RIDGID C18 - Herramienta de mano

C18 - Herramienta de mano RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C18 RIDGID en formato PDF.

📄 12 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID C18 - page 9
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur C18 RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Herramienta de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C18 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C18 de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO C18 RIDGID

Llaves para tubos - modo de empleo

ADVERTENCIA!

RIDGID C18 - ADVERTENCIA! - 1

RIDGID C18 - ADVERTENCIA! - 2

Antes de hacer funciona esta her-. rramienta, lea yenta todas las instrucciones y advertencias para todos los equipos y materiales uti

lizados. Esto reduce el riesgo de lesiones personales graves o la muerte.

  • Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El uso de equipo de proteccion como calzado de seguridad antideslizante, casco, etc., para ciertas conditiones apropriadas, reduce el riesgo de lesiones personales.
  • No use extensiones en los mangos. Las extensiones en los mangos peuvent darar la llave o se podrián resbalar y causar lesiones graves.
  • No use una llave con unaquina roscadora para instalar o extraer (unir o分开ar) acoplamente. Esto podra Causear lesiones por golpes o aplastamento.
  • No use la llave con cabrestante manual, polipasto de cadena, extensiones de mangos, retroexcavadora, roscadora, taladradora ni ningún(other aparato mecánico, hidráulico o electrico para instalar o extraer (unir o separar) acoplamente. No aplicque fuerza excessiva. Las llaves para tubos son herramrientas manuales diseñas para usarse a mano. El uso de这些东西 aparatos con una llave para tubos pueda darar la llave y los equipos. Puedelearvaralalla falla por sobrecarga y augmenta el riesgo de lesiones graves o la muerte por golpes, aplastamente u othercausas.
  • No use una llave si tiene el mango doblado o torcido. Si la llaveiene el mango doblado, indica que la llave se ha sobrecargado y está dañada. Nunca intente enderezar una llave doblada. Elimine las llaves dobladas o torcidas del lugar de trabajo.
  • No modifique ni altere una llave para tubos. Lamerican de una llave para tubos podra hacerla fallar y causar lesiones graves.
  • No extienda el cuerpo para alcancar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
  • No le pegue a la llave con un martillo para desagarrotar un acoplamento. El impacto puede darlar la llave, desportillar los dientes de la llave o Causear lesiones graves.
  • Use la llave para tubos correctamente. El mal uso aumenta el riesgo de lesiones graves.
    No use la llave como martillo.
  • No someta el mango a una fuerza lateral.

  • No utilise la llave como palanca, alzaprima o dobladora.

  • No emplee la llave sobre materialesuros, de seccion cuadrada, de seccion hexagonal o cualquier forma que no sea redonda. Las llaves para tubos estan diseñas para hacer girar tubos, y el uso indebido puede causar daños o lesiones.
  • No use la llave cerca de llamas o calor excessivo. Los dientes en la mandíbula de gancho o en la mandíbula de talón podrián ablandarse. Esto PODRIA desportillar o aplanar los dientes, reduciendo la fuerza de agarre, con loequal podria fallar la herramienta.
  • Apoye correctamente la pieza trabajo. Si la pieza travajada no se apoya bien, podrfa caerse o el tubo y el equipo podrjan cambiar de posicion, lorial augmente el riesgo de lesiones.
  • Cuando use una llave para tubos con otros productos de RIDGID®, siga las instrucciones proportionada con dichos productos.
  • Manténgase alerta, mire lo que está能做到 y use el sentido(COMUN) cuando use herrimrientas. No use herrimrientas si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un momento de descuido durante el trabajo con herrimrientas podra Cause lesiones graves.
  • Aúnque use las herramrientas con fecuencia, no permitteda que su familiaridad con ellas le induzca a ignorar los principios de seguridad. Cualquieronia descuidada podrá causar una lesión grave en una fracction de segundo.
  • Las llaves para tubos son herramrientas de uso general que pueda usar en diversas situaciones. Ridge Tool no puede darindicaciones sobre todos los posibles usos en distinctas situaciones. Cada usuario deben evaluar laarea españica y aplicar su capacité, buena practicas laborales y buenos métodos de trabajo para reducir los riesgos.

NOTICE La selección de los materiales y de métodos de instalación, unión y conformado apropriados son responsabilidad del Diseñador y/o del instalador delsystems. La mala selección de materiales y métodos Podía hacer fallar el systema.

El acero inoxidable yotiros materiales resistentes a la corrosion podrián contaminarse durante la instalacion, unión y conformado. esta corrosion podria causar corrosion y una falla prematura.Antes de起初rialquier instalacion,debe hacerse una cuidadosa evaluacion de los materiales y métodos para las conditiones de service especificas, incluyendo lascharacteristicas quimicas y la temperatura.

Si Tiene unaagna acerca de este producto RIDGID®:

  • Comunique se con el distribuidor RIDGID en su localidad.

  • Visit www.RIDGID.com para averigar sobre se encontrar su contacto RIDGID más cercano.

  • Comuniquese con el Departamento de Servicio Tecnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por téléphone desde EE. UU. o Canad al (800) 519-3456.

Descripción

Las llaves para tubos de RIDGID® son herramientos manuales disénadas para girar tubos y para aplaretar y aflojar conexiones de tubos roscados con acoplamente redondos roscados. Las llaves para tubos de RIDGID se-ofrecen en diversas configuraciones, que incluyen versiones con mango de hierro ductil o de aluminio. Consulte el catalogo RIDGID para más informacion sobre las unidades disponibles.

Llaves rectas de servicios pesado para tubos: apropiadas para todo tipo de trabajo con tubos.Llaves para tubos RapidGrip®
Llaves para extremos de tubos: agarran con facultad los tubos que están cerca de una pared o paralelos aOthers.Llaves acodadas: entran fácilmente en espacios estrechos y en ángulos incómodos.
Llaves Raprench®: ideales para usar oca- sionalmente como martillo.Llaves de palanca compuesta: amplifican la ación de palanca; se usan para uniones agarrotadas.

Figura 1 - Llaves para tubos de RIDGID

Vea las specifications en las marcas del producto o consulte el catalogo RIDGID.

RIDGID C18 - Descripción - 1
Figura 2 - Partes de la llave

Inspeccion y mantenimiento

Cada día, limpie la llave antes de usarla, para fácilar su inspeccion y mejorar el control. Los mangos y las superficies de agarre deben estar limpios, secs y exentes de aceite y grasa. Inspeccione la llave para vericar lo siguientes:

  • Está bien ensamblada y completa.
  • No está desgastada. Limpie las mandibulas con una escobilla de alambre. Los dientes deben estar limpios y filosos. Si los dientes están desgastados, reemplace las mandibulas, para reducir el riesgo de que la llave se resbale.
  • No está dañada (no está agrietada, no tiene muescas, no está desportillada ni deformada).
  • El mango no está doblado ni torcido. No intente enderezar el mango. Una llave que tiene el mango doblado ha sufrido una sobrecarga y se debe eliminar del lugar de trabajo.
  • No tiene ningunamericanidad. No se ha rectificado ni soldado. Las modificaciones peuvent debilitar la llave.
  • No tienemericanas en el color ni ninguna other indicacion de daño por calor.
  • Funciona correctamente. La mandíbula de gancho debe desplazarse suavamente cuando se gira la tuerca. Los resortes en la caja deben permitir que la mandíbula de gancho gire levamente. Esto permite a la llave agarrar bien el tubo y actuar como trinquete.
  • No existe ningún problema queURTDA afectar la seguidad de la llave.

Si enquirytra algo n problema, no use la llave hasta que lo haya corregido. Elimine del lugar de trabajo todas las llaves que estén desgastadas, dobladas o danadas. Use solamente repuestos genuinos de RIDGID®.

Inspecciones las cadenas para verficar que los eslabones no esten分开ados ni exista ningún other daño. La separacion entre los eslabones indica que se ha sobrecargado la cadenay esnecessary reemplazarla.

Lubrique todas las partes y jintas moviles con un aceite lubricante liviano. Quite el excesso de aceite con un paño. Mantenga las partes que no está pintadas bien lubricadas con aceite. Guarde la llave en un lugar seco.

Puesta en marcha

Inspeccione el materialonde hara el trabajo.Las llaves para tubos estandisenadasparausarse con tubosredondos y acoplamentos roscados redondos, o con material blando redondo. No use la llave con material que no sea redondo o que sea duro (dureza maxima de 325 BHN),de seccion cuadrada o de sec-. tion hexagonal.Los dientes de la mandibula se incrustan en el material para agarrarlo bien.Si se tratate de material endurecido, la llave podrfa resbalarse.Si se tratate de material hexagonal o cuadrado,se podriandesportillar los dientes.

Las llaves para tubosSEOpe en aplicar mucha fuerza sobre un tubo, suficiente para ovalar o apiastar el tubo, especially si se tratate de tubos de pared delgada. Los dientes de las mandibulas de la llave logran agarrar el tubo al incrustarse en el material del tubo. Esto altera el之作do superficial del tubo y podria crear cordes filosos y cortantes.

Selecciona unllave para tubos que sea del tameno y del tipo apropiados para laarea.No use la llave para tubos de diametro mayor a su tameno (longitud) nominal. (Ve la Tabla 1)

Table 1 - Límites sugeridos para el diametro del tubo

Tamañonominaldela llave paratubosLímites sugeri-dos para eldiámetro deltuboDiámetromáximo deltubo
6"\( \frac{1}{8}'' - \frac{1}{2}'' \)\( \frac{3}{4}'' \)
8"\( \frac{1}{4}'' - \frac{3}{4}'' 1'' \)
10"\( \frac{1}{4}'' - 1'' 1 \)\( \frac{1}{2}'' \)
12"\( \frac{1}{2}'' - 1\frac{1}{4}'' 2'' \)
14"\( \frac{1}{2}'' - 1\frac{1}{2}'' 2'' \)
18" 1" - 2" 22\( \frac{1}{2}'' \)
24" 1\( \frac{1}{2}'' - 2\frac{1}{2}'' 3'' \)
36" 2" - 3\( \frac{1}{2}'' 5'' \)
48" 3" - 5" 6"
60" 3" - 6" 8"

Asegure que la pieza trabajada está colocada en forma estable y bien apoyada, para impeder que se vuelque y se caiga durante laarea.

Cualquiera que sea el的时间里 de la llave para tubos, se debe mantener un espacio entre el eje de la mordaza de gancho y el tubo trabajo (Figura 3). Asi los dos+puntos de agarre (los dientes de la mordaza de talón y los dientes de la mordaza de gancho) pueda sujetar el objecto. Si el eje de la mordaza de gancho está en contacto con la pieza trabajo, disminuye mucho la fuerza de agarre y la llave seouldra resbalar. Internacional couldria fallar la mandibula de gancho (Figura 4).

RIDGID C18 - Puesta en marcha - 1
Figura 3 - Mantenga un espacio entre el eje del gancho y la pieza trabajada

Paraaabstar la posicón del gancho, haga girar la tuerca según sea necasario. La llave debe formar un ángulo recto con el tubo.No use la llave si está en un ángulo y no ortogonal al tubo.

RIDGID C18 - Puesta en marcha - 2

RIDGID C18 - Puesta en marcha - 3
Figura 4 - La llave es demasiadolittle para el tubo y el eje del gancho está tocando el tubo

Llave RapidGrip®

Cuando use una llave RapidGrip, deben centrar la pieza trabajada en la "v" que forma el gancho. Si la pieza trabajada no está tocandoaminslos de la "v",uede disminuir la fuerza de agarre y el gancho podrafallar.

RIDGID C18 - Llave RapidGrip® - 1
Figura 5 - Uso de una llave RapidGrip

Llaves de Palanca Compuesta

Monte el muñón sobre el tubo cerca de las roscas, estando el eje del muñón orientado hacía las roscas, como se muestra en la Figura 6 A. Pase la cadena sobre el tubo, enganche la cadena sobre las orejetas del muñón y apriete bien con la manilla del tornillo de la cadena. Ajuste bien el cabezal de la llave al tamanio del tubo, mantenendo un espacio entre el eje de la mordaza de gancho y el tubo. Coloque el extremo del mango de la llave sobre el eje del muñón. Coloque el cabezal de la llave sobre la pieza trabajo. Use el pasador de chaveta para fjjar el mango de la llave al eje del muñón (Figura 6 B).

RIDGID C18 - Llaves de Palanca Compuesta - 1
Figura 6 A - Montaje del muñón de la llave de palanca compuesta sobre el tubo

RIDGID C18 - Llaves de Palanca Compuesta - 2
Figura 6 B - Fijación del mango al muñón

Operación

Una vez que la llave está bien colocada sobre el tubo, el operario de应在umar una posicón de trabajo correcta. No extienda el cuerpo sobre la llave. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equilibrio en todo momento. No se Craigue de la llave para tubos. Una correcta posicón de trabajo le permite controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. Cuando trabajo en alta (parado en una escalera, en andamos, etc.), utilise métodos de trabajo y equipos apropiados para asegurar su estabilidad y seguidad.

Cuando trabajo con un tubo que está en posicion horizontal, como por exemple con una prensa para tubos a la alta de la cintura, casi siempre es mas eficaz cargar con el peso del cuerpo para aplar y para aflojar acoplamente (Figura 7). No levante los talones del suejo. Tenga los pies bien plantados para tener el control de la llave.

En situaciones inesperadas, casi tiempo se pueda controlar最好 la llave al jalarla que al empujarla.

Aplique fuerza solamente en el sentido de la rotacion. Si aplica energia lateral excessiva sobre la llave, seouldra resbalar o dañar.

No deja que la llave@cuelgue del tubo. Siempre mantenga una mano colocada sobre la llave. Las herramrientas que no se sostienen se pueda caer y causar lesiones. Los acoplamenteos se peuvent aflojar, las llaves seediumen resbalar, yusteddebeestear preparado.

Si necesita mayor par de torsión, no use extensiones del mango ni ningún aparato mecánico, hidráulico o electrico con la llave para tubos. Utilice una llave de mayor tamaño o una llave de palanca compuesta. Podría ser besoino usar otros métodos para Separar conexiones, como la aplicación de calor o golpear la conexión con un martillo (no golpee la llave). En algunos casos, el sistema podra desarmarse en la conexión;)siguiente y bajo la conexión agarrotada se pueda Separar en una prensa o sobre una mesa de trabajo.

RIDGID C18 - Operación - 1
Figura 7 - Posicion de trabajo correcta

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : C18

Categoría : Herramienta de mano