R26111 - Lijadora RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R26111 RIDGID en formato PDF.
| Tipo de producto | Lijadora orbital aleatoria doble aislamiento |
| Marca | Ridgid |
| Modelo | R26111 |
| Diámetro del disco abrasivo | 6 pulg (15,2 cm) |
| Diámetro de órbita | 1/8 pulg o 1/4 pulg (3 o 6 mm) |
| Velocidad en vacío | 4000-10000 rpm (variable) |
| Peso neto | 2,8 kg |
| Alimentación | 120 V, 60 Hz, corriente alterna |
| Doble aislamiento | Sí |
| Freno de cojín integrado | Sí |
| Arranque gradual | Sí |
| Control de velocidad variable | Sí (posiciones A a F) |
| Mango delantero ajustable | Sí |
| Selector de órbita | Sí |
| Adaptador de aspiración | Sí (para mangueras de 1 1/4 pulg o 2 1/2 pulg) |
| Bolsa para polvo | Sí |
| Botón de bloqueo del gatillo | Sí |
| Aplicaciones | Lijado de madera, acero, eliminación de óxido |
| Garantía | 3 años limitada |
| Mantenimiento | Limpieza, reemplazo de escobillas (carbón < 5 mm) |
| Seguridad | Protección ocular ANSI Z87.1, leer el manual |
Preguntas frecuentes - R26111 RIDGID
Preguntas de los usuarios sobre R26111 RIDGID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R26111 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R26111 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO R26111 RIDGID
Para registrar su producto de RIDGID, por favor vista: http://register.RIDGID.com
Su lijadora orbital aleatoria ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestros estriadas normas para brindar fiability, fácil de uso y seguridad para el operador. Con el违法违规的结果,le brindará muchos años de solido y eficiente funciona.

ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un produit RIDGID.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURASCONSULTAS
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / INDICE DE CONTENIDO
Introduction / Introduccion 2
■ General Safety Rules. 3-4
Règles de sécurité générales / Reglas de sécurité generales
■ Specific Safety Rules. 4
Règles de sécurité particulières / Reglas de sécurité espécificas
Symbols. 5
Symboles / Simbolos
■ Electrical. 6
Characteristiques electriques / Aspectos electricos
Features. 7
Characteristiques / Characteristicas
Assembly 8 Assemblage / Armado
Operation. 8-10 Utilisation / Funcionamento
■ Maintenance. 11
Entretien / Mantenimiento
Warranty 12
Garantie / Garantia
Figure numbers (illustrations). 13-14 Figure nombres (illustrations) / Figura numeras (Ilustraciones)
Parts Ordering and Service. Back Page Commande de pieces et réparation / Pedidos de piezas y servicios Page arriere / Pag. posterior
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCION
Este producto ofre numerosas caractertistic para hacer mas agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la segundad, el desempno y la fiabilitad, por lo which se facilita su manejo yostenimiento.

WARNING:
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones SIGNALadas abajo puede causar descargas electricas, incendios y lesiones serias. El termino "herramienta electrica" Employment en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientos electricas de cordón (alámbricas) y de pilas (inalámbricas).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN ELÁRDA DE TRABAJO
- Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo. Un area de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
- No utilise herrimrientas motorizadas en atmóferas explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvos inflamables. Las herrimrientas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo y los vapeores inflamables.
- Mantenga alejados a los niños y circumstantes al maniobrar una herramienta electrica. Toda restracción puede causar la perdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las clavijas de las herramientos electricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilize ninguna clavija adaptadora con herramientos electricas dotadas de contacto a tierra. Conectarando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuya el riesgo de una descarga electrica.
Evite el contacto del cuero con las superficies de objetivos connectados a tierra, como las tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuero está haciendo tierra.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de descargas electricas.
No maltrate el cordón electrico. Nunca utilise el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramipta electrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes aflados y piezas míoves. Los cordones electricos dañados o enredados augmentan el riesgo de descargas electricas.
- Al utilizar una herramIENTA electrica a la intemperie, use un cordón de extension apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas electricas.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atencion a lo que este hacer y aplique el sentido comun al utilizing herramrientas electricas. No utilize la herramipta electrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de una droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizing una herramipta electrica可以使 lasiones corporales serias.
Use equipo de seguidad. Siemprepongase proteccion ocular. El uso de equipo de seguidad como mascarilla para el polvo, calzado de seguidad, casco y proteccion para los oidos en las circumstantiasonde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
Evite un arranque accidental de launidad. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta. Portar las herramientos electricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eletrica. Toda llave o herramienta de ajuste deja en una pieza giratoria de la herramienta eletrica可以使 causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. De estaforma se logra un mejor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de las piezas moviles. Las ropas holgadas y las joyas, asi como el cabello largo, pueda engancharse en las piezas moviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que estas STL bien connectadas y se usen correctamente. Lautilización de这些东西positivosuede disminuir lospeligros relacionados con elpolvo.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, asi como el cabello largo, pueda resultar atráidas hacía el interior de las aberturas de ventilación.
No utilise la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sóida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eletrica adecuada efectua mejor y de manière más segura el trabajo, siadelmas se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
■ No utilise la herramienta si el interruptor no enciende ni se apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de pilas de la herramipta electrica, según sea el caso, antes de efectuarlerialquierajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidaspreventivas de seguridad reducen el riesgo deponer en marcha accidentamente la herramipta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las realizen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramrientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
- Preste mantenimiento a las herramrientas electricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramento de piezas moviles, ruptura de piezas o toda另一边 condición que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta electrica. Si está dañada la herramipta electrica, permitita que la reparen antes de usarla. Numeros accidentes son causados por herramrientas electricas mal cuidadas.
- Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con bordes bien aflilados, tienen menos probabilitad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y brocas, hojas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, y de la forma apropia para cada una de dichas herrmiantas, tomando en cuesta las conditiones de trabajo y laarea por realizar. Si se utilizes la herramipta eletrica para operaciones differentes de las indicadas, podra originar una situacion peligrosa.
SERVICIO
- Permita que un先进技术 de reparación calificado preste servicios a la herramienta electrica, y solo con piezas de repuestosidenticas. De estaforma,se mantiene la calidadde la herramienta electrica.

ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer elmanualdeinstrucciones.
Al dar servicios a una herramipta electrica, solo utilise piezas de repuestos ideentes. Siga las instrucciones sealadas en la seccion "Mantenimiento" de este manual. Elempleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones deostenimientouede significar un riesgo de descargaelectrica o de lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Sujete la herramienta electrica por las superficies aisladas de sujecion al efectuar una operation en la cui la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cordon electrico. Con qualquier contacto de una herramienta de corte con un cable cargado se cargan las piezas metálicas expuestos de la herramienta de corte y recibe una descarga electrica el operador.
Familiarícese con su herramienta electrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprendas sus usos y limitaciones, asi como los posibles peligosesionlicos de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión Serbia.
Siemprepongase proteccion ocular con la marca de complimiento de la norma ANSI Z87.1. Con el compleimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Protejase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Protejase los oidos. Durante periodos prolongados de Utilizacion del producto,pongase proteeur d'oreille. Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
■ Inspeccione periodicamente los cordones electricos de las herramentas, y si estan danados, permita que los reparen en el centro de serviceo autorizo mas cercano de la localidad. Observe constanmente la ubicacion del cordon electrico. Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica o incendio.
Revise para ver si hay piezas danadas. Antes de seguir utilizes la herramienta, es necessario inspeccionar
cuidadosamente toda proteccion o pieza dañada para determinar si funciona correctamente y despenaará la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes moviles, que no haya atormentedo de las mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas yequalquierotracondidionque pudieraafectar su funcionaimiento. Toda proteccion o pieza que estedeña debe reparsearapropiadamenteoreemplazarse en un centro de servicios autorizzato. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión grave.
Asegürese de que está en buena estado el cordón de extension. Al utilizar un cordón de extension, utilise uno del suficiente calibre para.soarbar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos,para un cordón de extension de 15 metros (50 pies) de长大o o menos.No se recomienda utilizing un cordón con mas de 100 pies (30 metros) de长大o. Si tiene dudas,utilice un cordón del calibre más grueso作為. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón.Un cordón de un calibre insufiente causa una caía en el voltaje de linea,y produce recalentimiento y perdida de potencia.
■ Inspeccione la madera y elimine todos los clavos presentes en la misma antes de usar esta herramipta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
- Guarde estas instrucciones. Consultelas con Frequencia y emplelas parainstrir a otheras personas que poderanutilizar esta herramienta. Si presta alguien esta herramienta, facilitele también las instrucciones.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NUM. 65

ADVERTENCIA:
Este producto puee contener sustancias quimicas (por example, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos y othera afeeciones del aparato reproductor. Lavese las manos despues deutilazar el aparato. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
- plomo de las pinturas a base de plomo,
- silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
- arsenico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposión a这些东西 compuestos varía, según la Frequencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposión personal a este tipo de compuestos: trabajo en Areas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretzas para el polvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscóicas.
| Las siguientesPALabras de signalizacion y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relaciones con este producto. | ||
| SÍMBLO | SEÑAL | SIGNIFICADO |
| PELIGRO: | Indica una situación peligrosa inminente, lacular, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. | |
| ADVERTENCIA: | Indica una situación peligrosa posible, lacular, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. | |
| PRECAUCIÑO: | Indica una situación peligrosa posible, lacular, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. | |
| PRECAUCIÑO: | (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que pueda producir daños materiales. | |
| Es possible que se empleen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiarlos y學習 su significado. Una correcta interpretacion de这些东西vinculos le permitirá usar mejor y deforma más segura el producto.SÍMBLO NOMBRE DENOMINACION/EXPLICACION | ||
| Alerta de seguridad Indica un peligto | possible de lesiones personales. | |
| V Volts | Voltaje | |
| A Amperes Corriente | ||
| Hz Hertz | Frecuencia (ciclos porsegundo) | |
| min Minutos Tiempo | ||
| ~ | Corriente alterna Tipo de corriente | |
| n0 | Velocidad en vacio Velocidad de rotacion, en vacio | |
| Fabricacion Clase II Fabricacion condoble aislamiento | ||
| .../min Por minuto | Revoluciones, carreras, velocidad superficial, oorbitas, etc., por minuto | |
| Alerta de conditiones húmedas | No exponga launidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. | |
| Lea elmanual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender elmanual del operador antes de usar este producto. | |
| Protección ocular | Siempre póngase protección ocular conlamarca de裱oplimiento de la norma ANSI Z87.1. | |
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamento es una característica de seguridad de las herramrientas electricas, la cuales elimina la necessities de usar el típico cordón electrico de tres conductores con connexion a tierra. Todas las partes metálicas expuestos están aisladas de los componentes metalicos internos del motor por medio de aislamento de protección. No esnecessary conectar a tierra las herramrientas con doble aislamento.

ADVERTENCIA:
El sistema de doble aislamiento está destinado para proteger al usuario contra las descargas electricas resultantes de la ruptura del cableado interno de la herramienta. Observe todas las precauciones de seguridad para evaporar descargas electricas.
NOTA: El mantenimiento de una herramienta con doble aislamiento requiree sumo cuidado y conocimiento del sistemas, y únicamente deben realizarlo技术和oservicios calificados. Para el service de la herramienta, le sugerimos lllevarla al centro de service autorizzato mas cercano para toda reparacion. Siempre utilise piezas de repuestos de la fabricula original al dar service a la unidad.
CONEXION ELECTRICA
Esta ferramenta dispone de un motor eletrico fabricado con precision. Debe connectarseunicamente a un suministro de voltaje de 120 V, 60Hz corrente alterna solamente (corrente normal para uso domestico). No utilise esta ferramenta con corrente continua (c.c.). Una caida considerable de voltaje causa una perdida de potencia y el recalentamento del motor. Si la ferramenta no funciona al connectarla en una toma de corrente, vuelva a verificar el suministro de voltaje.
CORDONES DE EXTENSION
Al utilizar una herramIENTA electrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utiliser un cordón de extension con la suficiente capacité para soportar la corriente de consumo de la herramienta. Un cordón de un calibre insufficiente causa una caía en el voltaje de linea, la cuales produce recalentamento y perdida de potencia. Basese en la tabla suministrada para determinar el grueso minimumrequireido del cordón de extension. Solamente deben utiliser cordones con forro redondo registrados en Underwriter's Laboratories (UL).
Al trabajo a la intemperie con una herramienta, utilise un cordón de extension fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón设计方案 es: "W-A" o "W" en el forro.
Antes de utiliser un cordón de extension, inspeccionelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamento cortado o gastado.
**Amperaje (pareece en la plac de datos de la herramenta)
Longitud Calibre conductores del cordón (A.W.G.)
| 25' | 16 | 16 | 16 | 16 | 14 |
| 50' | 16 | 16 | 16 | 14 | 14 |
| 100' | 16 | 16 | 14 | 12 | 10 |
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.
NOTA: AWG = American Wire Gauge

ADVERTENCIA:
Mantenga el cordón de extension的最后一area de trabajo. Al trabajo con una herramientalelectrónica, coloque el cordón de talmania que nopuede enredarse en la madera, herramientos ni en otheras obstrucciones. La inobservancia de estaadvertencia peutecausear lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Inspeccione los cordones de extension cada vez antes de使用者. Si estan danados, reemplacelos de inmediato. Nunca utilize la herramienta con un cordon dañado, ya que si toca la parte dañada pueda producirse una descarga electrica, y las consequentes lesiones serias.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Diámetro del disco de lija. 15,2 cm (6 pulp.)
Diámetro de la orbita. 3,2 6,4 mm (1/8 6 1/4 pulp.)
Velocidad en vacio 4000-10000 rev/min
FAMILIARCESE CON SU LIJADORA ORBITAL ALEATORIA
Vea la figura 1, pagina 13.
Antes de intentar utiliser este producto, familiarícese con todas las caracteristicas de funciona y normas de seguridad de la unidad.
MANGO DELANTERO AJUSTABLE
Para mayor fácilad Manejo, el mango delantero puede ajustarse con la llave hexagonal suministrada.
ALMOHADILLA DE RESPALDO
La almohadilla de gancho y lazada permite colocar de forma rápida y fácil los discos de lija.
SELECTOR DUAL DE ORBITA ALEATORIA
El movimiento orbital aleatorio produce movimientos de lijado superpuestos al combinar movimiento giratorio y orbital. Estos movimientos de lijado superpuestos producen unaccion de corte rápido con resultados excelentes en el lijado.
SACO CAPTADOR
El saco captador se conecta a la lijadora y sirve para mantener a un nivel minimum la emisión de polvo.
DISENO ERGONOMICO
La lijadora orbital aleatoria está diseñada para brindar comodidad y calidad de manejo en differedes positions y ángulos.
Corriente de entrada 120 V, 60 H, 4 A, solo corr. alt.
Peso neto 2,8 kg (6,3 lb)
ALMOHADILLA DE FRENO INTEGRADA
La almohadilla de freno integrada evita el "sobregiro".Esta caracteristica contribuye a eliminar el problema de rasguinos de lijado cuando se aplica la lijadora a la superficie de trabajo, o se retira de esta.
BOTON DEL SEGURO DE ENCENDIDO
El seguro de encendido permite inmovilizar el gatillo del interruptor en la posicion de encendido (ON). Asegurar el gatillo del interruptor en la posicion de encendido permite utilizes la lijadora durante periodos de tiempo prolongados.
ARRANQUE SUAVE
Cuando se selección una velocidad con el selector de velocidad y se apaga la lijadora y bajo se activa de nuevo, esta desarrollo gradualmente la velocidad fjada en el ajuste previo una vez que se oprime de nuevo el gatillo del interruptor.
ADAPTADOR DE VACIO
El adaptor de vacio permite conectar una manguera de vacio de 3,2 o 6,5 cm (1 1/4 o 2 1/2 pulg.) de diametro para poder a tener limpia el area de trabajo.
SELECTOR GIRATORIO DE VELOCIDAD
La caracteristica de velocidad variable permite que la lijadora desarrollo en vacio velocidades de 4 000 a 10 000 orbitas por minuto con solo girar el selector giratorio de la A (la más lenta) a la F (la más=rápida).
DESEMPAQETADO
Embarcamos este producto completeness armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los articículos enumerated en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utilizes un producto que no se encuesta ensamblado de forma correcta y completa, pueda sufrir lesiones graves.
■ Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurar de que no haya sufrido ninguna rotura o dano durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado sin haber inspeccionado cuidadosamente la herramienta y haberla utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas danadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710,onde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQETADO
Lijadora Orbital Aleatoria
Disco delija, grano #80 (3)
Conjunto del mango
Conjunto del saco captador
Llave hexagonal
Manual del operador
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con las herrramentes lo=vuela descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión Serbia.
ADVERTENCIA:
Siemprepongase proteccion ocular con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que saldenesperidos peuvent producirle lesiones serias enlos ojos.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilise esta herramlienta sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con falta o está dañada alguna pieza podra tener como resultado herida personal grave.
ADVERTENCIA:
No intente modifier esta herramienta ni hacer accesos no recommendados para laquia. Cualquier alteracion o modificacion constituye maltrato el qual pueda causar una condidion peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
No conecte la unidad al suministro de corriente antes de terminar de armarla. De lo contrario la unidad peutponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No utiliseneveraditamento o accessorionorecommended por el fabricante de esta Herramenta. Elempleo de aditamentos o accessorios norecommendados podra causar lesiones serias.
APPLICACIONES
Esta herramipta puede emplearse para los fines enumerados abajo:
Lijado de superficies de produits de madera o de metal
Lijado de superficies de acero
■ Eliminación de Herrumbre de superficies de acero
MONTAJE DEL MANGO DELANTERO
Vea la figura 2, pagina 13.
Desconnecte la lijadora.
Cologne el mango en la posicón deseada.
Para aplrear el mango, introduzca la llave hexagonal en el agujero del mango y bajo en el tornillo de cabeza hexagonal del interior, y finalmente girelo a la derecha.
SELECCION DE DISCOS DE LIJA
La selección del disco de lija del tipo adecuado y del grano de tamanio correcto es un paso importante en el logro de un lijado con acabado de alta calidad. Los abrasivos de oxido de aluminio, de carburo de silicon y otros productos sintéticos son losreatest para el lijado con herramrientas electricas. Los abrasivos naturales, como el polvo de pedernal y de granate, son demasiado suaves para utiliser deforma economica en el lijado con herramipta electrica.
En general, el grano grueso elimina más material, y el grano duro producirce mejor acabado en todas las operaciones del lijado. El estado de la superficie por lijar determina在哪-grano es el más adecuado. Si la superficie está aspera, comience con un grano grueso y lijela hasta que quede uniforme. El grano mediano pueda'utilizarse para eliminar rasguños producidos por el grano grueso, y el grano duro peutecurar paraaabcar la superficie. Siempre continue lijando con cada grano hasta que este uniforme la superficie.
COLOCACION DE LOS DISCOS DE LIJA DE GANCHO Y LAZADA
Vea la figura 3, pagina 13.
Para colocar los discos de lijda de gancho y lazada:
Desconnecte la lijadora.
■ Alinee los orificios del disco de lija con los de la almohadilla de respaldo de gancho y lazada.
- Oprima el disco de lija contra la almohadilla de respaldo tanfirmamente como sea possible.
NOTA: Para lograr una adhesión optima, le recomendamos limpiar occasionale la almohadilla de respaldo y el disco de lija; paraarlo, cepillelos ligeramente con un cepillo(PC).
SELECTION DEL DIAMETRO DE LA ORBITA
Vea la figura 4, pagina 13.
El selector dual de orbita aleatoria permite esconger una de dos orbitas: con el ajuste de orbita de 3,2 mm (1/8 pulp.) se produce un acabado mas fino de la superficie, cuando que con el ajuste de la orbita de 6,4 mm (1/4 pulp.) se augmente la rapidez de remocion de material.
Teniendo la lijadora sostenida en la posicion normal de trabajo, el selector de orbita debeponerse a la izquierda del gatillo del interruptor para escooger la orbita de 6,4 mm (1/4 pulg.). El selector de orbita debeponerse a la derecha del gatillo del interruptor para escooger la orbita de 3,2 mm (1/8 pulg.).
SELECTOR GIRATORIO DE VELOCIDAD
Vea la figura 5, página 13.
El selector de velocidad variable permite a la lijadora funciona a velocidades ajustables mediante el giro del selector de la letra "A" a la "F". El selector está conveniently situado en el alojamento del motor, lo cual permite al operador
controlar la velocidad del disco. Paraacular la velocidad del disco de lija, gire el selector de velocidad a unamarca superior. Para disminuir la velocidad del disco de lija gire el selector a unamarca inferior.
Las velocidades recomendadas son las siguientes:
Velocidad Superficie/Aplicacion
A-B plástico, plexiglas
C-D acabado de metales, remocion de pintura vieja
E-F lijado bastoy fino de madera
MONTAJE DEL SACO CAPTADOR
Vea la figura 6, pagina 13.
El saco captador sirve de sistemas de captacion de polvo de la lijadora. El polvo de lijado se extrae a工程技术 de los orificios del disco de lija y se recolecta en el saco captador durante el lijado.
Para instalar el saco captador:
- Desconecte la lijadora.
Monte el Conjunto del saco captador en el tubo de salute del soplador, y girelo a la derecha para apretarlo.
ACOPLAMENTO DE LA LIJADORA A UNA ASPIRADORA
Vea la figura 7, pagina 14.
Para conectar la lijadora a una aspiradora:
- Desconnecte la lijadora.
Gire a la izquierda el saco captador para retirarlo de la lijadora. - Conecte la manguera de succion al adaptordo de la aspiradora.
ADVERTENCIA
Cuando la lijadora no está connectada a una aspiradora, siempre vuelva a instalar el saco captador en la lijadora. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamento de aserrin u objetos extraños a la cara o a los ojos, con las consec思想es posibles lesiones serias.
NOTA: Una manguera de aspiradora estandar de 32 mm (1 1/4 pulg.) se acoplá Dentro del agujero de diametro menor del tubo de salute del soplador, cuando que una conexión de mangera de aspiradora de 64 mm (2 1/2 pulg.) se acoplá Dentro del agujero más grande del tubo de salute del soplador.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LIJADORA
Vea la figura 8, pagina 14.
Para encender la lijadora, oprima el gatillo del interruptor. Para apagar la lijadora, suele el gatillo del interruptor.
ASEGURAMIENTO DE LA LIJADORA EN LA POSICION DE ENCENDIDO
Vea la figura 8, página 14.
La lijadora está equipada de un seguro de encendido, el cuales es muyutil cuando se requiere un lijado continuo durante periodos de tiempo prolongados.

ADVERTENCIA:
Antes de conectar la lijadora al suministro de corriente, asegúrese de que no está工作任务. La inobservancia de esta advertencia可能导致 un arranque accidental de la herramienta, y por consecuencia posibles lesiones serias.
Para asegurar la lijadora en la posicion de encendido:
- Oprima el gatillo del interruptor.
- Oprima el botón del seguro de encendido.
Suelte el gatillo del interruptor.
Suelte el botón del seguro de encendido.
NOTA: Para quitar el seguro, oprima el gatillo del interruptor.
Si tiene el seguro de encendido(peso al usar la lijadora y esta se desconecta accidentalmente del suministro de voltaje, quite el seguro de encendido de inmediato. Además, no asegure el gatillo del interruptor si fuera a besoinar apagar subitamente la lijadora.
UTILIZACION DE LA LIJADORA
Vea la figura 9, pagina 14.
Para utiliser la lijadora:
Asegure la pieza de trabajo paraatar que se mueva durante la operation.

ADVERTENCIA:
Si no se asegura la pieza de trabajo能把 salir lanzada hacer el operador y causarle lesiones.

ADVERTENCIA:
Mantenga lackeza alejada de la lijadora y del area de lijado. El cabello可以选择 resultar atraido hacer la lijadora, con lo which podrián producirse lesiones serias.
- Coloque la lijadora en la pieza de trabajo deforma que toda la superficie del disco de lijara quede en contacto con la pieza de trabajo.
PRECAUCION:
Para evaporar dañar el motor por recalentcimiento, no cubra con la mano las aberturas de ventilación.
- Encienda la lijadora y muévala lentamente por la pieza de trabajo. Realice pasadas suscesivas en lines as paralelas, o con movimientosentriescruzados.
- Apague la lijadora y espere a que el disco de lijía se detenga Completely antes de retirarlo de la pieza de trabajo.
No fuerce la herramienta. El peso de la unidad proporcional sufiente presión para realizar el trabajo. Si se aplicá presión adicional se aminora la marcha del motor, se gasta con mayor rapidez la hoja de lijía y se reduce notablemente la velocidad de la lijadora. Una presión excessiva recarga el motor, pueda dararlo debido al recalentcimiento y pueda inclujo producirse un trabajo de calidad inferior. Todo acabado o resina presente en la madera puede suavizarse debido al calentamiento generado por la fricción. No lijie demasiado tiempo en un@mismo lugar, ya que la rapiidakeeping de la lijadora pueda desprenderdemasiado material ydeojarla superficiedesigual.
El lijado durante periodos prolongados de tiempo puede recalarentar el motor. Si tal相关政策 ocurre, apague la lijadora, espere a que la hora de lijía se detenga Completely. Retire la lijadora de la pieza de trabajo. Retire el disco de lijía y cuando déjela funciona en vacio para permitir el enfiambre del motor.
VACIADO DEL SACO CAPTADOR
Vea la figura 10, pagina 14.
Para lograr un desempo más eficiente de la unidad, vacie el saco captador antes de que se统计数据 a la mitad. De esta manera se permite que el aire fluya mejor a travers del saco. Siempre vacie y limpie a fondo el saco captador al completar una operation de lijado y antes de guardar la lijadora.

ADVERTENCIA:
El polvo recolectado durante el lijado de capas de acabado como poliuretano, aceite de linaza, etc., pueda inflamarse por si solo en el saco captador o en另一边 parte, yuede Causear un incendio. Para reducir el riesgo de incendio siempre vacie con Frequencia el saco captador cuando está lijando, y nunca guarde ni Deje la lijadora sin haber vaciado Completely el saco. Internacional siga las recomendaciones de los fabricantes de(PC abados.
Para vinciar el saco captador:
- Desconecte la lijadora.
Retire de la lijadora el saco captador.
Sacuda el saco para SACAR el polvo.
Vuelva a montar el saco captador en la lijadora.
Para darle una limpieza más completa al saco captador, retirelo de la armazon y sacudalo para eliminar el polvo. Vuelva a colocar el saco captador en la armazon y afterwards instale el Conjunto completo del saco en la lijadora.
ADVERTENCIA:
Para el servicios de la unidad solo utilise piezas de repuestos RIDGID identicas. Elempleo de piezas differentes peutecausearunpeligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Siemprepongase proteccion ocular con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos peuvent producirle lesiones serias en los ojos.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite elempleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differentes tips de solventes commerciales y pueda resultar dañados. Utilice páños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permitted in ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.,隐身 a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas poden darar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez pueda producir lesiones corporales serias.
Las herramientos electricas que se utilizen en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están susjetas a desgaste acelerado y possible fallo prematuro porque las particulas y limaduras de fibra de vidrio son altaamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramipta durante periodos prolongados de trabajo en这些东西 temas de materiales. Sin embargo, si usted trabaja conequaliera de这些东西 materiales, es sumamente importante limpiar la herramipta con aire comprimido.
LUBRICACION
Todo los cojinetes de esta herramienta está lubricados con suficiente�能idaddeaceite dealta calidadpara toda la vida
utilde la unidad en conditiones normales de configuraciono.
Por lo tanto, no se necesita lubricacion adicular.
LUBRICACION
Todo los cojinetes de esta herramienta está lubricados con suficiente calidad de aceite de alta calidad para toda la vida uytil de la unidad en conditiones normales de funcionaimiento. Por lo tanto, no se necesita lubricacion adicular.
REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS
Vea la figura 11, pagina 14.
Desconecte la lijadora.
ADVERTENCIA:
Si no se desconecta la herramienta pueda ponerse en marcha accidentallymente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
Retire los tornillos (7) de la tapa superior de la lijadora.
Retire la tapa superior.
- Desconnecte las terminales de los conductores de los tubos de las escobillas.
Retire los conjuntos de las escobillas (2).
- Efectue una inspeccion para ver si hay desgaste. Reemplace también conjuntos de las escobillas cuando uno u otroonga menos de 6,4 mm (1/4 pulg.) de carbon restante. No reemplace un solo bajo sin reemplazar el除外.
Vuelva a armar la unidademployando conjuntos de escobillas nuevos. Asegürese de que la curvatura de las escobillas corresponda a la del motor y de que las escobillas se muevan libremente en los tubos de las mismas.
Vuelva a armar la unidad; paraarlo, siga en sentido inverso los pasos enumerados arriba.
Apriete firmamente todos los tornillos. No aplicue un apriete excessivo.
HERRAMIENTAS ELECTRICAS DE MANO Y ESTACIONARIAS RIDGID GARANTIA DE SERVICIO LIMITADA DE 3 ANOS
Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicios al amparo de la garantía.
Se limita a las herramrientas de mano y estacionarias RIDGID® adquiridas a partir del 1.9/Feb./04. Este producto está manufactured por One World Technologies, Inc. La licencia de uso de lamarca commercial es otorgada por RIDGID, Inc.tera comunication en relation con la garantia debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a la atencion de: Servicio Tecnico de Herramentas Eléctricas de Mano y Estacionarias RIDGID, al (linea gratuite) 1-866-539-1710.
POLITICA DE GARANTIA DE SATISFACION DE 90 DIAS
Durante los primeros 90 días a partir de la Fecha de compra, si no está satisfeito con el desempo de esta herramipta de mano o estacionaria RIDGID® por cualquier razón, pueda devolverla al establecimiento donde la adquiría,onde se le proportionsará un reemplazo total o un intercambio. Para recibir una herramipta de reemplazo,debte presentar documentación de prueba de la compra,y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramipta de reemplazo queda cubierta por la garantía limitada por el resto del periodo de garantía de servicios de 3 ANOS.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA DE 3 ANOS
Esta garantía de las herramrientas de mano y estacionarias RIDGID® cubre todos los defectos en materiales y mano dearta, asi como piezas desgastables como escobillas, portabrocas, motores, interruptores, cordones electricos, engranajes e incluo las pilas inalámbricas de esta herramipta RIDGID® por tres años a partir de la Fecha de compra de la herramipta. Las garantías de otros productos RIDGID® peuvent ser differs.
FORMA DE OBTENER SERVICIO
Para Obtener servicios para esta herramienta RIDGID, debe devolverla, ya sea con el flete pagado por anticipado, o llevarla a un centro de serviceo autorizo para ferramentas electricas de mano y estacionarias de lamarca RIDGID. Puede Obtener informacion sobre laubicacion del centro de serviceo autorizo mas cercano llamando al 1-866-539-1710 (linea Gratisa) o dirigiendose al situ electronico de RIDGID en Internet, en www.ridgid.com. Al solicitar serviceo al amaro de la garantia, debe presentar el recibo de vente fechado original. El centro de serviceo autorizo reparar toda mano de obr deficiente del producto, y reparar o reemplazararrialquier pieza cubierta en la garantia, a nuestra sola disreciOn, sin ningn cargo al consumidor.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se Offerce exclusivamente al comprador original al menudeo y no pueda transferirse.Esta garantía sólo cubre defectos que surjan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún malfunctionacioniento, falla o defecto producido por el uso indebido, malrato, negligencia, alteración,mericanación o reparación efectuada por cerceros发展模式 de los centros de servicios autorizados de herramientos electricas de mano y estacionarias RIDGID. No está cubiertos los accesorios suministrados con la herramienta, como las hojas, brocas, papel de lija, etc.
RIDGID, INC. Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NO OFRECEN NINGUNA GARANTIA, DECLARACION O PROMESA EN RELATIO CON LA CALIDAD O EL DESEMPENO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS MÁS QUE LAS SENALADAS ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA.
LIMITACIONES ADICIONALES
Hastaonde lo permiten las leyes relevantes,se desconce todo garantia implicita, incluidas las garantias de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN USO ENPARTICULAR. Toda garantia implicita, incluidas las garantias de commercialidad o idoneidad para un uso en particular, que no pueda desconcerse segun las leyes estatales, esta limitada a tres años a partir de la fecha de compra.One World Technologies, Inc.y RIDGID,Inc.no son responsables de daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes.Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de vigencia de una garantia implicita y/o no permiten exclusiones orimitaciones de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto es possible que this limitation no se aplicque en su caso.Esta garantia le confiere derechos legales espécificos,y es posible que usted goce deothers derechos,los cuales peuvent variar de estado a estado.
Información sobre servicios al consumidor:
Para piezas de repuestos o servicios, comuniquese con el centro de servicios autorizzato de productos RIDGID de su preferencia. Asegürese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para Obtener informacion sobre el centro de serviceo autorizzato mas cercano a united, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visiting nuestro situ en la red mundial, en la direction www.ridgid. com.
El número de modelos de este producto se incluye en una planta adherida al alojamento del motor. Le recomendamos anotar el número de série en el espacio suministrado abajo. Al orderar piezas de repuesto siempre proporcione lasuma informacion: