).

La bandeja de disco se introducirá en la unidad. Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse.
- La unidad tarda un poco en cargar el disco.
4 Pulse el botón de reproducción (▶).

Comenzara la reproduccion.
Poner en pausa la reproduccion


Durante la reproduccion, pulse el boton de pausa (■) para poder en pausa la reproduccion. Cuando está en pausa, el indicator situado bajo al boton de reproduccion (▶) de la unidad principal parpadea en azul.
Pulse el botón de reproducción (▶) o el de pausa (II) para reanudar la reproducción.
Parar la reproduccion


Pulse el botón de parada (■) para parar la reproducción.
Usar los botones numéricos para selección un pista para su reproduccion

Con la reproduccion en marcha o parada, puisar los botones numéricos para selectionar una pista y empezar a reproducirla.
Para selecciónar una pista con un número de un solo digito, pulse el botón número correspondiente. Para reproducir una pista con un número de dos digitos, pulse el botón +10antas vezes como sea necesario y, a continuación, pulse el botón número correspondiente alsegundo digito. Una vez introducido el número de pista, comenzará la reproduccion.
Ejemplos:
Pista 7:

Pista 23:

Saltarpistas

Durante la reproduccion, pulse un boton de salto (1-1/1) en la unidad principal o en el mando a distancia para saltar a la pista anterior o?sigueiente y comenzar la reproduccion.
- Pulse el botón —— una vez para volver al principio de la pista actual. Pulse el botón —— repetidamente para volver a pistas anteriores.
Sin embargo, si la posición de reproducción es de menos de unsegundo desde el principio de la pista actual, al pulsar el botón saltar al principio de la pista anterior.
- Con la reproduccion parada o en pausa, utilise los botones 12 -12 para selectionar una pista y ponerla en pausa en el grado de la misma.
Reproduccion repetition
Buscar hacía detrás/hacia delante

Durante la reproduccion, pulse y mantenga pulsado un boton de salto (1/1) en launidad principal o en el mando a distancia (más de un segundo) hasta que comience la búsqueada hacía antes/hacia delante. Cuando encontrar el punto desdedonde眼看acerse escuchar, pulse el boton de reproduccion ( ) de launidad principal o elbotón de reproducción/pausa ( / ) del mando a distancia.
Puede embarar la velocidad de busquada hacer atras/hacia delante pulsando el correspondiente boton de salto (1/1) durante al menos un segundo y après soltandolo.
Tambien cambiará la velocidad con la que < 0> parpadean en la pantalla.

- Mantener pulsado el botón de forma continua no cambiará la velocidad.

El modo de repetition cambia cada vez que se pulsa el botón REPEAT durante la reproducción.

REPEATTRK
Se reproduce repetidamente la pista actual. Durante la reproduccion repetida, seleccione una pista diferente para la reproduccion repetida de dicha pista.
REPEAT DSC
Se reproducen repetidamente todas las pistas del disco actual.
- Durante la reproduccion repetida, en la pantalla se muestra el modo de repetition.
- Al parar la reproduccion finaliza el modo de reproduction repetida.
Se pueda programar hasta un total de 30 pistas en el orderen en que紊ee eschucarlas.
1 Durante la reproduccion o con ella parada, pulse el boton REPEAT durante al menos dos segundos.
Si pulsa este botón durante la reproducción, la pista que se está reproduciendo seañadirá al programa como primera pista.

2 Utilice los botones numéricos para selectionar las pistas que desee programar.

Ejmplos:
Pista 3:

Pista 12:

Pista 20:

CD
2PGM 1
Número de pista programada Númeroo de programa
Para programar varias pistas, siga pulsando las teclas numéricas.
- Los nombres de pistas que no existen en el disco cargado en ese momento no peuvent serañadidas al programa.
3 Cuando haya terminado deañadir pistas al programa, pulse el botón de reproducción/pausa (▶/II).
Comenzarà la reproducción del programa.
- Si ha Creation el programa durante la reproduccion, no necesita pulsar el boton de reproduccion/pausa ( / )

Anadir pistas al final del programa
Durante la reproduccion o con la reproduccion parada, utilise los botones numéricos para selectionar la pista que dese see anadir.

Borrar todo el contenido del programa y reanudar la reproduccion normal
Durante la reproduccion o con la reproduccion parada, pulse el boton REPEAT durante al menos dos segundos para finalizar el modo de programa. Pulse el boton REPEAT al menos dos segundos durante la reproduccion programada para reanudar la reproduccion normal a partir de este punto.
- Se borrará el contenido del programa.
Además, durante la reproducción o con la reproducción parada, si pulsa el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲) o el botón de POWER de la unidad principal, también se borrará el contenido del programa.


Algunos discos Super Audio CD tienenmultipleareas,incluyendo un area estereo (2 canales) y un area multicanal. Los discos Super Audio CD hibridosaremendoscapas,yuna deellascontieneaudio de calidad CD estandar.
Con la reproduccion parada, pulse el boton de parada (■) durante al menos dos segundos paraCambiar el area de reproduccion.
- ParaATTERáde reproducciónconel mandoa distancia, pulseel botónPLAY AREA conla reproducciónparada.

- Cuando se selección el área multicanal de un disco SACD, el audio multicanal se mezcla reduciendose a estereo para su reproduccion.
Pantalla

Durante la reproduccion de un disco o cuando este en pausa, cada vez que pulse el boton DISPLAY la informacion mostrada en pantalla cambiará como se indica a continuacion.
Ejemplos:

Pista en reproduccion Tiempo transcurrido de la pista
en reproduction

Tiempo que queda de la pista en reproduccion

Tiempo transcurrido del disco

Tiempo que queda del disco
- Cuando la reproduccion está parada, se muestra el numero total de pistas y el tiempo total de reproduccion del disco.
Ejemplo:

Número total de pistas Tiempo total de
reproduccion del disco
Atenuador de pantalla

Se pueda ajustar el brillo de la pantalla y de losindicadores luminosos de estaupon.

- Cuando el atenuador de pantalla está desactivado, la pantalla se oscurece.
- Aúnque el atenuador de pantalla está desactivado, la pantalla se iluminará con el brillo normal durante uno 3segundos al pulsar el botón de reproducción/pausa (▶/■) u otro botón.
- Avec que el ajuste sea DIMMER 1 o desactivado, se utilizes a un ajuste más brillante (DIMMER 2 o DIMMER 3) cuando en pantalla aparezcan mensajes de error o temas de configuración.
1 Pulse el botón MENU para selectionar el apartado que deseecambiar.

Cada vez que pulse el botón MENU, elApartado que aparece en la pantalla cambiará como sigue:

-
Si no hace nada durante 10segundos o mas,el modo de configuracion se cancelarayse reanudara la pantalla normal.
-
Pulse el botón de parada (■) para salir del modo de configuración.
-
Los ajustes de configuración solo se pueda携带 cuando launidad está parada. Si launidad está reproduciendo, pulse el botón de parada (■) para pararla antes deellar a cabo estas operaciones.
2 Utilice los botones de salto / para cambar los ajustes.

Para más información sobre los ajustes de configuración, consulte las páginas 80-82.
Si no se hace nada durante 10 o más seguidos o si se pulsa el botón de parada (■) una vez, el modo de configuración se cancelará y se reanudará la pantalla normal.
- Internacional se pueda usar los botones de salto del mando a distancia (1-1/2-1) para realizar estas operaciones.
- Los ajustes se conservan incluso excepte la unidad de la corriente electrica.
Significado de los apartadosmostatados en el modo de configuración
OUT>***
Ajuste del terminal/formato de salute
Ajusta el terminal de salute y el tipo de sobreconversion.
CLK>***
Ajustedelmodereloj
DAC>***
Ajuste del convertor D/A
Determine el tipo de convertor D/A conectado.
LAYER>***
Ajuste del area de reproduccion prioritaria
Determine qué capa se va a utiliser primero para la reproducción cuando se cargue un disco híbrido que contenga capa de Super Audio CD y capa de CD.
DPaOFF>***
Ajuste del oscurecimiento automatico de la pantalla
APS>***
Ajuste del ahorro de energia automática
Ajuste del terminal/formato de salute
OUT>***
Ajusta el terminal de salute y el tipo de sobreconversion.
Elajuste por defecto es "ESLINK".
ESLINK
La senal de audio se emite por el terminal ES-LINK.
Durante la reproduccion de CD, la sealsale après de una sobreconversion de 8X en formato de 48 bits.
DUAL_8
Seutilizandos terminalesXLRparaque salganlas sénaleziquierda yderecha por separado.
Se aplica una sobreconversion de 8X a la reproduccion de CD.
DUAL_4
Se utilizes dos TERMINALS XLR para que salgan las cuales izquierda y derecha por Separado.
Se aplica una sobreconversion de 4X a la reproduccion de CD.
DUAL_2
Seutilizandos terminalesXLRparaque salganlasseñaleziquierda yderecha por separado.
Se aplica una sobreconversion de 2X a la reproduccion de CD.
XLR_4
La senal estreco se emite desde un terminal XLR.
Se aplica una sobreconversion de 4X a la reproduccion de CD.
XLR_2
La senal estereo se emite desde un terminal XLR.
Se aplica una sobreconversion de 2X a la reproduccion de CD.
XLR_1
La senal estereo se emite desde un terminal XLR.
No se produce sobreconversion.
RCA_4
La signa estereo se emite desde un terminal RCA.
Se aplica una sobreconversion de 4X a la reproduccion de CD. Con esta opticon no se pueda emitir audio SACD.
RCA2
La senal estereo se emite desde un terminal RCA.
Se aplica una sobreconversion de 2X a la reproduccion de CD. Con esta opticon no se possible emitir audio SACD.
RCA_1
La senal estéreo se ermite desde un terminal RCA.
No se produce sobreconversion. Con esta.option no se pueda emitir audio SACD.
Ajustedelmodereloj
CLK>***
Elajuste pordefectoes"OFF".
OFF
El oscilador de cristal interno de la unidad funciona como reloj maestro.
IN
El oscilador de cristal interno se sincroniza a un reloj externo.
MCK22M
Se introduce una postal externa de 22,5792 MHz y se usa como reloj maestro.
Ajuste del convertidor D/A
DAC>***
Determine el tipo de convertor D/A conectado. Dependiendo del tipo ajustado,URTa no ser possible la reproduccion de SACD.
Tambien determinina el tipo de cifrado de proteccion contra copia.
Elajuste por defecto es "ESL3".
ESL3
Utilice este ajuste quando la unidad esté connectada a un Grandioso D1, D-02, D-02X o D-05X de ESOTERIC.
Cuando está seleccionada la connexion ESLINK o una connexion DUAL, la reproduccion de CD se emite utilizing el formatting exclusivo ESL3 de 48 bits de ESOTERIC. La reproduccion de SACD se emite utilizing el formatting ESL2.
ESL2
Utilice este ajuste cuando la unidad este conectada a un D-03, D-05, D-07 o D-07X de ESOTERIC.
Durante la reproduccion de CD, la seals emite en formato de 24 bits. La reproduccion de SACD se emite utilizingo el formatting ESL2.
ESL1
Utilice este ajuste cuando la unidad esté connectada a un D-01 de ESOTERIC.
Durante la reproduccion de CD, la seals emite en formato de 24 bits. La reproduccion de SACD se emite utilizing el formatting ESL1.
OTHER
Utilice este ajuste cuando la unidad esté connectada a un convertidor D/A que no sea ninguno de los Mentionados anteriormente. No se emiten senales de audio DSD de discos SACD.
Ajuste del area de reproduccion prioritaria
LAYER>***
Algunos discos Super Audio CD son discos hibridos que tienen dos capas, de las cuales la SECONDA contiene datos de CD.
Determine que capa se va a utiliser primero para la reproduccion cuando se cargue un disco hibrido.
Elajuste por defecto es "SACD".
SACD
La capa SACD es la prima en leerse.
CD
La capa de CD es la primera en leerse.
Utilice este ajuste si desea escuchar primero la capa de CD o si la unidad está conectada a un convertor D/A que no admits DSD.
Ajuste del oscurecimiento automatico de la pantalla
DPaOFF>***
La pantalla peut ajustarse para que se oscurezca automatamente antes de que haya transcurrido una determinadacantidad del tiempo.
Elajuste por defecto es "ON".
ON
La planta se oscurecerá automatistically si la información移动端a en ella no cambia durante 10关键时刻.
OFF
La pantalla no se oscurecerá automatistically, pero si nada cambía en 10关键时刻, su brillo bajo al niveau de DIMMER 1 para reducir el desgaste de la pantalla a largo plazo.
- Es recomendable ajustar esta referencia de oscurecimiento automatístico de la pantalla en "ON". Si la pantalla permanece:nostrando lo mesmo durante是多么 tiempo, pueda surgir irregularidades en el brillo yotiros problemas.
Modo de configuración (continuación)
Restablecer los ajustes de fabrica
Ajuste del ahora de energia automática
APS>***
- El ajuste por defecto es "30m".
La unidad se apagará automatistically si no searga ningún disco o si la reproducción permanece parada durante una determinada contingency de tiempo.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
La función de ahorro de energia automática está desactivada.
Los ajustes se conservan incluo también se desconecte la unidad de la corriente electrica.
Siga este procedimiento para restablecer todos los ajustes a sus valores predeterminados de fabrica por defecto y borrar la memoria de la unidad.

Pulse el botón POWER cuando mantiene pulsado el botón de parada (■) de la unidad principal.
Si tiene un problema con estaunidad, por favor dedique unmomento a revisar la informacion que le proporcionamos a continuacion antes de solicitar serviceo technician. Es mas, el problema podra estar causado por algo suspinto ajeno a thisunidad. Por favor, asegu-rese del correcto functiOnamento de las unidades connectadas. Si aun asi este producto no funciona correctamente,pongase encontacto con el distribuidor donte lo compr.
La unidad no se enciende.
Confirme que el cable de corriente está bien conectado, tanto a la entrada de la parte posterior de esta unidad como a la toma de electricidad.
Confirme que la toma de electricidad a la que está conectado el cable de corriente funciona correctamente, por exemple enchufando otherwise.
La unidad se apaga automatistically.
Esto sucede porque la funciona de ahorro de energia automatá tico la ha apagado.
Pulse el botón POWER de la unidad principal para encenderla.
Cambie el ajuste de la función de ahora de energia automática si esnecessary (págrina 82).
El mando a distancia no funciona.
Encienda lainstitutional (pagina 72).
Si las pilas estan gastadas, cambie las dos pororas nuevas (pagina 71).
→ El mando a distancia no funciona si hay algoo obstaculo entre el y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia el panel frontal de la unidad a una distancia no superior a 7 metros (pagina 71).
Otro dispositivo electrónico no funciona correctamente.
Es possible que algunos dispositivos electrónicos con sistemas de control remoto inalámbrico no funciona bien como consecuencia del uso del mando a DISTANCIA de esta�性.
No es possible la reproduccion.
Cargue el disco correctamente en el centro de la bandeja.
Si el disco está al revés, vuelva a cargalro con el lado rotulado hacía arriba.
Si el disco está sucio, limpielo (páginia 65).
Si hay condensation bajo la unidad, enciendala y dejela encendida durante una o dos horas (pagina 84).
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
Multiples pulsaciones de botones seguidas peuvent hacer que launidad deje de responder. Después de pulsar un botón, espere un momento hasta que launitiesponda.
Hay ruido.
Aleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos con fuerte magnetismo.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
Compruebe las conexiones con el convertidor D/A, el amplificador y los altavoces (pagina 66).
Bombie el ajuste de terminal/formato de salute de acuerdo con el tipo de terminal que se esté utilizando (pagina 80).
Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
Si el disco está sucio, limpielo (págin6 65).
Cuando la reproduccion está en pausa no hay sonido. Pulse el boton de reproduccion (▶) para reanudar la reproduccion normal.
No se pueda emitir el audio digital de un Super Audio CD.
Para que salga el audio digital de un Super Audio CD, deben'utilizar un convertor D/A ESOTERIC (Grandioso D1, D-02, D-05, D-03, D-01, D-02X, D-05X o D-07X).
El indicator CLOCK continua parpadeando y no se queda iluminado fijo normalmente.
Si no se está introduciendo una seals de reloj, ajuste el mode de reloj en "OFF" (pagina 81).
Puede que se esté introduciendo una senal con la que esta unidad no se pueda sincrionizar. Compruebe la connexion del terminal CLOCK SYNC IN y los ajustes de configuracion del dispositivo conectado.
"CLOCK!" aparece en la pantalla.
Hay un problema con el ajuste de configuracion de reloj con una connexion. Consulte "Ajuste del modo de reloj" en la page 81 para la configuracion de reloj y "Realizar lasCONNEXiones" en la page 66 para las connexiones.
"TRAY!" aparece en la pantalla cuando se abre y se cierra la bandeja de disco.
"TRAY!" aparece en la pantalla si hay algo delante de la bandeja de disco bloqueandola, si el disco no está correctamente carrgado o si la bandeja se detiene durante la aperture o el cierre. Después de eliminar la Cause, pulse el botón de bandeja OPEN/CLOSE (▲) para que la bandeja vuelva a su posición original.
Estaunidadutiliza un microprocesador,por lo que ruidos u otheriinterferencias externas podrián hacer que dejase de funciona correctamente.En tal caso,apague la unidad y espereapproximadamente unminuto antes de volver a reiniciar el funcionaimiento.
Notasobre la condensacion
Si traslada esta unidad de un ambiente frío en el exterior a una habitación calida, o si la calefaction acaba de encenderse en la habitación donde está ubicada, por exemple, podra producirse condensacion en piezas operativas o en las lentes, provocando un funciona bajo anomalo. Si thiso sucede,cke la unidad encendida y espere una o dos horas. Asi deberia restablecerse la reproduccion con normalidad.
Tipos de discos compatibles
Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW
Salida digital
Terminales ES-LINK 1 par (L: izda./R: dcha.)
Terminales XLR 1 par (L: izda./R: dcha.)
- Durante la calidad Dual AES, se usa un terminal para el canal izquierdo y el other para el derecho (Lch y Rch respectivamente).
Terminal RCA 1
Entrada de reloj
Terminal BNC. 1
Impedancia de entrada 50Ω
Frecuencias que peuvent introducirse... 44,1 kHz, 88,2 kHz, 176,4 kHz
Modelo para EE. UU./Canada CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Corea. CA 220 V, 60 Hz
Consumo de corrente. 16 W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo) (incluidos salientes)
445× 131× 359mm
Peso. 13,5 kg
Temperatura de funciona.. +5°C a +35°C
Humedad de functionamento . . . . de 5 % a 85 % (sin condensation)
Temperatura de almacenamento. -20°C a +55°C
Accesorios inclusos
Cable de corriente × 1
Cable HDMI × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Las ilustraciones de este manual peuvent diferir ligeramente de los modelos de produccion.
- El peso y las dimensiones sonapproximados.
- El Diseño y las specifications están susertos a Cambios sin previo aviso.
Dibujos con las dimensiones



Dimensiones en millimetros (mm)
Esoteric
TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AUDIO EUROPE
Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim
Phone: +49-8142-4208-141