BARTSCHER 115111 - Armario Calefactor

115111 - Armario Calefactor BARTSCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 115111 BARTSCHER en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BARTSCHER 115111 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Armario calentador profesional
Uso Cocción indirecta al baño María y recalentamiento de alimentos (calentador de patatas)
Alimentación eléctrica 230 V / 50 Hz (verificar placa de características)
Potencia Aproximadamente 1500 W (estimación)
Rango de temperatura 30 °C a 90 °C mediante termostato
Material Acero inoxidable pulido
Conexión eléctrica Interruptor omnipolar con contacto de 3 mm, protección de alta sensibilidad
Conexión hidráulica Agua potable, presión 150-300 kPa, filtro mecánico y grifo de cierre
Evacuación de aguas residuales Tuberías resistentes a 100 °C
Mantenimiento diario Limpieza de las superficies de acero inoxidable con paño no abrasivo y agua
Limpieza de las cubetas Agua hirviendo con desengrasante, descalcificación si es necesario
Mantenimiento periódico Verificación y limpieza de las piezas internas por técnico autorizado al menos 2 veces al año
Seguridad Vigilancia durante funcionamiento, no obstruir los orificios, parada general en caso de avería
Piezas de repuesto principales Termostato, resistencia, piloto, selector
Reparabilidad Posible reemplazo de resistencias y termostatos por técnico autorizado
Información general Uso profesional, manual conservado durante toda la vida útil, contrato de mantenimiento recomendado

Preguntas frecuentes - 115111 BARTSCHER

¿Cómo instalar el armario calentador Bartscher 115111?
La instalación debe ser realizada por un instalador cualificado. Respetar una distancia mínima de 10 cm de las paredes (excepto si son paredes incombustibles). Conectar a un interruptor omnipolar con una distancia de apertura de contactos de al menos 3 mm. Conectar a tierra y al nodo equipotencial. Para la conexión hidráulica, utilizar un filtro mecánico y un grifo de cierre. Verificar que no haya fugas.
¿Cuál es el procedimiento de encendido?
Girar la perilla del termostato a la temperatura deseada (30 a 90 °C) para el baño María. Para el calentador de patatas, además del termostato, girar el selector a la posición 1 para encender la lámpara infrarroja. El piloto amarillo se enciende y luego se apaga cuando se alcanza la temperatura.
¿Cómo ajustar la temperatura?
Usar la perilla del termostato de trabajo. Las posiciones van de 0 (apagado) a 30 (temperatura mínima) hasta 90 (temperatura máxima). Para el baño María, el termostato controla la temperatura del agua. Para el calentador de patatas, controla el calor directo.
¿Cómo limpiar las superficies de acero inoxidable?
Limpiar diariamente con un paño o esponja no abrasiva, usando agua y un producto limpiador no abrasivo. Pasar en la dirección del pulido, enjuagar con frecuencia y secar cuidadosamente. No usar estropajos, productos clorados u objetos puntiagudos.
¿Qué hacer si el aparato no calienta?
Las causas posibles son un termostato de ajuste defectuoso o resistencias defectuosas. Verificar el termostato y las resistencias. Si la calefacción no se regula, el termostato probablemente está averiado. Llamar a un técnico autorizado para el reemplazo.
¿Puedo usar el aparato sin agua?
No, para el baño María eléctrico, no calentar sin agua en la cubeta. Mantener un nivel de agua cerca de la marca máxima. Para el calentador de patatas, el aparato no usa agua, los alimentos se recalientan directamente en el recipiente extraíble.
¿Cómo vaciar la cubeta del baño María?
Abrir el grifo de vaciado situado en el panel de control. Asegurarse de que el agua se haya enfriado antes de vaciar. Para llenar, cerrar el grifo y llenar hasta la marca máxima.
¿Con qué frecuencia hay que mantener el aparato?
Se recomienda un mantenimiento por un técnico autorizado al menos dos veces al año. Es aconsejable estipular un contrato de mantenimiento. La limpieza diaria de las superficies debe realizarla el usuario.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad importantes?
No obstruir los orificios de ventilación. Vigilar el aparato durante su funcionamiento. En caso de avería, cerrar el grifo de gas o cortar la alimentación eléctrica. No almacenar sustancias inflamables cerca. Los niños no deben jugar con el aparato. Uso profesional por personal capacitado.
¿Cómo reemplazar una resistencia?
Para el baño María, desmontar el panel de mandos, retirar la resistencia antigua y reemplazarla. Para el calentador de patatas, quitar los botones de mando, el panel y el recipiente, desconectar y extraer la resistencia. Volver a montar en orden inverso. Siempre cortar la alimentación antes de intervenir. Llamar a un técnico autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre 115111 BARTSCHER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Armario Calefactor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 115111 - BARTSCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 115111 de la marca BARTSCHER.

MANUAL DE USUARIO 115111 BARTSCHER

;En primer lugar leer las advertencias!

BAIN-MARIE, VERWARMDE FRITESBAK

NL-BE

ISTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD

INFORMACION GENERAL 29
1 DATOS DEL EQUIPO 29
2 ADVERTENCIAS GENERALES 29
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR 29
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO 29
ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR 29
ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA 29
3 ELIMINACION DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO 29
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 29
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR 29
4 NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA 30
5 DESEMBALAJE 30
6 EMPLAZAMIENTO 30
7 CONEXIONES 30
8 PUESTA EN SERVICIO 30
INSTRUCCIONES DE USO 30
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO 30
9 USO DEL BANO MARIA ELECTRICO 31
10 USO DELLO SCALDAPATATE 31
11 INACTIVIDAD DEL EQUIPO 32
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA 32
ADVERTENCIAS PARA LA LIMpieZA 32
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 32
ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR 32
12 PUESTA EN SERVICIO 32
13 SOLUCION DE PROBLEMAS 32
13.1 BANO MARIA ELECTRICO 32
13.2 CONSERVADOR DE PATATAS 32
14 SUSTITUCION DE COMPONENTES 32
ADVERTENCIAS PARA LA SUSTITUCION DE COMPONENTES. 32
14.1 BANO MARIA ELECTRICO 32
14.2 CONSERVADOR DE PATATAS 33
15 LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS 33
16 COMPONENTES PRINCIPALES 33
16.1 BANO MARIA ELECTRICO 33
16.2 CONSERVADOR DE PATATAS 33

INFORMACION GENERAL

En este capítulo se suministran informaciones generales que deben poderizar todos los usuario de este manual. Las informaciones especialñas para cada usuario del manual figuran en los capítulos siguientes ("INSTRUCCIONES PARA ...").

1 DATOS DEL EQUIPO

  • La plac de datos del equipo está aplicada a la superficie interior del panel de mandos.
  • El modelo y el número de series del equipo también figuran en las etiquetas aplicadas bajo lamarca y en el embalaje.

2 ADVERTENCIAS GENERALES

El fabricante del equipo no asumeulatingu responsabilitad por daños debidos a la inobservancia de las indicaciones siguientes.

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

  • Leer atentamente este manual. Suministra informacion importante sobre la calidad de instalacion, uso y mantenimiento del equipo.
  • La instalación, la conversion para otro tipo de gas y el mante-nimiento del equipo deben ser efectuados por personalrial可能导致 y autorizado por el fabricante, de conformidad con las normas de seguidad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual.
  • Observar de qué modelos es el equipo. El modelo está indicado en el embalaje y en la placá de datos del equipo.
  • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente aireado.
  • No obstruir los orificios de entrada de aire y calidad de humos del equipo.
  • No alterar de ningún modo los componentes del equipo.

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

  • Leer atentamente este manual. Suministra informacion importante sobre la calidad de instalacion, uso y mantenimiento del equipo.
    Guardar este manual en un lugar seguro y conocido para que pueda consultrarse durante toda la vidautil del equipo.
  • La instalación, la conversion para otro tipo de gas y el mante-nimiento del equipo deben ser efectuados por personalrial可能导致 y autorizzato por el fabricante, de conformidad con las normas de seguidad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual.
  • Para la asistencia, acudir solo a centros技术和orizados por el fabricante y exigir elempleo de recambios originales.
  • Hacer realizar el mantenimiento del equipo como minimumo dos veces al a.ño. Se aconteja suscribir un contracto de mantenimiento.
  • El equipo está destinado al uso profesional y debe ser realizado por personal capacitado.
  • El equipoDebe utiliser para cocinar alimentos tal como se indica en las instrucciones de uso. Todo除外 se considera inadequado.
  • No hacer funciona el equipo de vacio durante mucho tiempo. Efctuar el precalentimiento inmediamente antes del uso.
  • Vigilar el equipo durante el funcionaimiento.
  • En caso de avería o fallo del equipo, cerrar la llave de paso del gas y/o disconnectar el interruptor general de alimentación electrónica, instalados antes del equipo.
  • Efectuar la limpieza de acuerdo con lo indicado en el capitulo "INSTRUCCIONES PARA LA LIMpieZA".
  • No dejar material infi amable cerca del equipo. PELIGRO DE INCENDIO.

  • Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con la aplicación.
    -Esta aplicacion no se piensa para uso de personas (ninos incluyendo) con capacities ficas, sensoriales o mentalaes reducidas, o la carencia de la experiencia y del conocimiento, a menos que hayan sido dados la supervision o la instruccionreferente al uso de la aplicacion por una persona responsable de su seguridad.

  • No obstruir los orificios de entrada de aire y calidad de humos del equipo.
  • No alterar dePEGUNdo los componentes del equipo.

ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR

  • Leer atentamente este manual. Suministra informacion importante sobre la calidad de instalacion, uso y mantenimiento del equipo.
  • La instalación, la conversion para otro tipo de gas y el mante-nimiento del equipo deben ser efectuados por personalrial可能导致 y autorizado por el fabricante, de conformidad con las normas de seguridad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual.
  • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indication en el embalaje y en la placadatos del equipo.
  • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente aireado.
  • No obstruir los orificios de entrada de aire y calidad de humos del equipo.
  • No alterar de ningún modo los componentes del equipo.

ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA

  • Limpiar todos los días las superficies exteriores de acero inoxidable satinado, las cubas y las placas de cocccion.
  • Hacer limpiar el interior del equipo por un先进技术 autorizzato, al menos dos vezes al ano.
  • No lavar el equipo con chorros de agua directos o de alta presión.
  • No utilizar productos corrosivos para limiar el sueño debajo del equipo.

3 ELIMINACION DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO

3.1 EMBALAJE

El embalaje está realizado con materiales compatibles con el medio ambiente. Los componentes de material plástico que deben reciclarse son:

  • sobrecubierta transparente, bolsas del manual de instructaciones y de los inyectores (polietileno - PE).
  • 1ejes (polipropileno - PP)

3.2 EQUIPO

El equipo está realizado en más del 90% de su peso con materiales metálicos reciclables (acero inoxidable, chapa aluminizada, cobre, etc.).

Desechar el equipo conforme a las normas vigentes.

  • NoURTARLO ENINGUN Sitio que no sea especcico para tal fin.
  • Inutilizarlo antes de desearcho.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

El fabricante del equipo no asumeulatinga responsabilitad por daños debidos a la inobservancia de las indicaciones siguientes.

  • Leer atentamente este manual. Suministra informacion importante sobre la calidad de instalacion, uso y mantenimiento del equipo.
  • La instalacion, la conversion para uno tipo de gas y el mante-nimiento del equipo deben ser efectuados por personalrial可能导致 y autorizzato por el fabricante, de conformidad con las normas de seguidad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual.
  • Observar de qué modelos es el equipo. El modelo está indications en el embalaje y en la plaza de datos del equipo.
  • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente aireado.
  • No obstruir los orificios de entrada de aire y calidad de humos del equipo.
  • No alterar dePEGAM mode los componentes del equipo.

Aparatos de la série DROP-IN (de empotrar)

  • Al efectuar la instalacion, Respectar escrupulosamente los esquemas que se anexen el apendice.
  • Instalar los aparatos exclusivamente en muebles metálicos (no de madera ni de ningún other material combustible).
  • Controller atentamente el recorro del cable de alimentación. No pasado sobre aristas ni rebabas cortantes. Ningún punto del cable debe superar en más de 50^ la temperatura ambiente.

4 NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA

Instalar el equipo con arreglo a las normas de seguridad vigilentes.

Instalar el equipo con arreglo a EN 1717 y a las dispositions naciales sobre la utilizacion del agua.

5 DESEMBALAJE

Controlar el estado en que se enquiryra el embalaje y, en caso de dano evidente, Solicitar al transportista la inspeccion de la mercancia.

  • Retirar el embalaje.
  • Quitar laophilia que protege los paneles externos. Si quedarrestos de adhesivo en los paneles, eliminarlos con un disolvente.

6 EMPLAZAMIENTO

Las dimensiones exteriorores del equipo y la posicion de las conexiones se indicate en el esquema de instalacion incluedo al principio de este manual.
- El equipo se pueda instalar solo o unido a otros aparatos de la mesma gama.
- Este equipo no se pueda empotrar.
- Ubicar el equipo a 10 cm como minimo de las paredes circundantes.Esta distancia peut ser menor si las paredes son incombustibles o estan protegidas con unaislante temico.

6.1 MONTAJE DEL EQUIPO SOBRE BASE

Seguir las instrucciones incluidas con el tipo de soporte escogido.

6.2 UNION DE VARIOS EQUIPOS

  • Juntar los equipos y nivelarlos hasta que las encimeras coincidan.
  • Unir los equipos utilizando los cubrejuntas deunión realizados a tal proposito suministradospor encargo.

7 CONEXIONES

La posicón y el tamanó de las conexiones se indican en el esquema de instalación incluido al principio de este manual.

7.1 CONEXION A LA RED ELECTRICA

Controlar si el equipo está preparado para configurar con la tensión y Frequencia de la red local. Leer这些东西 en la placá de datos del equipo.

  • Instalar en un punto anterior al equipo, que sea fácilmente accesible, un interruptor omnipolar de capacité adecuada con aperture de los contactos no inferior a 3mm , y un disposito de proteccion de alta sensibilitidad. La corriente maxima de dispersion del equipo es de 1mA / kW .
  • Utilizar un cable de alimentacion flexible con aislamento de goma y caracteristicas no inferiores a las del H05 RN-F.
  • Conectar el cable de alimentacion a la regleta como se indica en el esquema electrico suministrado con el equipo.
  • Bloquear el cable de alimentación con el prensacable.
  • Proteger el cable de alimentación que queda FPGA del equipo con un tubo metalico o de plástico rigido.

7.2 CONEXION A TIERRA Y AL PUNTO EQUIPOTENCIAL

Conectar los equipos electricos a una puesta a tierra eficaz. Conectar el conductor de tierra al borne que leva el simbo lo situado bajo a la regleta de entrada de la linea.

Conectar la estrutura metalica de los equipos electricos a un punto equipotencial. Conectar el conductor al borne que tiene el símbolo, situado en la parte exterior del fondo.

7.3 CONEXION A LA RED DE AGUA

Alimentar el equipo con agua potable. La presión de alimentación del agua debe estareccprehendidaentre 150 kPa y 300 kPa.Si la presión es superior a la maxima indicada,utilizar un reductor de presión.

  • Instalar en un punto anterior al equipo, que sea fácilmente accesible, un fi ltro mecánico y una llave de corte.
  • Antes de conectar el filtro y el equipo, controlar que en el interior de los tubos no haya escalas ferrosas y limpiar si las hubiere.
  • Cerrar con un tapón hermético las conexiones que no se utilizen.
  • Una vez efectuada la connexion, verificar que no haya perdidas en los+puntos de unión.

7.4 CONEXION AL DESAGUE

Los conductos de desagüe se han de realizar con materiales resistentes a una temperatura de 100^ . El fondo del equipo no ha de quedar expuesto al vapor producido por el vaciado del agua caliente.

8 PUESTA EN SERVICIO

Ver el capitulo "INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO"

INSTRUCCIONES DE USO

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

El fabricante del equipo no asumeulatingu responsabilitad por daños debidos a la inobservancia de las indicaciones siguientes.

  • Leer atentamente este manual. Suministra informacion importante sobre la calidad de instalacion, uso y mantenimiento del equipo.
    Guardar este manual en un lugar seguro y conocido para que pueda consultrarse durante toda la vida uyil del equipo.
  • La instalación, la conversion para otro tipo de gas y el mante-nimiento del equipo deben ser efectuados por personal cui-

fi cado y autorizzato por el fabricante, de conformidad con las normas de seguidad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual.

  • Para la asistencia, acudir solo a centros技术和orizados por el fabricante y exigir elempleo de recambios originales.
  • Hacer realizar el mantenimiento del equipo como minimum dos veces al ano. Se aconseja suscribir un contracto de mantenimiento.
  • El equipo está destinado al uso profesional y debe ser realizado por personal capacitado.
  • El equipoDebe utiliser para cocinar alimentos tal como se indica en las instrucciones de uso. Todo除外 se considera inadequado.
  • No hacer funciona el equipo de vacio durante mucho tiempo. Efctuar el precalentamento inmediamente antes del uso.
    Vigilar el equipo durante el funcionaimiento.
  • En caso de avería o fallo del equipo, cerrar la llave de paso del gas y/o disconnectar el interruptor general de alimentación electrónica, instalados antes del equipo.
  • Efectuar la limpieza de acuerdo con lo indicado en el capitulo "INSTRUCCIONES PARA LA LIMpieZA".
  • No dejar material infi amable cerca del equipo. PELIGRO DE INCENDIO.
  • Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con la aplicación.
    -Esta aplicacion no se piensa para uso de personas (ninos incluyendo) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes reducidas, o la carencia de la experiencia y del conocimiento, a menos que hayan sido dados la supervision o la instruccionreferente al uso de la aplicacion por una persona responsable de su seguridad.
  • No obstruir los orificios de entrada de aire y calidad de humos del equipo.
  • No alterar de vezún modo los componentes del equipo.

9 USO DEL BANO MARIA ELECTRICO

ADVERTENCIAS DE USO

  • El equipo está destinado a la cocción indirecta en recipientes y al mantenimiento de los alimentos calientes.
    No activar el calentimiento si no hay agua en la cuba.
  • Cuando el calentimiento está activado, el agua se debe mantener cerca del nivel máximo indicado en la pared de la cuba.
  • Al final de la jornada, limpiar cuidadosamente la cuba para evaporar que se formen depósitos corrosivos en su interior.

LLENADO Y VACIADO DE LA CUBA

Llenado

  • Cerrar el grifo de descarga.
  • Verter agua hasta lamarca de nivel máximo practicada en la pared de la cuba. No usar el equipo si el agua supera lamarca de nivel máximo.

Vaciado

  • Abrir el grifo de descarga de la cuba (mando en el pannel de mando).

El mando del termostato Tiene las siguientes posiciones:

0 Apagado

30 Temperatura minima del agua
90 Temperatura maxima del agua

Encendido

  • Girar el mando del termostato a la posicion correspondiente a la temperatura de cocccion elegida.
    Se enciende el testigo amarillo.
  • El apagado del testigo amarillo indica que se ha alcancazo la temperatura elegida.

Apagado

Girar el mando del termostato a la posic ^

10 USO DELLO SCALDAPATATE

ADVERTENCIAS DE USO

  • Por el funciona de el aparato no esnecessary el suministro de aguaque los alimentos se calentan directamenteen la bandeja en dotacion.
    Las superficies de este aparato está caliente.
  • No olvidan que la temperatura de la lámpara sigue siendo bastante elevada cuando de la extinción.

Utilización de la cuba

El mando del termostato tiene las siguientes posiciones:

BARTSCHER 115111 - Utilización de la cuba - 1

Apagado

30 Temperatura minima del agua
90 Temperatura maxima del agua

Encendido

  • Girar el mando a la posicion correspondiente a la temperatura elegida.

Utilización de la infrarrojos

El mando del selector tiene las siguientes posiciones:

0 Apagado

1 Encendido

Encendido

Girar el mando del selector a la posic ^ 1
- El encendido del testigo (si está presente) indica que el aparato está functioning y se está calentandoocracias a una lámpara (resistencia) de infrarrojos.

Apagado

Girar el mando del termostato a la posicón "0".
Girar el mando del selector a la posicion "0".

DESCARGA DE LA BANDEJA

  • Remover la bandeja.
  • Para efectuar esta maniobra es besoino adoptar las OPPUNAS sagacadades para protegir las manos del calor cuando seimpugnan las manijas situadas en la parte superior (ex guantes adaptos) protegir el cuerpo de eventuales chorrosde comida caliente durante las mainobras de levantimiento, transporte y vaciamiento del recipiente.
  • Utilizar un recipiente adecuado para poner alimentos con temperatura elevada.

11 INACTIVIDAD DEL EQUIPO

Antes de un periodo de inactividad del equipo, efectuar las operaciones que se describe a continuación:

  • Limpiar el equipo esmeradamente.
  • Pasar por todas las superficies de acero inoxidable un paño humedecido en aceite de vaselina para formar una capa protectora.
  • Dejar las tapas abiertas.
  • Cerrar las llaves de corte o los interruptores generales instalados en+puntosprevious a los equipos.

Después de un tiempo prolongado sin utilizar el equipo, proce-der del suiviente modo:

  • Controller atentamente el equipo antes de volver a utiliser.
  • Hacer funciona los equipos electricos a la temperatura minima durante una hora como minimo.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA

ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA

El fabricante del equipo no asumeulatingu responsabilitad por daños debidos a la inobservancia de las indicaciones siguientes.

  • Antes de efectuarrialquier operation en un aparato elctrico,desconectarlo de la red de alimentacion.
  • Limpiar todos los días las superficies exteriores de acero inoxidable satinado, las cubas y las placas de cocccion.
  • Hacer limpiar el interior del equipo por un先进技术 autorizzato, al menos dos vezes al ano.
  • No lavar el equipo con chorros de agua directos o de alta presión.
  • No utilizar productos corrosivos para limiar el sueño debajo del equipo.

SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE SATINADO

  • Limpiar las superficies mediante un paño o una esponja con agua y un detergentecomingsno abrasivo. Pasar el paño en el sentido del satinado. Aclarar varias vezes y secar por completo.
  • Noemploiarestropajos ni otros objetivos de hierro.
  • Noemploi productos químicos que contengan cloro.
  • No utiliser objetivos punitiagudos que pueda rayar y arruinar las superficies.

CUBAS DE COCCION

  • Para limpiar las cubas, hacer hervir agua enellas, si esnecessary con un producto desengrasante.
  • Quitar los depuestos de cal con un producto apropriado.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR

El fabricante del equipo no asumeulatingu responsabilitad por daños debidos a la inobservancia de las indicaciones siguientes.

  • Leer atentamente este manual. Suministra informacion importante sobre la calidad de instalacion, uso y mantenimiento del equipo.
  • La instalación, la conversion para otro tipo de gas y el mante-nimiento del equipo deben ser efectuados por personalrial可能导致 y autorizzato por el fabricante, de conformidad con las normas de seguidad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual.
  • Observar de qué modelos es el equipo. El modelo está indications en el embalaje y en la placía de datos del equipo.

  • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente aireado.

  • No obstruir los orificios de entrada de aire y calidad de humos del equipo.
  • No alterar de ningún modo los componentes del equipo.

12 PUESTA EN SERVICIO

Después de la instalación, de la adaptación a otro tipo de gas o del mantenimiento, comprobar que el equipo funciona correctamente. Si se nota alcún fallo, consultar el apartado singular "Solución de problemas".

12.1 EQUIPO ELECTRICO

Encender el equipo como se indica en el capitulo "INSTRUC- CIONES DE USO" y verifi car:

la intensidad de corriente de cada fase;
- el encendido correcto de las resistencias de calentimiento.

13 SOLUCIOn DE PROBLEMAS

13.1 BANO MARIA ELECTRICO

El equipo no se calienta.

Causas posibles:

  • El termostato de regulación de la temperatura está averiado.
    Las resistencias estan averiadas.

No se pueda regular el calentimiento

Causas posibles:
- El termostato de regulación de la temperatura está averiado.

13.2 CONSERVADOR DE PATATAS

El equipo no se calienta.

Causas posibles:

  • El termostato de regulación de la temperatura está averiado.
    Las resistencias estan averiadas.

No se pueda regular el calentimiento

Causas posibles:
- El termostato de regulación de la temperatura está averiado.

14 SUSTITUCION DE COMPONENTES

ADVERTENCIAS PARA LA SUSTITUCION DE COMPONENTES.

  • Antes de efectuarrialquier operation en un aparato elctrico,desconectarlo de la red de alimentacion.
  • Después de sustituir un componente del circuito del gas, verifié car que no haya perdidas en los+puntos de conexión.
  • Después de sustituir un componente del circuito électrique, verifi car que esté bien connectado al cableado.

14.1 BANO MARIA ELECTRICO

Sustitución de la resistencia y del testigo

Desmontar el panel de mandos.
Desmontar y sustituir el componente.
- Volver a montar todas las partes. Efctuar las operaciones de desmontaje enorden contrario.

Sustitución del termostato de trabajo

Desmontar el panel de mandos.

  • Extraer el bulbo del alojamento fijiado a la cuba.
    Desmontar y sustituir el componente.
  • Volver a montar todas las partes. Effectuar las operaciones de desmontaje enorden contrario.

14.2 CONSERVADOR DE PATATAS

Sustitución de la resistencia de infrarrojos

Desmontar la resistencia.
Desmontar y sustituir el componente.
- Volver a montar todas las partes. Efctuar las operaciones de desmontaje enorden contrario.

Sustitución de la resistencia de calentimiento

Extraer los mandos, quitar el panel de mandos y la bandeja.
- Desconectar y extraer de sus alojamento laresistencia defectuosa. Sustituirla y colocar correctamente la junta (mejor reemplazarla).

15 LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS

  • Contralar las conditiones de las partes internas del equipo.
  • Quitar toda la仇恨.
  • Controller y limpiar el sistemas de salute de humos.

16 COMPONENTES PRINCIPALES

16.1 BANO MARIA ELECTRICO

  • Termostato de trabajo
  • Resistencia
    Testigo
  • Selector

16.2 CONSERVADOR DE PATATAS

  • Termostato de trabajo
    Testigo
  • Selector
  • Resistencia infrarrojos
  • Resistencia

ALGEMENE INFORMATIE 35
1 GEGEVENS VAN HET APPARAAT 35
2 ALGEMENE AANWIJZINGEN 35
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR 35
AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUKER 35
AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR 35
AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING 35
3 AFVOER VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ALS AFVAL 35
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE 36
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR 36
4 TOEPASSELIJKENORMEN EN WETTEN 36
5 UITPAKKEN 36
6 PLAATSING 36
7 VERBINDINGEN 36
8 INBEDRIJFSTELLING 37
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUK 37
AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER 37
9 GEBRUK VAN DE ELEKTRISCHE BAIN-MARIE 37
10 GEBRUK VAN DE VERWARMDE FRITESBAK 37
11 PERIODES WAARIN HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT 38
INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING 38
AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING 38
INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD 38
AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR 38
12 INBEDRIJFSTELLING 38
13 OPLOSSEN VAN STORINGEN 38
13.1 ELEKTRISCHE BAIN-MARIE 38
13.2 VERWARMDE FRITESBAK 39
14 VERVANGING VAN ONDERDELEN 39
AANWIJZINGEN VOOR DE VERVANGING VAN ONDERDELEN 39
14.1 ELEKTRISCHE BAIN-MARIE 39
14.2 VERWARMDE FRITESBAK 39
15 REINIGING VAN DE INWENDIGE DELEN 39
16 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 39
16.1 ELEKTRISCHE BAIN-MARIE 39
16.2 VERWARMDE FRITESBAK 39

ALGEMENE INFORMATIE

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BARTSCHER

Modelo : 115111

Categoría : Armario Calefactor