R2740 - Lijadora RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R2740 RIDGID en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R2740 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R2740 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO R2740 RIDGID
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.Merci d’avoir acheté un produit RIDGID®.Su lijadora de banda ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.Le agradecemos la compra de un producto RIDGID®.
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes. No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables. Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga eléctrica. Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas. No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. SEGURIDAD PERSONAL Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones. Evite que la herramienta se active accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de corriente o de colocar un paquete de baterías. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede ocasionar accidentes. Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles. Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados con éste. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados,
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS4 - Español Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de sujeción aisladas, debido a que la correa puede hacer contacto con su propio cordón. Si se corta un cable “cargado”, es posible que las partes metálicas expuestas de la herramienta se “carguen” y, por lo tanto, el operador podría recibir una descarga eléctrica. Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta eléctrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria. Siempre use gafas de seguridad. Los anteojos de uso diario tienen lentes resistentes a impactos únicamente; NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de utilización del producto, póngase protección para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. Inspeccione periódicamente los cordones eléctricos de las herramientas eléctricas, y si están dañados, permita que los reparen en el centro de servicio autorizado más cercano de la localidad. Observe constantemente la ubicación del cordón eléctrico. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica o incendio. Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta eléctrica, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará correctamente y desempeñará la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de las mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos para un cordón de extensión de 15 metros (50 pies) de largo o menos. No se recomienda utilizar un cordón con más de 30 metros (100 pies) de largo. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia. Inspeccione la madera y elimine todos los clavos presentes en la misma antes de usar esta herramienta eléctrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. Si está dañado el cordón de corriente, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante o en un centro de servicio autorizado para evitar riesgos. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta eléctrica. Si presta a alguien esta herramienta eléctrica, facilítele también las instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa. SERVICIO Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.de descarga eléctrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LIJADORA DE BANDA
ADVERTENCIA: Este producto y algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción, contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
- arsénicoycromodelamaderaquímicamentetratada. El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición personal, trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 655 - Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. V Volts Voltaje A Amperes Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watts Potencia min Minutos Tiempo Corriente alterna Tipo de corriente Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento .../min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos.6 - Español DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento. ADVERTENCIA: El sistema de doble aislamiento está destinado para proteger al usuario contra las descargas eléctricas resultantes de la ruptura del cableado interno de la herramienta. Observe todas las precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas. NOTA: El mantenimiento de una herramienta con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio calificados. Para el servicio de la herramienta, le sugerimos llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la fábrica original al dar servicio a la unidad.
Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a un suministro de voltaje de 120 Volts, 60 Hertz, corriente alterna solamente (corriente normal para uso doméstico). No utilice esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si la herramienta no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro de voltaje.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo de la herramienta. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s Laboratories (UL). Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón lleva las letras “WA” o “W” en el forro. Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado. **Amperaje (aparece en la placa de datos de la herramienta) 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 Longitud Calibre conductores del cordón (A.W.G.) 25' 16 16 16 16 14 14 50' 16 16 16 14 14 12 100' 16 16 14 12 10 **Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes. NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana ADVERTENCIA: Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas ni en otras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. ADVERTENCIA: Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca utilice la herramienta con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias. ASPECTOS ELÉCTRICOS7 - Español
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
- Dimensiones de la banda p. 76
- mm x 457 mm (3 pulg. x 18 pulg.) Superficie de lijado p. 113
- cm cuad. (17.5 pulg. cuad.) Velocidad en vacío p. 400
- - 950 pies/min. Corriente de entrada p. 120
- V, 60 Hz, 6,5 A, sólo corr. alt. Peso neto ,6 kg (5,8 lb) CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA LIJADORA DE BANDA Vea la figura 1, pãgina 14. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. PALANCA DE AFLOJE DE TENSIÓN DE LA BANDA La palanca de afloje de tensión permite cambiar la banda con rapidez y facilidad. SACO CAPTAPOLVO El saco captapolvo se conecta a la lijadora y sirve para mantener a un nivel mínimo la emisión de polvo. p. 2
El diseño brinda una sujeción cómoda y fácil para el trabajo en diferentes posiciones y ángulos. El diseño de la unidad permite un fácil manejo de la misma. El diseño brinda comodidad y facilidad para el trabajo en diferentes posiciones y ángulos.
BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO
El seguro de encendido permite inmovilizar el gatillo del interruptor en la posición de ON (ENCENDIDO). Asegurando el gatillo del interruptor en la posición de encendido permite utilizar la lijadora durante períodos de tiempo prolongados.
GATILLO DEL INTERRUPTOR
Para ENCENDER la lijadora, oprima el gatillo del interruptor. Para APAGAR la lijadora, suelte el interruptor de gatillo.
TORNILLO DE ALINEACIÓN
La tornillo de alineación permite ajustar con facilidad la alineación de la banda.
SELECTOR DE VELOCIDAD
El control de velocidad permite que la lijadora desarrolle en vacío velocidades de 122 a 290 m/min (400 a 950 pies/min) con sólo girar el selector giratorio de la A (la más lenta) a la F (la más rápida). DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya utilizado satisfactoriamente. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Lijadora de banda de velocidad variable Saco captapolvo Banda de lija Manual del operador ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: No conecte la unidad al suministro de corriente antes de terminar de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias. ARMADO8 - Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. ADVERTENCIA: Antes de conectar la lijadora al suministro de voltaje, asegúrese de que no esté puesto el seguro de encendido. La inobservancia de esta advertencia puede causar un arranque accidental de la herramienta, y por consecuencia posibles lesiones serias. USOS Este producto puede emplearse para los fines enumerados abajo: Lijado de madera, metales y plásticos Alisado de tablas ásperas, achaflanado y redondeado de bordes Remoción de herrumbre, pintura, barniz y manchas ADVERTENCIA: Si empieza a generar polvo el trabajo de lijado, o si usted padece un problema de respiración, póngase una mascarilla para el polvo o un respirador para evitar dañarse la salud.
SELECCIÓN DE BANDAS DE LIJA
La selección de la banda de lija del tamaño y tipo adecuados es un paso importante en el logro de un lijado con acabado de alta calidad. Los abrasivos de óxido de aluminio, de carburo de silicón y otros productos sintéticos son los mejores para el lijado con herramientas eléctricas. En general, al lijar, el grano grueso elimina más material, y el grano fino produce mejor acabado. El estado de la superficie por lijar determina cuál grano es el más adecuado. Si la superficie está áspera, comience con un grano grueso y líjela hasta que quede uniforme. Después utilice un grano mediano para eliminar los rasguños producidos por el grano grueso. Finalmente utilice un grano fino para acabar la superficie. Siempre continúe lijando con cada grano hasta que esté uniforme la superficie. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE LA LIJADORA DE BANDA Consulte el cuadro mostrado abajo si desea ver los ajustes de velocidad adecuados. FUNCIONAMIENTO MATERIAL VELOCIDAD GRANO DE LA BANDA DE LIJA A B C D E F 40 60 80 100 150 240 MADERA SIN CEPILLAR
Vea la figura 2, pãgina 14. La lijadora dispone de un selector de velocidad, de A (la más lenta) a F (la más rápida), diseñado para permitir al operador controlar la velocidad de la banda. Para aumentar la velocidad de la banda de lija, gire el selector de velocidad a una marca superior. Para disminuir la velocidad de la banda de lija gire el selector a una marca inferior. Consulte el cuadro de la página 9 si desea ver los ajustes de velocidad adecuados.
COLOCACIÓN CORRECTA DE LAS MANOS
Vea la figura 3, pãgina 14. Los mangos delantero y trasero permiten manejar la unidad con las dos manos, lo cual ayuda a mantener el control, a mantener el área de lijado de la unidad a nivel con la pieza de trabajo, y a mantener las manos alejadas de la banda de lija. Al llevar o utilizar la lijadora, siempre sujete el mango delantero con la mano izquierda y el mango trasero con la mano derecha. ADVERTENCIA: En todo momento mantenga las manos y los dedos alejados de la banda de lija en movimiento, del rodillo delantero (el de giro libre) y del ensamble del rodillo de impulsión. De lo contrario las manos o los dedos pueden resultar seriamente lesionados por la lija. ADVERTENCIA: No permita que los dedos descansen en los bordes delantero o trasero de la lijadora. Si la banda de lija se sale de su lugar, o si no estaba debidamente ajustada, los dedos podrían tocar la banda en movimiento y podrían producirse lesiones serias.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LIJADORA
El arranque suave es una característica mediante la cual la velocidad del motor asciende gradualmente a la velocidad máxima seleccionada. Por ejemplo, cuando se selecciona una velocidad con el selector limitador de velocidad y se apaga la lijadora y luego se activa de nuevo, ésta desarrolla gradualmente la velocidad del ajuste previo una vez que se oprime de nuevo el gatillo del interruptor. PARA INSTALAR Y CAMBIAR LA BANDA DE LIJA Vea las figuras 5 y 6, pãgina 14. Desconecte la lijadora. Coloque la lijadora en la posición que se indica. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: En todo momento mantenga las manos y los dedos alejados de ambos rodillos y del mecanismo de resorte. De lo contrario pueden resultar pellizcados los dedos, con el consiguiente riesgo de lesiones serias. Para instalar o retirar la banda de lija es necesario liberar la tensión de la banda: Para liberar la tensión de la banda es necesario levantar la palanca de tensión. Instale la banda de lija; cerciórese que la flecha en el interior de la banda esté apuntando en la dirección de giro, la cual es a la derecha cuando se observa la lijadora desde el costado abierto de la lijadora. NOTA: Oriente la flecha de la banda de lija como indica la del alojamiento. PRECAUCIÓN: Si la banda de lija no es bidireccional, asegúrese de que la flecha impresa en el interior de la banda apunte en la dirección de desplazamiento (hacia la derecha, vista desde el lado abierto de la lijadora). Si se instala en dirección inversa una banda unidireccional, puede suscitarse una condición de peligro. Alinee la banda de lija para dejarla en la posición correcta. Baje la palanca de afloje de tensión para asegurar la banda de lija. NOTA: Esta lijadora está equipada con alineación automática, que en la mayoría de los casos, hará que la banda de lija permanezca centrada. Si la banda de lija no permanece en el área central, puede ser necesario ajustar manualmente la alineación de la banda. Para realizar el ajuste manual, vea Ajuste manual de la alineación de la banda de lija en la sección Ajustes de este manual.
ASEGURAMIENTO DE LA LIJADORA EN LA
POSICIÓN DE ENCENDIDO
Vea la figura 7, pãgina 15. El seguro de encendido permite inmovilizar el gatillo del interruptor en la posición de ON (ENCENDIDO). Asegurando el gatillo del interruptor en la posición de encendido permite utilizar la lijadora durante períodos de tiempo prolongados. Si tiene el seguro de encendido puesto al usar la lijadora y ésta se desconecta accidentalmente del suministro de voltaje, quite el seguro de encendido de inmediato. Además, no asegure el gatillo del interruptor si fuera a necesitar apagar súbitamente la lijadora. Para asegurar la lijadora en la posición de encendido: Oprima el gatillo del interruptor. Oprima el botón del seguro de encendido. Suelte el gatillo del interruptor. Suelte el botón del seguro de encendido. NOTA: Para quitar el seguro, oprima el gatillo del interruptor y suéltelo.10 - Español
UTILIZACIÓN DE LA LIJADORA
Vea la figura 8, pãgina 15. Fije con prensas o asegure de alguna manera la pieza de trabajo para evitar que se mueva bajo la lijadora. ADVERTENCIA: Si no se asegura la pieza de trabajo, puede salir lanzada hacia el operador y causarle lesiones. Antes de colocar la lijadora sobre la superficie de trabajo, oprima el gatillo del interruptor y deje que el motor alcance su velocidad máxima, después descienda la lijadora sobre la superficie de trabajo con un leve movimiento hacia adelante. Utilice el mango trasero para controlar la lijadora y el mango delantero sólo para guiarla, muévala lentamente sobre la pieza de trabajo. Si se permite que la lijadora permanezca en un lugar se produce una superficie desigual. ADVERTENCIA: Sujete firmemente la lijadora con ambas manos todo el tiempo. La inobservancia de esta advertencia puede causar la pérdida del control y por consiguiente posibles lesiones serias. La lijadora está diseñada para aplicar un peso adecuado en la banda de lija. Si se aplica una presión excesiva se producen los siguientes efectos: Trabajo desigual. Emplastamiento de la banda de lija. Desgaste prematuro de la banda de lija. La velocidad de remoción de material no aumentará. Daño al motor. Alineación irregular de la banda de lija. NOTA: Si al lijar se desplaza la banda de lija, quizá esté aplicando demasiada presión. Cuando ocurra tal cosa, retire la lijadora de la pieza de trabajo. Si ajusta adecuadamente la alineación de la banda, ésta regresará a su posición normal y correcta en el rodillo de impulsión y en el frontal. Para lijado basto utilice una banda de lija de grano más grueso, en lugar de aplicar más presión. Esto es de suma importancia. El peso de la herramienta está diseñado para lograr la presión más eficiente en la ubicación apropiada. NOTA: El rodillo delantero de la lijadora no está diseñado para el lijado de contornos. Lijar con el rodillo delantero podría causar una irregularidad en la alineación de la banda de lija y dañar el rodillo delantero de la lijadora. PRECAUCIÓN: Lijar con el rodillo delantero puede causar que la herramienta rebote hacia el operador y presentar un riesgo de posibles lesiones. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: La lijadora está diseñada para utilizarse como se muestra en la figura 8, página 15 con ambas manos en la herramienta en todo momento para máximo control. Nunca use la herramienta en áreas elevadas o de forma invertida de la posición de funcionamiento adecuada, puede causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No use el saco captapolvo al lijar metal. Si utiliza el saco captapolvo al lijar metal se genera un peligro de fuego, el cual puede causar daños a la herramienta y lesiones corporales serias. SACO CAPTAPOLVO Vea la figura 9, pãgina 15. El saco captapolvo sirve de sistema de captación de polvo de la lijadora. Se lo debe instalar sobre el orificio de escape ubicado en uno de los costados de la lijadora. Para lograr un desempeño eficiente de la unidad, vacíe el saco captapolvo cuando esté lleno a la mitad. No conecte la lijadora al suministro de corriente antes de instalar el saco captapolvo. Para instalar o retirar el saco captapolvo: Desconecte la lijadora. Coloque la abertura del saco captapolvo sobre el orificio de escape de la lijadora de manera que quede alineado con la muesca en el interior de la abertura del saco captapolvo con la ranura en el orificio de escape. PARA VACIAR EL SACO CAPTAPOLVO: Vea la figura 10, pãgina 15. Para lograr un desempeño más eficiente de la unidad, vacíe el saco captapolvo antes de que se llene a la mitad. De esta manera se permite que el aire fluya mejor a través del saco. Siempre vacíe y limpie a fondo el saco captapolvo al completar una operación de lijado y antes de guardar la lijadora. ADVERTENCIA: El polvo recolectado durante el lijado de capas de acabado como poliuretano, aceite de linaza, etc., puede inflamarse por sí solo en el saco captapolvo o en otra parte, y puede causar un incendio. Para reducir el riesgo de incendio siempre vacíe con frecuencia el saco captapolvo mientras está lijando. Nunca guarde ni deje la lijadora sin haber vaciado completamente el saco. También siga las recomendaciones de los fabricantes de acabados. Para vaciar el saco captapolvo: Desconecte la lijadora. Retire de la lijadora el saco captapolvo. Abra la cremallera. Sacuda el polvo. Vuelva a colocar en la lijadora del saco captapolvo.11 - Español AJUSTE MANUAL DE LA ALINEACIÓN DE LA
Vea la figura 11, pãgina 15. Esta lijadora tiene un sistema de alineación automática diseñado para mantener centrada la banda de lija. Si se desea lijar cantos, es necesario ajustar manualmente la banda. Para ajustar manualmente la posición de la banda: Conecte la lijadora y la aspiradora al suministro de corriente. Configure el selector de velocidad variable en el ajuste más bajo (A). Coloque la lijadora en la posición indicada, tire del gatillo del interruptor. NOTA: Esta posición es exclusivamente para ajustes. Al realizar los ajustes de alineación de la banda, no se debe permitir el contacto de la banda de lija con la pieza de trabajo ni con objeto extraño alguno. Lentamente gire el tornillo de alineación hacia la derecha hasta que la banda de lija se encuentre en el borde de la platina. No permita que la banda de lija sobresalga del borde de la platina. ADVERTENCIA: Mantenga las manos y los dedos lejos de la banda de lija en movimiento. Cualquier parte del cuerpo que toque la banda de lija en movimiento puede resultar lesionada seriamente. Cuando utilice la lijadora no vista ropas holgadas ni joyas. Podrían engancharse en las piezas móviles y objetos extraños podrían salir lanzados de la lijadora, lo cual podría causar lesiones. Cuando haya terminado de lijar los cantos, vuelva a colocar la banda en la posición central prefijada. Para ello, gire el tornillo de alineación hacia la izquierda hasta que la banda esté colocada correctamente. AJUSTES MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido. LUBRICACIÓN Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional.
REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS
Vea la figura 12, pãgina 15. NOTA: Esta lijadora de banda está equipada con escobillos de acceso externo. Desconecte la lijadora. ADVERTENCIA: Si no se desconecta la herramienta puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.12 - Español MANTENIMIENTO Retire las 2 tapas de las escobillas con un destornillador. Retire los conjuntos de las escobillas (2). Efectúe una inspección para ver si hay desgaste. Reemplace ambos conjuntos de las escobillas cuando uno u otro tenga menos de 6,4 mm (1/4 pulg.) de carbón restante. NOTA: No reemplace un solo lado sin reemplazar el otro. Vuelva a armar la unidad empleando conjuntos de escobillas nuevos. Asegúrese de que la curvatura de la escobillas corresponda a la del motor y de que las escobillas se muevan libremente en los tubos de las mismas. Vuelva a armar la unidad; para ello, siga en sentido inverso los pasos enumerados arriba. Apriete firmemente la tapas de las dos escobillas. No aplique un apriete excesivo.
BANDA DE TEMPORIZACIÓN
Vea la figura 13, pãgina 15. Desconecte la lijadora. Retire el saco captapolvo. Retire de la lijadora la banda de lija. Siga las instrucciones de la página 9 para retirar la banda de lija. NOTA: Con el desmontaje de la banda de lija se simplifica el proceso de instalación de una nueva banda de temporización.
Retire el tornillo de la cubierta de la banda y la cubierta misma. Con un destornillador, extraiga de una de las poleas pequeñas la banda de temporización gastada y retírela mientras gira la polea grande. Si está gastada, sencillamente córtela y reemplácela. Instale la nueva banda de temporización, primero sobre la polea grande y una de las poleas pequeñas. Apoye la banda sobre la otra polea pequeña y gire la polea grande a medida que coloca la banda sobre la polea. Vuelva a ensamblar la cubierta de la banda y el tornillo. Apriete firmemente el tornillo. Instale la banda de lija. ADVERTENCIA: Nunca intente accionar la lijadora de banda sin la cubierta de la banda en posición.13 - Español GARANTÍA Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID ® adquiridas a partir del 1.º/Feb./04. Este producto está manufacturado por One World Technologies, Inc. La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a la atención de: Servicio Técnico de Herramientas Eléctricas de Mano y Estacionarias RIDGID, al (línea gratuita) 1-866-539-1710. POLÍTICA DE GARANTÍA DE SATISFACCIÓN
Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, si no está satisfecho con el desempeño de esta herramienta de mano o estacionaria RIDGID® por cualquier razón, puede devolverla al establecimiento donde la adquirió, donde se le proporcionará un reembolso total o un intercambio. Para recibir una herramienta de reemplazo, debe presentar documentación de prueba de la compra, y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta de reemplazo queda cubierta por la garantía limitada por el resto del período de garantía de servicio de 3 AÑOS. LO QUE ESTÁ CUBIERTO EN LA GARANTÍA DE
Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias RIDGID® cubre todos los defectos en materiales y mano de obra, así como piezas desgastables como escobillas, portabrocas, motores, interruptores, cordones eléctricos, engranajes e incluso las pilas inalámbricas de esta herramienta RIDGID® por tres años a partir de la fecha de compra de la herramienta. Las garantías de otros productos RIDGID® pueden ser diferentes.
FORMA DE OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio para esta herramienta RIDGID®, debe devolverla, ya sea con el flete pagado por anticipado, o llevarla a un centro de servicio autorizado para herramientas eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID®. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-866-539- 1710 (línea gratuita) o dirigiéndose al sitio electrónico de RIDGID® en Internet, en www.ridgid.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe presentar el recibo de venta fechado original. El centro de servicio autorizado reparará toda mano de obra deficiente del producto, y reparará o reemplazará cualquier pieza cubierta en la garantía, a nuestra sola discreción, sin ningún cargo al consumidor. One World Technologies, Inc. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE MANO Y ESTACIONARIAS RIDGID® GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA DE 3 AÑOS
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede transferirse. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún malfuncionamiento, falla o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación efectuada por terceros diferentes de los centros de servicio autorizados de herramientas eléctricas de mano y estacionarias RIDGID®. No están cubiertos los accesorios suministrados con la herramienta, como las hojas, brocas, papel de lija, etc. RIDGID, INC. Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NO OFRECEN NINGUNA GARANTÍA, DECLARACIÓN O PROMESA EN RELACIÓN CON LA CALIDAD O EL DESEMPEÑO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS MÁS QUE LAS SEÑALADAS ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA. LIMITACIONES ADICIONALES Hasta donde lo permiten las leyes relevantes, se desconoce toda garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular. Toda garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, que no pueda desconocerse según las leyes estatales, está limitada a tres años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son responsables de daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de vigencia de una garantía implícita y/o no permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto es posible que esta limitación no se aplique en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.14 A - Sanding belt (bande abrasive, banda de lija) B - Variable speed control dial (commande de vitesse variable, selector de velocidad) C - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido) D - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) E - Tracking screw (vis de centrage, tornillo de alineación) F - Dust bag (sac à poussière, saco captapolvo) G - Rear handle (poignée arrière, mango trasero) H - Drive roller (rouleau d’entraînement, rodillo de impulsión) I - Belt tension release lever (levier de soulagement de tension de la bande, palanca de afloje de tensión de la banda) J - Front roller (rouleau avant, rodillo frontal) A - Variable speed control dial [A to F] (commande de vitesse variable [réglages A à F], selector de control de velocidad variable [de la ‘A’ a la ‘F’]) A - Rear handle (poignée arrière, mango trasero) B - Keep hands and fingers away from these areas at all times (toujours garder les mains à l’écart de ces points, mantenga alejados de estas áreas los dedos y las manos en todo momento) C - Front handle (poignée avant, mango delantero) A - Lift belt tension release lever to remove sanding belt (relever le levier de tension pour retirer la bande, levante la palanca de liberación de tensión de la banda para retirar la banda de lija) B - Belt tension release lever (levier de soulagement de tension de la bande, palanca de afloje de tensión de la banda) C - Lower belt tension release lever to secure sanding belt (abaisser le levier de tension pour tendre la bande, baje la palanca de liberación de tensión de la banda para fijar la banda de lija) D - Sanding belt (bande abrasive, banda de lija) E - Arrow (flèche, flecha) A - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) A - Sanding belts with direction of rotation arrows must be installed correctly (les bandes abrasives unidirectionnelles doivent être installées dans le sens correct, las bandas de lija con flechas de dirección de giro deben instalarse correctamente) B - Sanding belts without direction of rotation arrows can be used in either direction (les bandes abrasives bidirectionnelles peuvent être installées dans un sens ou dans l’autre, las bandas de lija sin dirección de giro se pueden utilizar en cualquier dirección) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6
ManualFácil