RIDGID RT175 - Máquina de soldar

RT175 - Máquina de soldar RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RT175 RIDGID en formato PDF.

📄 31 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID RT175 - page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur RT175 RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de soldar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RT175 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RT175 de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO RT175 RIDGID

Pistola de soldar electrica Modelo RT-175
A continuación apunte y retenga el número de series del producto que se encontraría en la plaza dectermostatisticas.
No. de Serie

Indices

Ficha para apuntar elNumero de Serie del aparato 19

Información general de seguridad

Seguridad en la zona de trabajo 21
Seguridad electrica 21
Seguridad personal 21
Uso y cuidado de la herramienta 22
Servicio 22

Información españica de seguridad

Seguridad del aparato 22

Descripción y specifications

Descripción 23
Especificaiones 23

Inspeccion del aparato 24

Preparación del aparato y de la zona de trabajo 25

Instrucciones de funciona 25

Instrucciones de mantenimiento

Recambio de las+puntas de carbono 27

Accesorios 27

Almacenamento del aparato 27

Servicio y reparaciones 28

Deteccion de averias 28

Garantia vitalica caratula posterior

Información general de seguridad

iADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden occurrir golpes electricos, incendios y/u除外as lesiones personales graves si no se siguen todas las instrucciones detalladas a continuacion.

IGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Seguridad en la zona de trabajo

  • Mantenga su area de trabajo limpia y bien alumbrada. Los bancos de trabajo desordenados y las zonas oscuras provocan accidentes.
  • No haga funciona aparatos motorizados en atmó-sferas explosivas, por exemple, en la presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Los commutadores electricos generan chispas que pueda inflamar el polvo o los gases.
  • Al hacer funciona la pistola de soldar electrica, mantenga apartados a expectadores, niños o visitantes. Las distracciónes peuvent hacerle perdier el control del aparato.

Seguridad electrica

  • Las migunas provistas de connexion a tierra deben ser enchufadas a un tomacorriente debidamente instalado y connectado a tierra de acuerdo con todos loscottos y reglamentos. Jamas extraiga del enchufe lateringa clavija que conducce a tierra ni lo modifique de manera alguna. No use ningun tipo de enchufe adaptador. En caso de estar en dudareferente a laconnexion a tierra del tomacorriente, consulte con un electricista calificado. Si el aparato sufle una averia electrica o de othero tipo, la connexion a tierra proportiona una via de bajo resistencia para conducir la electricidad lejos del usuario.

RIDGID RT175 - Seguridad electrica - 1

  • Evite que su cuero haga contacto con superficies connectadas a tierra tales como canierias, radiadores, cocinas o refrigeradores. Si su cuero queda connectado a tierra,urrenta el riesgo de que sufra unCHOque electrico.
  • No exponga los aparatos electricos a la lluvia o a conditiones mojadas. Si agua penetrate en un aparato motorizzato,urrenta el riesgo de que se produca un golpe electrico.

  • No maltrate el cordón. Nunca transporte un aparato colgando de su cordón de suministro, ni tire del cordón para sacar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el cordón lejos de fuentes de calor, aceite, bordes cortantes o piezas movibles. Recambie los cordones dañados de inmediato. Los cordones en mal estado aumento los ríesgos de que se produzca unCHOque electrico.

  • Al hacer funciona unaquina electrica a la intertemperie, emplee un cordón de extension fabricado para uso exterior y rotulado "W-A" o "W". Estos cordones han sido disnados para suempleo al aire libre y reducen el riesgo de que se produzca unCHOque electrico.
  • Use solamente un cordón de extension de tres alambre equipado con un enchufe de tres clavijas para connexion a tierra, y un tomacorriente de tres polos que acoja a las tres clavijas del enchufe del aparato. Otros alargadores no conectarán el aparato a tierra y aumento el riesgo de que se produzan choques electricos.
  • Use cordones de extension apropiados. (Vea la tabla). Una dimisión insuficie del conductor causara una caía excessiva del voltaje, perdida de potencia o recalentimiento.
Dimisión minima de alambre para cordones de extension
Amperios en la placá de Locharacterísticangitud total (en pies)
0 - 25 26 - 50 51 - 100
0 - 6 18 AWG 16 AWG16 AWG
6 - 10 18 AWG 16 AWG14 AWG
10 - 12 16 AWG 16 AWG14 AWG
12 - 16 14 AWG 12 AWGNO SE RECOMienda
16 - 2012 AWG10 AWGNO SE RECOMienda
  • Mantenga todas las conexiones electricas secas y levantasadas del sueño. No toque los enchufes o el aparato con las manos mojadas. Así se evitan los choques electricos.

Seguridad personal

  • Manténgase alerta, preste atencion a lo que está hacer y use sentido común cuando trabajo con un aparato motorizzato. No lo use si está cansado o se entrega bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido cuando haceFuncionar una herramienta a motor pueda resultar en lesiones personales graves.
  • Vistase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en

movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largoSEO.
puede engancharse en las piezas MQviles.

  • Evite echar a andar el aparato sin querer. Antes de enchufarlo, asegure que el interruptor se encuentre en la posicion OFF (apagado). Enchufar malas que tienen en interruptor en la posicion de encendido o acarrearlas con el dedo en el interruptor es una invitacion a que se produzan accidentes.
  • No traté de extender su cuerpo para alcantar algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buena equilibrio en todo momento. Al mantener el equilibrio y los pies firmes, tendrá mayor control sobre el aparato en situaciones inesperadas.
  • Use equipo de seguridad. Siempre lleve proteccion para la vista. Cuando las conditiones lo requieran, deben usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o proteccion para los oidos.

Uso y cuidado del aparato

  • Si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no funciona, no use el aparato. Cualquier aparato que no pueda ser controlado mediante su interruptor es peligioso y deben ser reparado.
  • Almacene los aparatos que no estén en uso fuera del alcance de los niños y deudas personas sin entrega. Las herramrientas en manos de inexpertos se tornan peligrosas.
  • Hagale cuidadoso mantenimiento a sus herramientos. Es menos probable que las herramrientas bien mantenidas Causen lesiones.
  • Verifique que el aparato noonga piezas quebradas y que no existan condiciones que puedaanafectar elfuncionamento del aparato. Enel caso de estar danado,antes de usar el aparato,hagalocomponer.Numerosos accidentes son causados por aparatos que no han recibido unmantimiento adecuado.
  • Solamente use los accesos recommendados por el fabricante para su modelo. Los accesos que son los adecuados para unaquinauenpuedenresultarpeligrosos si seacoplanaotraquina.
  • Revise el aparato y los cordones de extension periodically. Cambiolos si estan averiados. Los cordones dañados augmentan el riesgo de que occurran choques electricos.
  • Mantenga los mangos limpios y secos,libraries de aceite y grasa. Esto permite un mejor control del aparato.

  • Revise los electrodos por si está desgastados y recámbielos antes de que pueda verse las espigas roscadas. Así se evita la proyección de chispas y tomas excessivas de corriente.

Servizio

  • El servicios del aparato solo deben ser efectuado por personal de reparaciones calificado. El serviceo Maintainimiento practicado por personal no calificado para efectuar reparaciones puede resultar en lesiones.
  • Cuando le haga mantenimiento a unaquina, debe usar unicolemente repuestos o piezas de recambio identicas. Siga las instrucciones en la Seccion de Mantenimiento de este manual. Puede producirse choques electricos o lesiones personales si no se employan piezas y partes autorizadas o si no se siguen las instrucciones de mantenimiento.
  • Desenchufe la unidad deequalquier fuente de suministro antes de hacerle serviceo. Asi se evitan las descargas electricas y elponer en marcha el aparato accidentalmente.

Información españica de seguridad

ADVERTENCIA

Lea este Manual del Operario detenidamente antes de usar la Pistola de Soldar Eléctrica. Puede producirse choques electricos, incendios y/o graves lesiones personales si no se comprehend y respetan todas las instrucciones de este manual.

Si tiene cadaquier pregunta, llame al Departamento de Servicio Tecnico de Ridge Tool Company al (800) 519-3456.

Seguidad del aparato

  • El aparato fue diseñado para soldar tuberia de cobre. Siga las instrucciones para saber como usar correctamente. Emplearlo para efectuar uno tipo de trabajoPTYaumenta los riesgos de lesiones.
  • No deja la unidad desatendida. Cuando se la tiene vigilada, se evitan lesiones o incendios.
  • No toque las camisas ni las puntas de carbono. Permanecen calientes antes del uso.
  • No haga funciona la unidad sin la cubierta de la caja electrica. Pueden producirse choques electricos al tocar las partes internas del aparato.
  • Emplee las camisas de soldar y las+puntas de carbono queienen con la unidad. Las+puntas de

carbono o camisas incorrectas poder recalentar los alambres.

  • Mantenga las camisas de soldar apartadas de materiales combustibles y de articulos que pueda darnarse con el calor. Las camisas de soldar y las puntas de carbono permanecen calientes afterwards del uso.
  • No efectue soldaduras cerca de materiales combustibles. La tuberia de cobre y las camisas de soldar alcanzan altas temperatas que pueda producir incendio.
  • No almacene el mango bajo de la caja hasta que las+puntasde carbono se hayan enfiado. Puede quemar el cordón o cable de la Soldadora.
  • No permitted that las espigas roscadas y las camisas de acero inoxidable toquen o se sujeten contra tuberías o contra acoplamenteos (fittings). Así se evitan las chispas electricas y las想不到 corriente que pueda disconectar el interruptor automatico de circuito.

Descripción, specifications y equipo estandar

Descripción

La Pistola de Soldar Eléctrica RT-175 es capaz de soldar uniones en tuberia de cobre de hasta 3 pulgadas de diametro emploando un circuito estandar de 110V y 15 amperios. La pistola de soldar calienta el cobre a temperatas superiores a 750^ lo que le permite fundir con exito los soldantes commonmente empleados en plomería o fontaneria, es decide, desde soldantes tipo 50/50 hasta los 95/5 sin plomo.

Especificaiones

Potencia de entrada.......115 voltios, 15 amperios

Potencia de salute.......tension en circuito abierto

Alta = 7,0V;Baja = 6,2V

Toma de corriente 13,5 amperios en regulacion

baja, 15,0 amperios en regu

lación alta

Ciclo de trabajo .........continuo

Tubería... .de hasta 3 pulgadas

Longitud del

cable de soldar.......136 pulgadas

Longitud del cordón

de suministro. 98 pulgadas

Peso 32 libras

Altura

(A - Vea la Figura 1)....6 pulgadas

Longitud

(B-Vea la Figura 1).17 pulgadas

Ancho

(C - Vea la Figura 1)....11 pulgadas

RIDGID RT175 - Especificaiones - 1
Figura 1 - Dimensiones del maletin de la Pistola de Soldar

RIDGID RT175 - Especificaiones - 2

RIDGID RT175 - Especificaiones - 3
Figura 2a - Pistola de soldar RT-175
Figura 2b - Mangos y puntas de carbono de la RT-175

Inspeccion del aparato

ADVERTENCIA

RIDGID RT175 - ADVERTENCIA - 1

Paraatarlesionesdegravedad,serequireere revisarlaPistola deSoldar.Debenseguirsequadosprocedimientossiguientes:

  1. Asegure que la Soldadora está desenchufada y que el interruptor seswana en posicón OFF (apagado). (Figura 2)
  2. Inspeccione el cordon de suministro y el enchufe

por si estan dañados. Si el enchufe ha sido modificado o noiene su clavija de connexion a tierra, o si el cordón está dañado, no use el aparato hasta que se le hayaCopyrightel cordón.

  1. Inspeccione los cables y punatas de carbono por si estan dañados (Figura 2). Si los cables o las punatas estan dañados, no use la Soldadora hasta que hayan sido recambiados. Emcee unicamente las camisas de soldar y las punatas de carbono provistas con la unidad. Si no son las correctas, los alambres能把 recalentarse.
  2. Limpie el aceite, grasa o mugre de todos los mangos, controlles y pinzas.
  3. Revise la Pistola de Soldar para asegurar que no le faltan partes o tengas piezas quebradas o por si la carca casa metálica está dañada. Si detecta qualquier defecto o avería, no use el aparato hasta que haya sido reparado.

ADVERTENCIA No haga funciona el aparato si se le ha sacado su cubierta de proteccion.

Preparación del aparato y de la zona de trabajo

RIDGID RT175 - Preparación del aparato y de la zona de trabajo - 1
ADVERTENCIA

RIDGID RT175 - Preparación del aparato y de la zona de trabajo - 2

Se requiere una adecuada preparacion del aparato y de la zona de trabajo para evaporar que occurnanlesiones de gravedad. Deben seguirse los siguicientes procedimientos para preparar la Soldadora:

  1. Asegure que en la zona de trabajo:

  2. haya suficiente luz;

  3. exista un tomacorriente electrico de 15 amperios connectado a tierra;
  4. haya una senda directa hasta el tomacorriente, libre de fuentes de calor, aceites, cordes afilados o cortantes o piezas movibles que能把 danar el cordón electrico;
  5. haya un lugar seco para situar el aparato y al operario. No use laquina si se encontrará parado sobre agua. Y,
  6. no hayan liquidos, vapores o gases inflamables.

  7. Coloque la Pistola de Soldar RT-175 cerca de la sección de la tuberia de cobre que se soldará.

  8. Asegure que la unidad se encuesta desenchufada y apagada: interruptor en posicion OFF. Desenrolle todo el cable fuera del maletin.
  9. Enchufe la Soldadora al tomacorriente ubicado al final de la senda despejada elegida con anteriorsidad. Si el cordón de laquina no alcanza el tomacorriente, use un cordón de extension en buena condi- ciones.

ADVERTENCIA Paraatarchoques e incendios elec tricos,neveruseuncordonedextensiondadoo que no cumpla con los siguientes requisitos:

  • tener un enchufe de tres clavijas similar al que se muestra en la seccion Seguridad electrica.
  • estar clasificado como "W" o "W-A", si sera uso a la intemperie.
  • tener el grosor suficiente (14 AWG si mide menos de 25 pies de largo, 12 AWG si mide entre 25 y 50 pies). Si el grosor del cable es insuficiente, el cordón puede recalentarse y derretirse su material aislante, o prender fuego a objetos cercanos.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de occasionar choques electricos, mantenga todas las conexiones electricas secas y levantas del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas.

Instrucciones de funciona

RIDGID RT175 - Instrucciones de funciona - 1
ADVERTENCIA

RIDGID RT175 - Instrucciones de funciona - 2

RIDGID RT175 - Instrucciones de funciona - 3

Para reducir el riesgo de occasionar choques electricos, mantenga todas las conexiones electricas secas y levantas del suejo. No toque el enchufe con las manos mojadas.

Las+puntas de carbono y las camisas de los terminales se calientan durante el uso. Debido a que pueda sufir quemaduras, evite el contacto de supiel con estas partes del aparato.

Mantenga las+puntas de carbono y las camisas apartadas de materiales combustibles o de articulos quecouldan dañarse con el calor.

No se aleje de la unidadMencion este en uso. Vigilela.

  1. Asegure que la unidad se enquirytra apagada (en OFF). Enchufe la Soldadora a un tomacorriente conectado a tierra, de 15 amperios, y asegure que el cordón de suministro vaya extendido por la senda despejada elegida con anteriorsidad.
  2. Limpie bien tanto el tubo de cobre como el acoplamento y aplique el fundente (Figura 3).

iNOTA! Deben emplearse las tecnicas de soldadura apropriadas cuando seemploi la RT-175.

RIDGID RT175 - Instrucciones de funciona - 4
Figura 3 - Limpieza del tubo de cobre y el fitting de conexión

RIDGID RT175 - Instrucciones de funciona - 5
Figura 4 - Interruptor de encendido/apagado

  1. Encienda launidad (Figura 4). Seleeccione entre las regulaciones HIGH (alta) o LOW (baja), segun lassiguientes pautas:

LOW (baja) 3/8 a 112 pulgada Soldadura 50/50, 38 a 112 pulgada Soldadura 95/5

HIGH (alta) 1 1 / 2 a 3 pulgs. Soldadura 50/50, 1 / 2 a 3 pulgs. Soldadura 95/5 Maxima longitud del cordon de extension: 50 pies

iNOTA! En la regulación HIGH (alta), el cordón de extension que se emplee no pueda exceeder los 50 pies!

  1. Apriete los mangos, jintandolos, para abrir las puntas y meterlas en la unión. Asegure de colocar las puntas de carbono sobre la unión o junta para permitir que, mediante el efecto capilar, la soldadura se adentre en la taza del accesorio o fitting de soldar (Figura 5).

RIDGID RT175 - Instrucciones de funciona - 6
Figura 5 - Posicion de las puntas de carbono

RIDGID RT175 - Instrucciones de funciona - 7
Figura 5 - Soldadura

  1. Coloque el alambre para soldar en el labio del fitting hasta que el soldante fluya libremente (Figura 6). Cuando this occurra, apriete los mangos y desmonte la Pistola de soldar.

ADVERTENCIA No recaliente el fitting.

ADVERTENCIA Las camisas de acero inoxidable y las puntas de carbono de la Pistola de Soldar permaneceran calientes. No las toque ni las ponga sobre superficies que能把an quemarse o danarse, hasta que se hayan enfiado.

  1. Si la unión que se va a soldar está en una zona dificil de alcanzar, no esnecessary colocar las puntas de carbono alrededor del tubo. Sólo tienen que estar en contacto con el fitting (Figura7).

ADVERTENCIA No toque o abrace el tubo ni el fitting con las camisas de acero inoxidable, las espigas roscadas o tuercas de seguridad. Porque=Puen producirse chispas electricas o tomas excesivas de corriente que(pueden provocar la desconexion del interruptor automatico de circuito.

  1. Aquege la Soldadora cuando no está en uso.

ADVERTENCIA No guarde los mangos en el maletin,mientras esten calientes. Puede danar el cordon desuministro o los cables de soldar de la Soldadora.

RIDGID RT175 - Instrucciones de funciona - 8
Figura 7 - Soldadura con las+puntas de carbono solo en contacto con el fitting

Mantenimiento

ADVERTENCIA

Asegure que launidad está desenchufada de la fuente de suministro antes de efectuarle mantenimiento o reparaciones.

CUIDADO Las puntas de carbono son quebradizas. Se deben Manipular con cuidado. No las tuerza en demasia; emplee una llave sobre ellas si es absolutamente necessario. De lo contrario, siempre apriete todo con los dedos.

Recambio de las+puntas de carbono

Las+puntas de carbono se desgastarán con el uso. Debeninspectionarse antes de cada soldadura. Recámbielas antes que aparezcan o pueda verse las espigas roscadas.

  1. Desenchufe la RT-175.
  2. Sostenga la tuerca de seguidad y retire la punta de carbono girandola hacla izquierda (Figura 8).

RIDGID RT175 - Recambio de las+puntas de carbono - 1
Figura 8 - Extracción de una punta de carbono

RIDGID RT175 - Recambio de las+puntas de carbono - 2
Figura 9 - Limpieza de las espigas roscadas

  1. Limpie las roscas de las espigas roscadas con una escobilla metálica para que hagan bien contacto con las cuales pintas de carbono (Figura 9). Las espigas, si está quemadas, no harán un buena Contacto o connexion y no calentarán como se debe. Internacional hay disponibles espigas roscadas en caso de que se danen.
  2. Nunca ejerza torsión sobre los mangos recubiertos de aislante porque pueda rajarse el material de plástico.

Accesorios

Los siguientes productos RIDGID son los únicos que pueda usarse en junto con la Pistola de Soldar Eléctrica RT-175. Otros accesorios quemight ser apropiados para usarse conothers aparatos,oulderesimilarar peligrosos al usarse conla RT-175 Para evitar lesiones de gravedad,employeunicamente los accesorios que se listan a continuación:

No. en el catalogo

Puntas de carbono 39966

Espigas roscadas 39976

Almacenamento de laquina

ADVERTENCIA Los equipos electricos deben guardarse bajo techo, o bien cubiertos para guarecerlos de la lluvia. Almacene laquina bajo llave, fuera del alcance de los niños y personas que no conocen el manejo de esta Pistola de Soldar. Este aparato puede causar graves lesiones en manos de sistemas sin entrega.

Servicio y reparaciones

RIDGID RT175 - Servicio y reparaciones - 1
ADVERTENCIA

Los problemas de mantenimiento y reparaciones de esta herramienta deben realizarlos技术和 calificados. La Soldadora debe llevarse a un Servicentro Autorizzato Independiente RIDGID o devuelta a la fabricula. Todas las reparaciones efectuadas por un servicentro RIDGID estan garantizadas contra defectos en los materiales y de la mano deILA.

ADVERTENCIA Sólo deben usarse piezas de recambio identicas cuando se le haga servicios a estaquina. El incumplimiento de estas instrucciones puede create el riesgo deCHOQUES ELECTRICOS y otheras lesiones graves.

Si tieneequalquierpreguntarelativalmantenimientooreparaciondeesta herramenta,llameoscriba a:

Ridge Tool Company

Departamento de Servicio Técnico

400 Clark Street

Teléfono: (800) 519-3456

E-mail: TechServices@ridgid.com

Para información sobre el nombre y direccion del Servicentro Autorizo Independiente más cercano, llame a Ridge Tool Company al (800) 519-3456 o vis它们 en el situ de internet http://www.ridgid.com

RIDGID RT175 - Servicio y reparaciones - 2
Diagrama de cableado

RIDGID RT175 - Servicio y reparaciones - 3

What is covered

Las ferramentas RIDGID está garantizadas contra defectos de la mano de obr y de los materiales empleados en su fabricacion.

Duración de la cobertura

Esta garantía cubre a la ferramenta RIDGID durante toda su vidaCTL. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distinctas a las de defectos en la mano de obr o en los materiales.

como Obtener增值服务

Para Obtener los Beneficios de esta garantía, envie mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a哪一个quer Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos yDEMAs herraminas de mano deben devolverse a la tiendaonde se acquireirion.

Lo que hacemos para correir el problema

El producto bajo garantia sera reparado o reemplazado porOTHER, a disreciencia de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún的结果a defectuoso antes de haber sido reparado o sustituidos tres vezes durante el periodo de su garantía, Ud.可以选择 por recibir un reembolso por el valor total de su compra.

Lo que no está cubierto

Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental oARRYUEiente bajo.

Relación entre la garantía y las leyes locales

Algunos Estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricciónreferente a daños incidentales o conspicuidores. Para lo tanto,azine que la limitación o restricciónmentionada anteriormente no rija para Ud.Esta garantía le otorga derechos especialicos, yuede que, además, Ud tengaotherschos,loscaualesvariande estado a estado,provinciaa provinciala páaispáis.

No rige ninguna或其他 garantía expresa

Esta GARANTIA VITALICIA es la una y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún Employment, agente, distribuidor u另一边 persona está autorizo para modifier esta garantía u ofrecer的概率a garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

RIDGID RT175 - No rige ninguna或其他 garantía expresa - 1

EMERSON

Professional Tools

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : RT175

Categoría : Máquina de soldar