Fein KBE 32 - Perforar

KBE 32 - Perforar Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KBE 32 Fein en formato PDF.

📄 207 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Fein KBE 32 - page 45
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KBE 32 Fein

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KBE 32 - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KBE 32 de la marca Fein.

MANUAL DE USUARIO KBE 32 Fein

Traducción del manual original.

Simbología, abreviaturas y términos empleados.

Símbolo Definición
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 1Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 2iSeguir las instrucciones indicadas al margen!
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 3iSeguir las instrucciones indicadas al margen!
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 4Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
[3X7G]Al trabajar protegerse los ojos.
[23CC]Al trabajar utilizar un protector acústico.
[23GY]No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 5Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p. ej., los filos de las cuchillas.
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 6iPeligro de resbalamiento!
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 7iPeligro de magulladura!
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 8iAtención!, posible caída de objetos
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 9iSuperficie muy caliente!
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 10iPeligro de vuelco!
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 11iSujetar correa!
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 12iNo tocar!
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 13Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida.
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 14Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea.
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 15Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas del Reino Unido (Inglaterra, Gales, Escocia).
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 16Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o mortales.
[8BX5]Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
[Swiss]Acero
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 17La fuerza de sujeción magnética es suficiente
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 18La fuerza de sujeción magnética es insuficiente
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 19Paso de líquido cerrado.
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 20Paso de líquido abierto.
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 21Puesta en marcha del motor. Giro a derechas
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 22Parada del motor
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 23Solo válido en China:La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años.
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 24El interruptor de protección personal (*) PRCD está conectado, el testigo se enciende de color rojo.
Fein KBE 32 - Simbología, abreviaturas y términos empleados. - 25El interruptor de protección personal (*) PRCD está desconectado, el testigo está apagado.
(*) El interruptor de protección personal (PRCD) puede existir si así lo exigen las disposiciones de previsión laboral nacionales o las normativas legales en el país del distribuidor original.
(**) puede contener cifras o letras
(Ax - Zx) Identificación para fines internos
Símbolo UnidadinternacionalUnidad nacionalDefinición
P_1 W W Potencia absorbida
P_2 W W Potencia útil
n_0 /min, min ^-1 , rpm, r/minrpm Revolucionesen vacío (giro a derechas)
ininch Pulgada Unidad de medida
UV V Tensión nominal
fHz Hz Frecuencia
M...mm mm Medida, rosca métrica
∅ mm mm Diámetro de una pieza redonda
HM Fe 400mm mm Diámetro de taladro máx. en acero de hasta400 N/mm ^2 - Metal duro (corona perforadora)
HSS Fe 400mm mm Diámetro de taladro máx. en acero de hasta400 N/mm ^2 - Acero de corte rápido de alto rendimiento (corona perforadora)
kgkgPeso según EPTA-Procedure 01
T_a °C °C Temperatura ambiente admisible
L_pA dB dB Nivel de presión sonora
L_wA dB dB Nivel de potencia acústica
L_pCpeak dB dB Valor máx. de nivel sonoro
K...Inseguridad
am/s ^2 m/s ^2 Valor de vibraciones emitidas según EN 62841 (suma vectorial de tres direcciones)
a_h m/s ^2 m/s ^2 Promedio de vibraciones (taladrado con coronas)
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s ^2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s ^2 Unidades básicas y unidades derivadas del sistema internacional de unidades SI.

Para su seguridad.

ADVERTENCIA

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instruccio-

nes. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

Fein KBE 32 - ADVERTENCIA - 1

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído con detenimiento y haber entendido íntegra-mente estas instrucciones de servicio, así como las “Instrucciones generales de seguridad” (n° de documento 3 41 30 465 06 0) adjuntas. Guarde la documentación citada para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.

Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país.

Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica:

Unidad de taladrado para uso con útiles y accesorios homologados por FEÍN en lugares cubiertos, para taladrar con coronas en materiales con superficies magnetizables.

En entornos expuestos a perturbaciones puede que se vea reducida la calidad operativa, ya sea por una avería transitoria o por una degradación temporal del funcionamiento o del comportamiento funcional reglamentario, cuya subsanación requerirá de la intervención del operario.

Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utilizada con grupos electrógenos de alterna siempre que dispongan de suficiente potencia y cumplan los requisitos según norma ISO 8528 para la clase de ejecución G2. Deberá prestarse especial atención a no sobrepasar el coeficiente de distorsión máximo del 10 % establecido en dicha norma. En caso de duda consulte los datos del grupo utilizado por Ud.

Tenga en cuenta en ello las instrucciones de uso y la normativa nacional sobre la instalación y el funcionamiento del grupo electrógeno de alterna.

Instrucciones de seguridad.

Si necesita aplicar líquido al taladrar, cuide que el líquido rebosante sea desviado fuera de la zona de trabajo o use un dispositivo apropiado para recoger líquidos.

Estas medidas de precaución evitan que se moje el área de trabajo y reducen el riesgo de electrocución.

Use la herramienta eléctrica sujetándola por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil de corte pueda tocar conductores eléctricos ocultos, o el propio cable de red de ésta. El contacto de un útil de corte con cables bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica.

Utilice protectores auditivos al taladrar con percusión.

El efecto del ruido puede provocar sordera.

Si el útil se atasca, deje de presionarlo, y desconecte la herramienta eléctrica. Investigue por qué se ha atascado el útil y elimine la causa de ello.

Si quiere arrancar de nuevo una unidad de taladrado con el útil dentro de la pieza de trabajo verifique primero si éste se puede girar libremente. Si el útil está atascado puede que sea forzado si no puede girar, o puede provocar que la unidad de taladrado se suelte de la pieza de trabajo.

Al fijar el soporte de taladrar a la pieza con la placa de vacío observe que la superficie sea lisa, limpia y no porosa. No sujete el soporte de taladrar sobre superficies laminadas como, p. ej., azulejos y revestimientos en materiales compuestos. Si la superficie de la pieza de trabajo no es lisa, plana ni está bien adherida puede que la placa de vacío se suelte de la pieza de trabajo.

Antes de taladrar y mientras esté taladrando asegúrese de que el vacío producido sea suficiente. Si el vacío no es suficiente puede que la placa de vacío se desprenda de la pieza de trabajo.

Jamás taladre por encima de la cabeza o en una pared si la máquina solo va sujeta con la placa de vacío. Si el vacío no se mantiene, la placa se desprende de la pieza de trabajo.

Al taladrar en paredes o techos prevea que al traspasarlos no peligren personas ni el área de trabajo situados al otro lado. La corona perforadora puede sobresalir del taladro y hacer que el núcleo de perforación caiga en el otro lado.

No use esta herramienta para realizar trabajos por encima de la cabeza con aportación de líquido. Puede exponerse a una descarga eléctrica si penetra líquido en la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad especiales.

Deje sustituir de inmediato un manguito de protección del cable si esta dañado. Un manguito de protección del cable defectuoso puede provocar un sobrecalentamiento de la máquina.

Utilice un equipo de protección. Dependiendo de la aplicación utilice una protección facial o gafas de protección. Colóquese un protector de oídos. Las gafas de protección deberán ser aptas para protegerle de los fragmentos que puedan salir proyectados en los diferentes trabajos. La exposición prolongada a un alto nivel de ruido puede producir sordera.

No toque los filos cortantes de la corona perforadora. Peligro de accidente.

Para evitar lesiones controle las coronas perforadoras antes de comenzar el trabajo. Solo utilice coronas perforadoras que no estén dañadas ni deformadas. Las coronas perforadoras dañadas o deformadas pueden acarrear graves lesiones.

Antes de la primera puesta en marcha: Monte la protección contra contacto en la máquina.

Fein KBE 32 - Instrucciones de seguridad especiales. - 1

Siempre asegure la máquina con la cinta tensora suministrada. Especialmente al ir colocada sobre superficies inclinadas o irregulares puede que una máquina sin asegurar llegue a volcar.

Al realizar trabajos por encima de la cabeza tenga cuidado con los objetos que pudieran caer, p. ej., nucleos de perforación o virutas.

No utilice el depósito de refrigerante si tuviese que mantener el aparato en posición vertical o por encima de la cabeza al trabajar las piezas. Emplee un spray de refrigeración en estos casos. La penetración de líquido en la herramienta eléctrica puede ocasionar una descarga eléctrica.

Evite el contacto con el núcleo de perforación que el perno de centrado expulsa automáticamente al finalizar el trabajo. Al ser golpeado por el núcleo, que además puede estar muy caliente, puede llegar a accidentarse.

Únicamente conecte la herramienta eléctrica a tomas de corriente provistas de un contacto de protección reglamentario. Solamente utilice cables de conexión en perfectas condiciones, y unas extensiones provistas de un contacto de protección sometidas a una inspección periódica. Un cable de protección defectuoso puede provocar una descarga eléctrica.

Para no lesionarse, siempre mantenga las manos, ropa, etc. alejadas de las virutas en rotación. Las virutas pueden lesionarle. Siempre use la protección contra virutas.

No intente retirar el útil mientras éste esté girando todavía. Podría lesionarse gravemente.

Preste atención a los conductores eléctricos y a las tuberías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de metales.

No trabaje materiales que contengan magnesio. Podría provocar un incendio.

No trabaje CFRP (plástico reforzado con fibras de carbono) ni material que contenga amianto. Estos materiales son cancerígenos.

Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento dañado no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas autoadhesivas.

No sobrecargue la herramienta eléctrica ni el maletín de protección y no se suba a ellos. Al sobrecargar o subirse a la herramienta eléctrica o al maletín de transporte puede que estos vuelquen ya que se desplaza hacia arriba su centro de gravedad.

No use accesorios que no hayan sido especialmente desarrollados u homologados por el fabricante de la herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea montable un accesorio en su herramienta eléctrica no es garantía de que su funcionamiento sea seguro.

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica empleando herramientas que no sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de metal en exceso, ello puede provocar al usuario una descarga eléctrica.

Antes de guardarla: Retire el útil.

Solo guarde la herramienta eléctrica dentro de su male- tín o embalaje.

Antes de la puesta en marcha inspeccione si están dañados el cable de red y el enchufe.

Siempre use la herramienta eléctrica en combinación con un interruptor de protección personal (*) PRCD. Siempre controle el correcto funcionamiento del interruptor de protección personal (*) PRCD antes de realizar los trabajos (ver página 49).

Vibraciones en la mano/brazo

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 62841 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la emisión de las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

Emisión de ruido

Niveles de ruido emitido determinados según EN 62841-2-1.

Indicaciones para el manejo.

Como refrigerante utilice exclusivamente taladrina (emulsión de aceite en agua).

Preste atención a las instrucciones del fabricante del agente refrigerante.

Preste atención a que la superficie de asiento de la base magnética sea plana y que esté limpia y libre de óxido y de hielo. Desprenda las capas de pintura, masilla y demás materiales. Evite un entrehierro entre la base magnética y la superficie de asiento. El entrehierro reduce la fuerza de sujeción magnética.

No use este máquina sobre superficies calientes ya que ello podría mermar irreversiblemente la fuerza de sujeción magnética.

Trabaje siempre empleando la base magnética, y observe que ésta quede sujeta con firmeza.

Si la fijación se realiza sobre materiales no magnéticos es necesario emplear los accesorios opcionales de sujeción FEIN como, p. ej., la placa de vacío o el dispositivo para taladrar tubos. Observe las respectivas instrucciones de uso al respecto.

También al trabajar piezas de acero, si su grosor es menor de 12 mm, deberá suplementarse la pieza de trabajo con una placa de acero adicional para garantizar una fuerza de sujeción magnética suficiente.

El funcionamiento de la base magnética es supervisado por un sensor de corriente. El motor es desconectado si no fluye corriente por el imán.

Únicamente aplique la fuerza de avance mínima necesaria. Una fuerza de avance excesiva puede provocar la rotura del útil y hacer que se desprenda la base magnética.

Si se interrumpe la corriente con el motor en marcha, un circuito de protección se encarga de evitar la puesta en marcha automática del mismo. Vuelva a conectar el motor.

No detenga el motor de taladrar durante la perforación. Únicamente sacar la corona de la perforación con el motor en marcha.

Si la corona perforadora llega a atascarse en el material, detenga el motor de taladrar, y vaya sacando la corona perforadora girándola con cuidado en sentido contrario a las agujas del reloj.

Al terminar de taladrar retire las virutas y el núcleo resultante de la perforación.

No toque las virutas con la mano desprotegida. Siempre realice esto auxiliándose de un gancho (6 42 98 160 40 0)
¡Peligro de quemadura! La superficie del imán puede alcanzar altas temperaturas. No toque el imán con la mano desprotegida.

Al cambiar la broca no dañe sus filos.

Al perforar materiales compuestos por capas de diferente material, vaya retirando el núcleo y las virutas a medida que va traspasando cada capa.

No utilice la unidad de taladrado si estuviese defectuoso el sistema de aportación de refrigerante. Verifique antes de cada operación la hermeticidad y la existencia de posibles fisuras en las mangueras. Evite que penetren líquidos en las piezas eléctricas.

Equipamiento

La protección contra rearranque evita que la herramienta eléctrica se ponga a funcionar por sí sola, si se hubiese cortado la tensión de alimentación durante su funcionamiento. En ese caso desconecte la herramienta eléctrica, controle la tensión de alimentación, y vuelva a conectarla de nuevo.

Interruptor de protección personal PRCD (\*) PRCD (ver página 6)

El interruptor de protección personal PRCD ha sido especialmente pensado para protegerle a Ud., por ello, no lo utilice como interruptor de conexión y desconexión.

No siga usando el interruptor de protección personal PRCD si éste estuviese dañado, p. ej., debido al contacto con agua.

El interruptor de protección personal se deberá usar siempre, ya que protege al usuario de la herramienta eléctrica de una descarga eléctrica. Durante la operación normal el piloto del interruptor de protección personal se ilumina de color rojo.

Antes de comenzar a trabajar compruebe el funcionamiento correcto del interruptor de protección personal:

  1. Conecte el enchufe del interruptor de protección personal a la red.
  2. Accione el botón RESET. El piloto del interruptor de protección personal se enciende de color rojo.
  3. Saque el enchufe de la toma de corriente. El piloto rojo se apaga.
  4. Repita los pasos 1. y 2.
  5. Presione el botón TEST; el piloto rojo se deberá apagar. Si el piloto rojo no se apaga, no ponga en marcha la máquina. Contacte en este caso al servicio técnico.
  6. Accione el botón RESET; si el piloto se pone de color rojo puede conectarse entonces la herramienta eléctrica.

No utilice el interruptor de protección personal para conectar y desconectar la herramienta eléctrica.

Reparación y servicio técnico.

Fein KBE 32 - Reparación y servicio técnico. - 1

Fein KBE 32 - Reparación y servicio técnico. - 2

Al trabajar metales bajo condiciones extremas puede que se deposite polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta

eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de protección de la herramienta eléctrica. Sople con frecuencia desde afuera aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeración para limpiar el interior de la herramienta eléctrica.

Si son ilegibles renueve las etiquetas y advertencias de peligro de la herramienta eléctrica.

Con el uso de la máquina puede ir aumentando la holgura en la guía cola de milano. Esto puede dar lugar a que el taladro se deslice por sí mismo a lo largo de la guía cola de milano. En ese caso, apriete con cuidado todos los tornillos de ajuste de la guía cola de milano de forma que el taladro pueda desplazarse fácilmente a mano, pero sin que éste se desplace hacia abajo por su propio peso (ver página 12).

En caso de que se dañe el cable de red de la herramienta eléctrica, éste deberá ser reemplazado por el fabricante o por su representante.

Los productos que hayan entrado en contacto con amianto no se dejarán reparar. Deseche los productos contaminados con amianto de acuerdo a las prescripciones vigentes en su país sobre la eliminación de residuos que contengan amianto.

La lista de piezas de recambio actual para esta herramienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com.

Solamente use recambios originales.

Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes:

Útiles, depósito de refrigerante, soporte del depósito de refrigerante, protección contra contacto

Garantía.

La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN.

El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.

Declaración de conformidad.

La Declaración CE solo es válida para países de la Unión Europea y de la EFTA (European Free Trade Association) y solo para productos destinados para el mercado de la UE y de la EFTA. El marcado UKCA pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado de la UE.

La Declaración UKCA solo es válida en el mercado británico (Inglaterra, Gales y Escocia) y solo para productos destinados para el mercado británico. El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico.

La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinentes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio.

Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Protección del medio ambiente, eliminación.

Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fein

Modelo : KBE 32

Categoría : Perforar