RIDGID R25011 - Lijadora

R25011 - Lijadora RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato R25011 RIDGID en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RIDGID R25011 - page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoLijadora de 1/4 de hoja
MarcaRIDGID
ModeloR25011
Peso neto1,6 kg (3,5 lb)
Alimentación120 V, 60 Hz, 2,4 A
Velocidad en vacío14 000 rpm
MovimientoOrbital, diámetro de órbita 1,59 mm (1/16 pulg)
Dimensión del papel de lija127 mm (5 pulg) cuarto de hoja
AplicacionesLijado de madera, acero, eliminación de óxido
Sistema de extracción de polvoBolsa para polvo con conector giratorio, adaptador para aspiradora (31,75 mm o 57,15 mm)
Fijación del papelPinza de papel de carga fácil con palanca, compatible con papel adhesivo (PSA)
Doble aislamiento
Garantía3 años limitada (piezas y mano de obra), satisfacción asegurada 90 días
Mantenimiento de escobillasReemplazo cuando la longitud del carbón sea ≤ 5 mm (1/4 pulg)
LubricaciónNo necesaria (rodamientos lubricados de por vida)
LimpiezaPaño limpio, evitar solventes en plástico
Equipo de seguridad recomendadoProtección ocular (ANSI Z87.1), respiratoria, auditiva
Accesorios incluidosDiscos abrasivos grano 120, 180, 220, perforador, bolsa, manual
HomologaciónProposición 65 California, doble aislamiento
Servicio postventaLlame al 1-866-539-1710 o visite www.ridgid.com

Preguntas frecuentes - R25011 RIDGID

¿Cómo cambiar el papel de lija no adhesivo?
Desconecte la lijadora. Abra la pinza de papel trasera levantando la palanca. Tire la pinza a la posición abierta y retire el papel viejo. Inserte un extremo del papel nuevo debajo de la pinza delantera (aproximadamente 6,35 mm), suelte la pinza. Haga lo mismo con la pinza trasera manteniendo el papel tenso. Levante la palanca para bloquear. Asegúrese de que el papel quede bien plano contra la almohadilla.
¿Cómo usar la bolsa para polvo?
La bolsa para polvo se fija girándola en la salida trasera. Gire la bolsa en sentido antihorario para retirarla, en sentido horario para bloquearla. Vacie la bolsa antes de que esté medio llena para mantener la eficiencia. Después de lijar, vacíe y limpie la bolsa para evitar riesgos de incendio.
¿Cuál es la tensión de alimentación requerida?
La lijadora funciona con 120 V, corriente alterna, 60 Hz. No usar en corriente continua. Use una extensión de calibre adecuado (mínimo 16 AWG para 15 m) para evitar pérdidas de potencia.
¿Cómo mantener la lijadora?
Desconecte siempre la herramienta antes del mantenimiento. Limpie con un paño limpio, evite solventes en las piezas de plástico. Verifique regularmente las escobillas: reemplace ambas si la longitud del carbón es ≤ 5 mm. Los rodamientos están lubricados de por vida, no es necesaria grasa adicional.
¿Qué hacer si el motor se sobrecalienta?
Si la lijadora se sobrecalienta después de un uso prolongado, deténgala y espere la parada completa del disco. Retire la mano de las rejillas de ventilación, luego haga funcionar la herramienta en vacío para enfriarla. Evite forzar la herramienta; deje que el peso de la máquina haga el trabajo.
¿Cómo vaciar la bolsa para polvo?
Desconecte la lijadora. Retire la bolsa girando en sentido antihorario. Agítela para eliminar el polvo. Vacie frecuentemente (cada 10-15 minutos) para reducir los riesgos de incendio, especialmente al lijar revestimientos como poliuretano.
¿Puedo usar papel de lija adhesivo?
Sí, la almohadilla acepta discos adhesivos sensibles a la presión (PSA). Retire la película protectora y aplique el papel alineando el borde delantero. No guarde la herramienta con el papel adhesivo en su lugar; retírelo después del uso para evitar que el adhesivo se endurezca.
¿Cómo conectar la lijadora a una aspiradora?
Desconecte la lijadora y retire la bolsa para polvo. Conecte la manguera de la aspiradora (diámetro 31,75 mm o 57,15 mm) en la salida de la lijadora. Use siempre la bolsa o la aspiradora para evitar la proyección de polvo.
¿Qué granos de papel de lija usar?
Elija el grano según el estado de la superficie: grano grueso para desbastar, grano medio para eliminar rayones, grano fino para un acabado liso. Los abrasivos sintéticos (óxido de aluminio, carburo de silicio) se recomiendan para lijadoras eléctricas.
¿Qué hacer si las escobillas están desgastadas?
Desconecte la lijadora. Retire los 3 tornillos de la tapa superior, luego los collares del tubo de las escobillas. Desconecte los terminales rojo y negro. Retire las escobillas y reemplace ambas si la longitud del carbón es ≤ 5 mm. Instale las escobillas nuevas en sentido inverso. Use exclusivamente piezas RIDGID originales.

Preguntas de los usuarios sobre R25011 RIDGID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R25011 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R25011 de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO R25011 RIDGID

LIJADORA DE 1/4 DE HOJA

DOUBLE INSULATED

DOUBLE ISOLATION

DOBLE AISLAMENTO

R2501

RIDGID R25011 - LIJADORA DE 1/4 DE HOJA - 1

Para registrar su producto de RIDGID, por favor vista: http://register.RIDGID.com

Su lijadora de 1/4 de hoja ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestros estrictas normas para brindar fiabilidad, fácil de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de solido y eficiente funciona bajo.

RIDGID R25011 - LIJADORA DE 1/4 DE HOJA - 2

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

Le agradecemos la compra de un producto RIDGID.

GUARDE Este MANUAL PARA FUTURASCONSULTAS

TABLE OF CONTENTS

TABLE DES MATIÈRES / INDICE DE CONTENIDO

■ Introduction2
Introduction / Introduccion
■ General Safety Rules3-4
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
■ Specific Safety Rules4
Règles de sécurité particulières / Reglas de sécurité espécificas
■ Symbols5
Symboles / Simbolos
■ Electrical6
Caracteristiques électriques / Aspectos éléctricos
■ Features7
Caracteristiques / Caracteristicas
■ Assembly7
Assemblage / Armado
■ Operation8-10
Utilisation / Funcionamento
■ Maintenance11
Entretien / M計劃imiento
■ Warranty12
Garantie / Garantía
■ Figure numbers (illustrations).13-14
Figure numéro (illustrations) / Figura numeras (ilustraciones)
■ Parts Ordering and ServiceBack Page
Commande de pieces et réparation / Pedidos de piezas y serviciosPage arrêté / Pág. posterior

INTRODUCTION

INTRODUCTION / INTRODUCCION

Este producto ofre numerosas cacteristicas para hacer mas agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguidad, el desempo y la fiabilitad, por lo which se facilita su manejo y mantenimiento.

RIDGID R25011 - INTRODUCTION / INTRODUCCION - 1

WARNING

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

RIDGID R25011 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS - 1

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructucciones puede occasionar descarga electrica, fuego o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Workplace en todos los avisos de advertencia enumerated abajo se refiere a las ferramentas electricas de cordon (alámbricas) y de baterías (inalámbricas).

SEGURIDAD EN ELÁRDA DE TRABAJO

  • Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo. Un area de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
    No utilise herramientos motorizadas en atmóferas explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo y los vapeores inflamables.
  • Mantenga alejados a los niños y@cunstantes al maniobrar una herramienta eletrica. Toda estracacion可以使 causar perdida del control de la herramienta.

SEGURIDAD ELECTRICA

Las clavijas de las herramrientas electricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utiliseteringuna clavija adaptadora con herramrientas electricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga electrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetivos que estén能做到 tierra o estén connectados a esta, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo está能做到 tierra.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de descargas electricas.
No maltrate el cordón electrico. Nunca utilise el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta electrica. Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite, de bordes aflilados y de piezas móvil. Los cordones electricos danados o enredados augmentan el riesgo de descargas electricas.
- Al utilizar una herramIENTA electrica a la intemperie, use un cordón de extension apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas electricas.
Si inevitablemente debe utilizesuna herrimenta elctrica en un lugar humedo,utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) para tener un suministro protegido. El uso de un RCD disminuye el riesgo de descarga elctrica.

NOTA: El terme "dispositivo de corrente residual (RCD)" pode reemplazarse por el terme "interruptor de circuito con perdida a tierra (GFCI)" o "disyuntor de fuga a tierra (ELCB)".

SEGURIDAD PERSONAL

Permanezca alerta, preste atencion a lo que este hacer y aplicque el sentido comun al utilizing Herramentas electricas. No utilise la Herramenta electrica si está cansado o se

encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizar una herramienta electrica puede causar lesiones corporales serias.

Use equipo de seguridad. Siemprepongase proteccion ocular. El uso de equipo de sécurité como mascarailla para el polvo, calzado decurity, casco y proteccion para los oidos en las circunstanciasonde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegürese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herrrientas electricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor:puesto, propicia accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eletrica. Toda llave o herramienta de ajuste deja en una pieza giratoria de la herramienta eletrica可以使 causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcantar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. De estaforma se logra un mejor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de las piezasVRTES.Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo能把 enangancharse en las piezas mortiles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que estas estén bien connectadas y se usen correctamente. Lautilización de captador de polvo pueda disminuir lospeligros relacionados con elpolvo.
■ No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el Cableo si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, asi como el Cableo largo, pueda resultar atráidas hacía el interior de las aberturas de ventilación.
No utilise la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie solida permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para cada trabajo. La herramienta electrica adecuada efectua mejor y de manière más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está disençaada.
No utilise la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramipta electrica, según sea el caso, antes de efectuarleequalquierajuste,cambariarle accesorios o guardarla. Tales medidaspreventivas de seguridad reducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente la herramipta.
- Guarde las herramrientas electricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilizcen personas no familiarizadas con las malmas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las malmas.
- Preste servicios a las herramrientas electricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramento de piezas míviles, ruptura de piezas o其中之一特殊情况 que pueda

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

afectar el funciona de la herramienta. Si está dñaada la herramienta electrica, permita que la reparen antes de usarla. Numeros accidents son causados por herramrientas electricas mal cuidadas.

  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con bordes bien aflilados, tienen menos probabilitad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramipta electrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando enIELDas conditiones de trabajo y laarea por realizar. Si seutiliza la herramipta electrica para operaciones differentes de lasindicadas podría originar una situacion peligrosa.

SERVICIO

  • Permita que un先进技术 de reparacion calificado preste增值服务 a la herramienta electrica, y solo con piezas de repuestos ideentes. De esta waya se mantiene la calidad de la herramienta electrica.
    Al dar servicios a una herramipta electrica, solo utilise piezas de repuestos ideentes. Siga las instrucciones sealadas en la seccion Mantenimiento de este manual. Elempleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga electrica o de lesiones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL LIJADORA

Sujete las herramrientas electricas por las superficies aislas de sujeccion al efectuar una operacion en la cuales la herramipta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cordon electrico. Todo contacto de una herramipta con un cable cargado cargo las piezas metalicas expuestos de la herramipta y da una descarga electrica al operador.
Familiarícese con su herramienta electrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprendas sus usos y limitaciones, asi como los posiblespeligos espécíficos de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión Serbia.
Siemprepongase proteccion ocular con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1.Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Protejase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Protejase los oidos. Durante periodos prolongados deutilizacion del producto,pongase proteccion para los oidos.Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
■ Inspeccione periodicamente los cordones electricos de las herramrientas, y si estan danados, permita que los reparen en el centro de serviceo autorizo mas cercano de la localidad. Tenga presente constanentme la ubicacion del cordon electrico. El complimiento de esta norma reduce el riesgo de una descarga electrica o incendio.
Revise para ver si hay piezas danadas. Antes de seguir utilizes la herramienta, es necessario inspeccionar cuidadosamente toda proteccion o pieza danada para

determinar si funciona corRECTamente y despeñará la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes moviles, que no haya atormentedo de las mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier othera condidión que pudiera afectar su funcionaimiento. Toda protección o pieza que estede dañadadebe reparse apropiadamente orreemplazarse en un centro de servicios autorizzato. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión grave.

Asegürese de que está en buena estado el cordón de extension. Al utilizar un cordón de extension, utilise uno del suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores Sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos para un cordón de extension de 15 metros (50 pies) de长大o o menos. No se recomienda usar un cordón con más de 30 metros (100 pies) de长大o. Si Tiene dudas, utilise un cordón del calibre más gruesoCEEjueiente. Cuanto menor es el numero de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un calibre insufficiente causa una caía en el voltaje de linea, y produce recalentimiento y perdida de potencia.
■ Inspeccione la madera y elimine todos los clavos presentes en laquia之前的 de usar esta herramienta. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Si está dñado el cordón de corriente, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante o en un centro de servicios autorizado para estar ríesgos.
- Guarde estas instrucciones. Consultelas con Frequencia y emplelas parainstrir a otheras personas que poderanutilizar esta producto. Si presta alguien esta producto, facilitele también las instrucciones.

CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NUM. 65

RIDGID R25011 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL LIJADORA - 1

ADVERTENCIA:

Este producto puee contener sustancias quimicas (por example, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos y othera afeeciones del aparato reproductor. Lavese las manos despues deutilizar el aparato.

Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:

  • plomo de las pinturas a base de plomo,
  • silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
  • arsenico y cromo de la madera químicamente tratada.

El riesgo de la exposión a这些东西 compuestos varía, según la Frequencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposión personal a este tipo de compuestos: trabajo en Areas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como lascaretas para elpolvoespecially diseñadasparafiltrarparticas microscópicas.

Las siguientesPALabras de signalizacion y sus significados tienen el(objecto de explicar los niveles de riesgo relaciones con this producto.
SÍMBLOSEÑALSIGNIFICADO
PELIGRO:Indica una situación peligrosa inminente,la qual,si no se evita,causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:Indica una situación peligrosa posible,la qual,si no se evita,poderá causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÁN:Indica una situación peligrosa posible,la qual,si no se evita,poderá causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÁN:(Sin el@simbolo de alerta de seguidad) Indica una situación que pueda producir daños materiales.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes@simbolos. Le suplicamos estudiolos y學習 su significado. Una correcta interpretacion de这些东西@simbolos le permitirá usar mejor y deforma más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACION/EXPLICACION
Alerta de seguridad Indica un peligliopossible de lesiones personales.
Protección ocularSiempre póngase protección ocular con protección lateral con lamarca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Lea el manual del operadorPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debele leer y comprenderelmanual del operador antes de usar este producto.
Alerta de conditiones húmedas Noexponga launidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
V VoltsVoltaje
~Corriente alterna Tipo de corriente
n0Velocidad en vacio Velocidad de rotação, en vacio
Herramienta Clase II Fabricación condoble aislamiento
A Amperes Corriente
Hz HertzFrecuencia (ciclos porsegundo)
min Minutos Tiempo
.../minPor minutoRevolución, carreras, velocidad superficial, orlitas, etc.,por minuto

DOBLE AISLAMIENTO

El doble aislamento es una característica de seguridad de las herramrientas electricas, la cuales elimina la necessities de usar el típico cordón electrico de tres conductores con connexion a tierra. Todas las partes metálicas expuestos están aisladas de los componentes metalicos internos del motor por medio de aislamento de protección. No esnecessary conectar a tierra las herramrientas con doble aislamento.

RIDGID R25011 - DOBLE AISLAMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

El sistema de doble aislamiento está destinado para proteger al usuario contra las descargas electricas resultantes de la ruptura del cableado interno de la herramienta. Observe todas las precauciones de seguridad para evaporar descargas electricas.

NOTA: El mantenimiento de una herramienta con doble aislamiento requiree sumo cuidado y conocimiento del sistemas, y únicamente deben realizarlo技术和oservicios calificados. Para el service de la herramienta, le sugerimos lllevarla al centro de service autorizzato mas cercano para toda reparacion. Siempre utilise piezas de repuestos de la fabricula original al dar service a la unidad.

CONEXION ELECTRICA

Esta ferramenta dispone de un motor eletrico fabricado con precision. Debe connectarse únicamente a un suministro de corrente de 120 Volts, de corrente alterna solamente (corrente normal para uso dométrico), 60 Hertz. No utilise esta ferramenta con corrente continua (c.c.). Una caía considerable de voltaje causa una perdida de potencia y el recalentamento del motor. Si la ferramenta no funciona al connectarla en una toma de corrente, vuelva a verficar el suministro de voltaje.

CORDONES DE EXTENSION

Al utilizar una herramIENTA electrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utiliser un cordón de extension con la suficiente capacité para soportar la corriente de consumo de la herramienta. Un cordón de un calibre insufficiente causa una caía en el voltaje de linea, lacular a su vez produce recalentamento y perdida de potencia. Basese en la tabla suministrada para determinar el grueso minimumrequireido del cordón de extension. Solamente deben utiliser cordones con forro redondo registrados en Underwriter's Laboratories (UL).

Al trabajo a la intemperie con una herramienta, utilise un cordón de extension fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón设计方案 es: "W-A" o "W" en el forro.

Antes de utiliser un cordón de extension, inspeccionelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamento cortado o gastado.

**Amperaje (aparece en la placa frontal)

Longitud Calibre conductores del cordón (A.W.G.)

25'1616161614
50'1616161414
100'1616141210

**Se usa en los circuitos de calibre 12, 20 amperes.

NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana

RIDGID R25011 - CORDONES DE EXTENSION - 1

ADVERTENCIA:

Mantenga el cordón de extension fuera del area de trabajo. Al trabajo con una herramienta electrica, Coloque el cordón de talmania que no pueda enredarse en la madera, herramientos ni enoras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.

RIDGID R25011 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Inspeccione los cordones de extension cada vez antes de usarlos. Si estan dañados reemplacelos de inmediato. Nunca utilise la herramienta con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada pueda producirse una descarga electrica, y las consequentes lesiones serias.

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Tamaño del papel de lija. 127 mm (5 pulp.)

Movimiento............Acción orbital

Diametro de la orbita. 1,59 mm (1/16 pulp.)

Velocidad en vacio 14000 r/min. (RPM)

FAMILIÁCESE CON LIJADORA DE 1/4 DE HOJA

Vea la figura 1, página 13.

Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la informacion indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiaricese con todas las caracteristicas de funciona y normas de sécurité del mesmo.

SACO CAPTAPOLVO

El saco captapolvo incluye una connexion de lijacion por giro a la lijadora y mantiene el polvo al minimo.

DISEÑO ERGONOMICO

El diseño de la lijadora orbital aleatoria permitte un fácil manejo de la misma. Está Diseñado para brindar una sujeción cómoda y fácil para el trabajo en differedes posiciones y ángulos.

Corriente de entrada

120 voltio, solo corr. alt., 60 Hz, 2,4 A

Peso neto 1,6 kg (3,5 lb)

ADAPTADOR DE VACIO

El adaptor de vacio integrado dispone de una conexión de 31,75 mm (1-1/4 pulg.) y de 57,15 mm (2-1/4 pulg.) para conectar mangueras de vacio estándar. Esto ayud a mantener limpia el área de trabajo.

ALMOHADILLA

Acepta papel estándar y papel PSA (autoadhesivo).

PLANTILLA PERFORADORA DE PAPEL

Se ha incluido una plantilla perforadora de papel de lijía para poderar la alineación y la perforación de orificios en el papel de lijía.

SISTEMA SUJETAPAPEL DE CARGA FÁCIL

Sujeta papel rápida yfirmamente.

INTERRUPTOR

La herramipta tiene un interruptor de encendido situado conveniently.

ARMADO

DESEMPAQETADO

Embarcamos su amoladora angular completeness armada.

Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los articículos enumerated en la lista de empaquetado.

RIDGID R25011 - DESEMPAQETADO - 1

ADVERTENCIA:

No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utilizes un producto que no se encontrar ensamblado de forma correcta y completa, pueda sufir lesiones graves.

■ Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurar de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado sin haberinspectionado cuidadosamente la producto y haberlautilizando satisfactoriamente.
Si hay piezas danadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710,onde le brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQETADO

Lijadora de 1/4 de hoja

Disco de Iija, grano 120, 180, y 220

Plantilla perforadora de papel

Bolsa de herrambientes

Manual del operador

RIDGID R25011 - LISTA DE EMPAQETADO - 1

ADVERTENCIA:

Si falta o está dañada alguna pieza, no utilizes este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con falta o está dañada alguna pieza podía tener como resultado herida personal grave.

RIDGID R25011 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente modifier esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para laquia. Cualquier alteracion o modificacion constituya malrato el cui pueda causar una condidion peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.

RIDGID R25011 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente modifier este producto ni hacer accesorios no recomendados para laquia. Cualquier alteracion o modificacion constituya malrato el cui coulda causar una condidion peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.

RIDGID R25011 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No permitted that su familiarizacion con este producto le vuela descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infigir una lesion grave.

RIDGID R25011 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetivos que salen despedidos peuvent producirle lesiones serias en los ojos.

APPLICACIONES

Este produit可以选择 emplearse para los fines enumerados bajo:

Lijado de superficies de produits de madera o de metal
Lijado de superficies de acero
- Eliminación de herrumbre de superficies de acero

SELECTION DE PAPEL DE LIJA

La selección del papel de lija del tipo adecuado y del grano de tamanio correcto es un paso importante en el logro de un lijado con acabado de alta calidad. Los abrasivos de oxido de aluminio, de carburo de silicon y otros productos sintéticos son los最好的 para el lijado con herramrientas electricas. Los abrasivos naturales, como el polvo de pedernal y de granate, son demasiado suaves para utiliser deforma economica en el lijado motorizzato.

En general, el grano grueso elimina más material, y el grano fino produce mejor acabado en todas las operaciones de lijado. El estado de la superficie por lijar determina在哪-grano es el más adecuado. Si la superficie está aspera, comience con un granizo grueso y lijela hasta que quede uniforme. El granizo mediano puede'utilarse para eliminar rasgunños producidos por el granizo grueso, y el granizo fino pueda utiliser paraaabar la superficie. Siempre continue lijando con cada granizo hasta que esté uniforme la superficie.

NOTA: NO utilise la lij dora sin ponerle papel de lij. Si lo hace se daña la almohadilla.

COLOCACION DE PAPEL DE LIJA NO ADHESIVO

Vea la figura 2, pagina 13.

Inspeccione el papel de lijara antes de colocarlo en la unidad. NO lo utilizes si está roto o defectuoso.

Desconnecte la lijadora.
Si va a cambio el papel de lija, retire el uso. Para PTRar el papel, abra el sujetapapel; paraarlo, levante la palanca para desengancharla de la orejeta, permitiendo que baje la palanca. Para PTRar papel, libre el sujetapapel trasero sosteniendo la lengueta y levantando la palanca, bajo

desactive la palanca desde la base ycede que la palanca se baje.

Presione el sujetapapel delantero para que se abra y retire el papel de lija.
- Con el sujetapapel delantero abierto, inserte el extremo de una hoja de papel de lija ahora de 14 , aproximamente 6,35 mm (1/4 pulg.) bajo del sujetapapel. Libere el sujetapapel para asegurar el papel de lija.
- Inserte el extremo de una hoja de papel de lija nuevo de 14 aproximamente 6,35 mm (1/4 pulg.) bajo del sujetapapel trasero.
Asegürese de sostener el papel de lijafirmamente contra la almohadilla de lija y进球o suba la lengüeta para volver la palanca a su posicion.
Levante la palanca y fije el papel en su lugar.
■ Pueden montarse varias hojas de papel de lija a la vez para mayor convenencia.

PLANTILLA PERFORADORA DE PAPEL

Vea la figura 3, página 13.

Se ha incluido una plantilla perforadora de papel de lijía para poderla alineación y la perforación de orificios en el papel de lijía. Los orificios perforados deben alinearse con los orificios de la almohadilla de la lijadora.

En la perforadora está impreso el contorno de la lijadora para ayudarlo a que ubique el papel de lija en la posicion correcta antes de perforarla.

Cologne el papel de lija en la lijadora.
■ Alinee la almohadilla de la lijadora sobre la plantilla perforadora de papel.
- Empuje hacía abajo la lijadora.

COLOCACION DE PAPEL DE LIJA ADHESIVO

Vea la figura 4, página 13.

Inspeccione el papel de lijia antes de colocarlo en la unidad.

NO utilise papel de lija roto o defectuoso.

  • Desconnecte la lijadora.
    Si va a instalarle papel de lija nuevo, retire el uso; paraarlo,(despendalo de la almohadilla. Si desea retirar un papel de lija común, consulte Instalación de lija no adhesiva.
    Retirecretuidosamenteledorso adhesivo de la hoja de papel de lija nuevo de 1 / 4
  • Coloque el papel de lija, asegurándose de que el borde frontal del本身就是 quede alineado con el borde frontal de la almohadilla, y afterwards oprima el bajo adhesivo del papel de lija en la almohadilla.

NOTA: El papel de lijía debe estar alineado con el borde frontal de la almohadilla para aprovechar eficazmente la característica de lijado a ras de la unidad.

DESPRENDA EL PAPEL DE LIJA PSA OPCIONAL ANTES DE GUARDAR LA UNIDAD

No guarde la lijadora con el papel de lija:puesto. El calor generado por el lijado hace fluir el adhesivo y este forma una unión firme entre la almohadilla de respaldo y el papel de lija.

Retirando el papel de lija con prontitud antes de determinarse las operaciones de lijado se evita la solidificacion del adhesivo. Si sedea el papel de lija en la almohadilla de respaldo durante un periodo de tiempo prolongado afterwards de usarse, se solidifica el adhesivo y se dificulta el desprendimiento del papel.

PuedeURTARomperes durante el despendimiento.Cuando ocurre esta situacion,se dificulta limpiar la almohadilla de respaldo para elsiguiente hoja de papel de lijia.

NOTA: Si olvida desprésner el papel de lijía cuando se da un operación de lijado, lijde durante los.pocos horas para suavizar el adhesivo antes de intentar desprésner el papel de lijía.

RIDGID R25011 - DESPRENDA EL PAPEL DE LIJA PSA OPCIONAL ANTES DE GUARDAR LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA:

Nunca debe conectarse la lijadora a una fuente de voltaje al montarle piezas, hacerle ajustes, limpiarla, realizarle problemas deostenimiento o tenerla desocupada. Desconectandose la herramienta se evita un arranque accidental de la mesma que pueda causar lesiones serias.

RETIRE DEL SACO CAPTAPOLVO

Vea la figura 5, página 14.

El saco captapolvo sirve de sistemas de captacion de polvo de la lijadora. El polvo de lijado se extrae a工程技术 de los orificios del disco de lija y se recolecta en el saco captapolvo durante el lijado. El saco captapolvo se pueda retirar para limparlo o para acoplar la lijadora a una aspiradora.

Para retire el saco captapolvo:

Desconnecte la lijadora.
Gire el saco captapolvo hacía la izquierda hasta que la flecha en la lijadora se alinee con el icono "Unlock" (Desbloquear) en el collar del saco captapolvo. Retire el saco captapolvo.
Para volver a acoplar el saco captapolvo, presione el collar en la lijadora. Rote el saco hacía la derecha para que la flecha se alinee con el icono "Lock" (Desbloquear) y se asegure a la lijadora.

CONEXION DE LA LIJADORA A UNA ASPIRADORA

Vea la figura 6, pagina 14.

Es fácil conectar el sistema de captacion de polvo de la lijadora a una aspiradora de 1-1/4 pulg. y de 2-1/4 pulg.

Desconnecte la lijadora.
Retire de la lijadora el saco captapalvo.
Conecte la manguera de vacio al escape del soplador.

NOTA: La manguera de vacio entra en el escape del soplador.

  • Conecte la lijadora y la aspiradora al suministro de corriente.

RIDGID R25011 - CONEXION DE LA LIJADORA A UNA ASPIRADORA - 1

ADVERTENCIA:

Cuando la lijadora no está conectada a una aspiradora, siempre vuelva a instalar elconjunto del saco captapolvo en la lijadora. La inobservancia de esta advertenciauedecauselearanzamente depolvo, virutas o particulas sueltas a los ojos, con las seguidentes posibles lesiones serias.

MOVIMIENTO ORBITAL

Vea la figura 6, pagina 14.

El movimiento orbital es ideal para lograr unaacular de corte rápida al eliminarGrabados viejos, alizar madera aspera,rebajar piezas a las dimensionesrequireidas,o al acabar superficies para pintarlas. El papel de lija se mueve en diminutos circulos a gran velocidad,permitiendo asi mover fácilmente la lijadora.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LIJADORA

Vea la figura 8, pagina 14.

Para encender y apagar la lijadora siga"These pasos.

Encendido de la lijadora: Empuje el interruptor de encendido hacía la izquierda.
Apagado de la lijadora: Empuje el interruptor de encendido hacía la derecha.

UTILIZACION DE LA LIJADORA

Vea la figura 9, pagina 14.

Para utiliser la lijadora:

Asegure la pieza de trabajo para registrar que se mueva bajo la lijadora.

RIDGID R25011 - UTILIZACION DE LA LIJADORA - 1

ADVERTENCIA:

Si no se asegura la pieza de trabajo能把 salir lanzada hacer el operador y causarle lesiones.

RIDGID R25011 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Mantenga lackea alejada de la lijadora y del area de lijado. El Cableo可以选择 resultar atraido hacer la lijadora, causando lesiones serias..

PRECAUCION:

Tenga cuidado de no cubrir con la mano las aberturas de aire.

Sostenga la lijadora al fronte y lejos de usted, sin que toque la pieza de trabajo. Encienda la lijadora; paraarlo, oprima el botón del interruptor para poderlo en la posición de encendido ("ON") y permità al motor alcantar su Tmaxa velocidad. Graduallymente bajo la lijadora a la superficie de

trabajo con un leve movimiento hacía adelante. Mueva lentamente la unidad, con un movimiento hacía adelante y hacía ayrás.

No fuerce la herramienta. El peso de la unidad proporciona una presión suficiente, por lo tanto deje el trabajo a la lijadora y al disco de lija. Si se aplicca presión adicional se aminora la marcha del motor, se gasta con mayor rapidez el disco de lija y se reduce notablemente la velocidad de la lijadora. Una presión excessiva recarga el motor y pueda dararlo debido al recalentimiento delismo, y pueda inclujo producirse un trabajo de calidad inferior. Todo acabado o resina presente en la madera puede suavizarse debido al calentimiento generado por la fricción. No lije demasiado tiempo en un@mismo lugar, ya que la rapiida accion de la lijadora pueda desponder demasiado material,øjando desigual la superficie.

El lijado durante periodos prolongados de tiempo puede recalarentar el motor. Si talonia occurs, apague la lijadora, espere a que el disco de lijía se detenga Completely, y después retirelo de la pieza de trabajo. Retire la mano del aire de las aberturas de aire, retire el disco de lijía, y después con la mano retirada del aire de las aberturas de aire encienda la lijadora y déjela funciona en vacio para permitir el enfiambre del motor.

El lijado durante periodos prolongados de tiempo puede recalarentar el motor. Si talonia ocurre, apague la lijadora, espere a que el disco de lijía se detenga Completely, y después retirelo de la pieza de trabajo. Retire la mano del aire de las aberturas de aire, retire el disco de lijía, yupones con la mano retirada del aire de las aberturas de aire encienda la lijadora y déjela funciona en vacio para permitir el enfiambre del motor.

VACIADO DEL SACO CAPTAPOLVO

Para lograr un desempeno más eficiente de la unidad, vacie el saco captapolvo antes de que se llene a la mitad. De estaforma se permite que el aire fluya mejor a工程技术 del saco. Siempre vacie y limpie a fondo el saco captapolvo al completar una operacion de lijado y antes de guardar la lijadora.

RIDGID R25011 - VACIADO DEL SACO CAPTAPOLVO - 1

ADVERTENCIA:

El polvo recolectado durante el lijado de capas de acabado como poliuretano, aceite de linaza, etc., pueda inflamarse por si solo en el saco captapolvo o en另一边 parte, y pueda causar un incendio. Para reducir el riesgo de incendio siempre vacie con fecuencia el saco captapolvo (cada 10 o 15关键时刻)msteadas左边, y nunca guarde nicke la lijadora sin haber vaciado Completely el saco. Internacional siga las recomendaciones de los fabricantes de acabados.

Para vinciar el saco captapolvo:

Desconnecte la lijadora.
Retire de la lijadora el saco captapalvo.
- Sacuda el saco para sacar el polvo.
Vuelva a conectar el saco captapolvo en la lijadora.

RIDGID R25011 - Para vinciar el saco captapolvo: - 1

ADVERTENCIA:

Al dar servicios a la unidad,sole充分利用 piezas de repuesto RIDGID®identicas. Elempleo de piezas differentes peut serpresentar un peligro o causar daños al producto.

RIDGID R25011 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con la hora de accomplishment de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia coulde permitir que los objetos lanzados hacia los ojos poderan provocarles lesiones graves.

RIDGID R25011 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Nunca debe connectarse la lijadora orbital aleatoria al suministro de voltaje al montarle piezas, hacerle ajustes, limparla, realizarles problemas deostenimiento o tenerla desocupada. Desconectandose la herramenta se evita un arranque accidental de la mesma que pueda causar lesiones serias.

INFORMACION GENERAL

Evite elempleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differedestipso de solventes commerciales y pueda resultar dañados. Utilice páños limpios para eliminar la@suciedad,elpolvo de los carbones,el aceite,la grasa,etc.

RIDGID R25011 - INFORMACION GENERAL - 1

ADVERTENCIA:

No permitted in ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.,隐身 to aocar las piezas de plástico. Dichos productos contienen compuestos químicos que pueda darar, debilitar o destruir el plástico.

Las herramientos electricas que se utilizen en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, estar susjetas a desgaste acelerado y possible fallo prematuro porque las particulas y limaduras de fibra de

vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante periodos prolongados de trabajo en这些东西 temas de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualesra de这些东西 materiales, es sumamente importante limpar la herramienta con aire comprimido.

LUBRICACION DE LOS COJINETES

  • Todos los cojinetes de esta herramipta está lubricados con suficiente calidad de aceite de alta calidad para toda la vida uyll de la herramipta en conditiones normales de funcionaimiento. Por lo tanto, no se necesita lubricacion adicular.

REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS

Vea la figura 10, pagina 14.

Desconecte la lijadora.

RIDGID R25011 - REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS - 1

ADVERTENCIA:

Si no se desconecta la herramienta pueda ponerse en marcha accidentallymente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.

Retire los tornillos (3) de la tapsuperior de la lijadora.
Retire la tapa superior.
Retire los tornillos de sujeción (2).
Retire las abrazaderas de los tubos de las escobillas (2).
- Desconecte las terminales de los conductores rojo y negro de los tubos de las escobillas.
Retire los conjuntos de las escobillas (2).
■ Inspeccione para ver si hay daños. Reemplace también conjuntos de las escalobillas cuando uno u otroonga menos de 1/4 pulg. (6.4 mm) de carbón restante. No reemplcase un soloazo sin reemplazar el除外.
Vuelva a armar la unidademployando conjuntos de escobillasuales. Asegúrese de que la curvatura de la escobillas corresponda a la del motor y de que las escobillas se muevan libremente en los tubos de las malmas.
Vuelva a armar la unidad; paraarlo, siga en sentido inverso los pasos enumerados arriba.
Apriete firmamente los tornillos. No aplicue un apriete excessivo.

HERRAMIENTAS ELECTRICAS DE MANO Y ESTACIONARIAS RIDGID® —

Debe presentarse prueba de la compra al Solicitar servicios al amparo de la garantía.

Se limita a las herramrientas de mano y estacionarias RIDGID® acquireidas a partir de 1/Feb./04. Este producto está manufactured por One World Technologies, Inc., La licencia de uso de lamarca commercial es otorgada por RIDGID, Inc. Toda direccion en relacion con la garantia debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a la atencion de: Servicio Tecnico de Herramentas Eléctricas de Mano y Estacionarias RIDGID, al (linea gratuita) 1-866-539-1710.

POLITICA DE GARANTIA DE SATISFACION DE 90 DIAS

Durante los primeros 90 días a partir de la Fecha de compras, si no está satisfeito con el desempeño de esta herramienta de manos o estacionaria RIDGID® por cualquier razón, pueda devolverla al establishimiento donde la adquirio,onde se le proportionscánar un reemplazo total o un intercambio. Para recibir una herramienta de reemplazo,debe presentar documento de prueba de la compra, y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta de reemplazo queda cubierta por la garantía limitada por el resto del periodo de garantía de service de 3 ANOS.

LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA DE 3 ANOS

Esta garantía de las herramrientas de mano y estacionarias RIDGID® cubre todos los defectos en materiales y mano deoba, asi como piezas desgastables como escobillas, portabrocas, motores, interruptores, cordones electricos, engranajes e incluo las pilas inalámbricas de esta herramipta RIDGID® por tres años a partir de la Fecha de compra de la herramipta. Las garantías dethers productos RIDGID® peuvent ser differs.

FORMA DE OBTENER SERVICIO

Para Obtener servicios para esta herramienta RIDGID®, debe devolverla, ya sea con el flete pagado por anticipado, o llevarla a un centro de servicios autorizzato para herramientos electricas de mano y estacionarias de lamarca RIDGID® Para Obtener informacion sobre el centro de serviceo autorizzato mas cercano a usted, le suplicamos llamar al (linea Gratis) 1-866-539-1710 o visiting el situo electronico de RIDGID en la red mundial, www.ridgid.com. Al Solicitar serviceo al amparo de la garantia, debe presentar el recibo fechado de vente. El centro de serviceo autorizzato repararata toda mano de obr deficiente del producto, y reparar o reemplazarar等相关 pieza cubierta en la garantia, a notrestra sola disrecion, sin ningun cargo al consumidor.

LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO

Esta garantía se offers exclusively al comprador original al menudeo y no pueda transferirse.Esta garantíasolecubredefectos que surjan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún malfunciagnosticamente, falla o defecto producido por el uso indebido, malrato, negligencia,alteracion,mericanación o reparación efectuada por terceros differsente de loscentros de service autorizados para herramientos electricas de mano y estacionarias de lamarca RIDGID No está cubiertos los accesorios suministrados con la herramienta, como las hojas, brocas, papel de lija, etc.

RIDGID, INC. Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NO OFRECEN NINGUNA GARANTIA, DECLARACION O PROMESA EN RELATIO CON LA CALIDAD O EL DESEMPENO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS MÁS QUE LAS SEÑALADAS ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA.

LIMITACIONES ADICIONALES

Hasta donde lo permitted las leyes relevantes, se desconce toda garantía implicita, incluidas las GARANTías DE COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR. Toda garantía implicita, incluidas las garantías de commerciedad o idoneidad para un uso en particular, que no pueda disconcerse según las leyes estatales, está limitada a tres años a partir de la Fecha de compra. One World Technologies, Inc. y RIDGI, Inc. no son responsables de daños directos, indirectos, incidentales o consequentes. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de vigencia de una garantía implicita y/o no permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales o consequentes, por lo tanto es possible que esta limitación no se aplique en el caso de usted.Esta garantía le confiere derechos legales espécíficos, y es posible que usted goce dethers扣除os, los cuales pueda variar de estado a estado.

Información sobre servicios al consumidor:

Para piezas de repuesto o servicios, comuniquese con el centro de servicios autorizzato de productos RIDGID de su preferencia. Asegürese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para Obtener informacion sobre el centro de serviceo autorizzato mas cercano a united, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visiting我们的址io en la red mundial, en la direction www.ridgid. com.

El número de modelos de este producto se incluye en una planta adherida al alojamento del motor. Le recomendamos anotar el número de série en el espacio suministrado abajo. Alordenar piezas de repuestos siempre proporcione lasuma informacion:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : R25011

Categoría : Lijadora