MILWAUKEE 6880 - Tijeras

6880 - Tijeras MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 6880 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MILWAUKEE 6880 - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Par de tijeras (cizalla)
Marca Milwaukee
Modelo 6880
Tensión nominal 120 V CA/CC
Intensidad nominal 4 A
Capacidad de corte 3,4 mm (10 GA)
Golpes por minuto 0 - 1000
Alimentación Red eléctrica (con cable)
Peso Aproximadamente 2,5 kg
Longitud del cable Aproximadamente 3 m
Material de la hoja Acero
Funciones principales Corte de chapa, pelado
Seguridad eléctrica Doble aislamiento, puesta a tierra
Mantenimiento y limpieza Limpieza con un paño húmedo y jabón suave
Sustitución de piezas Punzón y cojinete reemplazables
Garantía 5 años
Accesorios incluidos Mango lateral, llaves, herramienta de pelar
Reparabilidad Centro de servicio autorizado Milwaukee

Preguntas frecuentes - 6880 MILWAUKEE

¿Cómo reemplazar el punzón y el cojinete en el modelo 6880?
Desconecte la herramienta. Retire la herramienta de pelar, luego el cojinete. Use una llave Allen de 4 mm para quitar el tornillo de retención del punzón después de girar el eje. Instale el nuevo punzón alineando la ranura 'D'. Apriete el tornillo de retención entre 5,9 y 6,9 N·m. Vuelva a montar el cojinete alineando sus agujeros, luego la herramienta de pelar.
¿Cuál es la capacidad de corte del Milwaukee 6880?
La capacidad de corte es de 3,4 mm (10 GA) para el acero.
¿Cómo ajustar la herramienta de pelar?
Use una llave Allen de 4 mm para aflojar los tornillos. Ajuste el tope para que libere el material cortado. Apriete los tornillos después del ajuste.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales con esta herramienta?
Use siempre protección ocular. No use ropa holgada. Desconecte la herramienta antes de cualquier ajuste. Use un cable de extensión adecuado (ver tabla). No usar en atmósfera explosiva.
¿Qué tipo de cable de extensión usar?
Para una intensidad de 4 A y una longitud de 7,6 m, un calibre 18 es suficiente. Para 15,2 m, use calibre 16. Para 30,5 m, calibre 14. Use un cable de extensión para uso exterior marcado 'W-A'.
¿Cómo limpiar la herramienta?
Limpie con un paño húmedo y jabón suave. No use solventes inflamables como gasolina o amoníaco.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Visite el sitio www.milwaukeetool.com o contacte a un distribuidor autorizado. Para reparaciones bajo garantía, devuelva la herramienta a un centro de servicio autorizado.
¿Cuál es la garantía del Milwaukee 6880?
Garantía de 5 años contra defectos de material y fabricación. Requiere comprobante de compra. No cubre el desgaste normal.
¿Cómo usar el mango lateral?
Fíjelo en uno de los dos lados de la caja de engranajes según su mano dominante (diestro o zurdo). Desconecte la herramienta antes de instalarlo o retirarlo.
¿Qué hacer si la herramienta no arranca?
Verifique que el interruptor de palanca esté en posición 'ON' y que la herramienta esté enchufada. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio Milwaukee.

Preguntas de los usuarios sobre 6880 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 6880 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 6880 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO 6880 MILWAUKEE

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specifications con esta herramienta electrica. Si no sigue todas las advertencias e instructaciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas mas bajo se refiere a su herramienta operada por condaction (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).

SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
  • No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a los expectadores alejados enmomerasutilizauna herramientaelectrica.Las distraccionesuenocasionarlaperdida decontrol.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise adaptadores de enchufe con Herramrientas electricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reduciran el riesgo de descarga electrica.

  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está aterrizzato.

  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica,aculara el riesgo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los cordes aflados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
  • Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extensionadecuada para uso en exteriores. El uso de una extensionadecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga electrica.
    Si es inevitable utilizing una hervimenta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta, atento a lo que está能做到 y utilizes el sentido común al utilizar una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utiliser herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.

  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, uso para conditiones adequadas disminuira las lesiones personales.

  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientos con el dedo en el interruptor o energizar herramrientas electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retirerialve deajuste antedeentropy la herrimenta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herrimenta elctrica pueede occasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el sueño y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  • Vistase adecuadamente. No utilise ropa o joyeria holgada. Mantenga el Cableo y la ropa alejados de las partes moviles. La ropa holgada, las alhajas o el cableo large你能 quedarse atrapados en las partes moviles.
  • Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cerciorese de que estén connectados y seutilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permitted that the family is to be found in the house of the families.
  • No permit to the family to use the house for other purposes.
  • No permit to the family to use the house for other purposes.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue disenada.
  • No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la bateria de la herramienta electrica, si es posible, antes de realizarequalquierajuste, cancellar accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivasde seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentally.
  • Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen.Las herramrientas electricas son pelgrosas en manos de usuario sin capacité.

  • Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación,amarre de partes moviles, partes rotas o alguna other condidión que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta electrica. Si se daña, asegürese de que la herramipta electrica sea reparada antes de que se utilise. Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conostenimiento deficiente.

  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente manténidas con bordes de corte aflilados son menos propensas aatorarse y son más fáciles de controlar.

  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podria tener una situacion peligrosa.
  • Mantenga las empuñadas yñas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñadas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramipta en situaciones inesperadas.

MANTENIMIENTO

  • Lleve su herramienta electrica a servicios con un的技术ico calificado que use unicamente piezas de reemplazoidenticas. Esto asegurar que la calidad de la herramienta electrica se mantenga.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA ROEDORAS

  • Agarre la herramienta por los asideros aislados ^3 cuando realiza una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable "con corriente" hará que las partes de metal expuesto de la herramientainanseirmente y produzcan una descarga al operador.
  • Valgase siempre de su sentido comun y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podrian tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entiene estas instrueriones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o informacion adicular.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no está-presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y除外本次活动 de construccion contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u other dos reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albanilería y
- arsenico y cromo de materia con tratimiento químico. Su riesgo por estas exposuciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realizce este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscóicas.

MILWAUKEE 6880 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA ROEDORAS - 1

aislamento

MILWAUKEE 6880 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA ROEDORAS - 2

MILWAUKEE 6880 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA ROEDORAS - 3

Corriente alterna/Corriente continua

MILWAUKEE 6880 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA ROEDORAS - 4

MILWAUKEE 6880 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA ROEDORAS - 5

Golpes por minuto

MILWAUKEE 6880 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA ROEDORAS - 6

manual del operador

MILWAUKEE 6880 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA ROEDORAS - 7

Sting Mark para

Canadá y Estados Unidos

ESPECIFICACIONES

Cat.No. 6880

Volts. 120 CA/CD

Amperios 4

Capacidad 3,4 mm (10 GA)

Golpes por minuto 1000

Cat.No. 6890

Volts. 120 CA/CD

Amperios 3.8

Capacidad 1,5 mm (16 GA)

Golpes por minuto 1900

  1. Caja de engranajes
  2. Cordon de alimentación
  3. Interruptor basculante (no se muestra)
  4. Alojamento del motor
    5.Orificio de la empunadura lateral
  5. Tornillo de fijación del punzón (no se muestra)

  6. Punzón

  7. Arandela de seguidad y tornillo del troquel (no se muestra)
  8. Troquel
    10.Extractor
  9. Portador de troquel
  10. Tapon plastico
  11. Interruptor de paleta
    14.Collar
    15.Soporte para troquel
  12. Tornillo prisionero y arandela de seguidad

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramientos que deben connectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requiren que las extensiones que seutilicen conellas Sean también de tres cables. Las herramientos con doble aislamiento y clavijas de dos patas peuvent utiliser indistinctamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extension depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el situo donde se utilise la herramienta. El uso de extensiones inadecuadasuedecausear seriascaidas enel voltaje, resultando en perdida de potencia y possible daño a la herramienta. La tabla queaquise ilustra sirve de guia para la adecuada seleccion de la extension. Mrientras menor sea el numero del calibre del cable, mayor sera la capacité del mesmo. Por exemple, un cable calibre 14 peutecartransportaruna corriente mayorque un cable calibre 16.Cuando use mas de una extension para lograr el largo deseado, asegúreseque cada una tengal al menos, el minimum tamano de cablerequireido.Si está usingan cable de extension para masdeuna herramienta,sume los amperes de lasvariasplacasayuse lasuma para determinar el tamanono最小om del cable de extension.

Guias para el uso de cables de extension

  • Si está usingo un cable de extension en situos al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo "W-A" ("W" en Canadá) el cui indica que pueda ser uso al aire libre.
  • Asegürese que su cable de extension está correctamente cableado y en buena conditiones electricas. Bombie siempre una extension dañada o hagala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.
  • Proteja su extensione eletrica de objetivos cortantes calor excessivo o areas mojadas.
Calibre minimum recommendado para cables de extensiones electricas*
Amperios (En la planta)Largo de cable de Extensaión en (m)
7,6 15,222,930,545,7
0 - 2,01818181816
2,1 - 3,41818181614
3,5 - 5,01818161412
5,1 - 7,01816141212
7,1 - 12,016141210--
12,1 - 16,0141210----
16,1 - 20,01210------
  • Basado en limitar la caía en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

LEAY GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURASREFERANCIAS.

TIERRA

ADVERTENCIA Puede haber riesgo de descarga electrica si se conecta el cable de connexion de puesta a tierra Incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la connexion de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proportionscna con la herramienta. Nunca retire la clavija de connexion de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está danado. Si está danado antes de uso, levelo a un centro de serviceo MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un tomacorriente adecuado.

Herramientos con connexion a tierra (Enchufes de tres clavijas)

Las herramrientas marcadas con la frase "Se requiere connexion de puesta a tierra"ienen un cable de tres hilo y enchufes de connexion de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe connectarse a un tomacorriente debidamente connectado a tierra (vease la Figura A). Si la herramipta se averiaro o no funciona correctamente, la connexion de puesta a tierra proporciona un trayecto de bajo resistencia para desviar la corriente electrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga electrica.

La clavija de connexion de puesta a tierra en el enchufe está connectada al sistema de connexion de puesta a tierra de la herramienta a工程技术 del hilo verde bajo del cable. El hilo verde debe ser el unico hilo connectado al sistemas de connexion de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado,correctamente instalado y connectado a tierra segun todos los@c Rodrigos y reglamentos.El enchufe y el tomacorriere deben asemejarse a los de la Figura A. Fig.A

Herramientos con doble aislamento (Clavijas de dos clavijas)

Las herramrientas marcadas con "Doble aislamento" norequireenconectarse“a tierra”.Estas herramrientastienen un systemaaislante que satisface los estandares de OSHA y llena los estandares aplicables de UL (Underwriters Laboratories),de la Asociacion

Canadiense de Estandares (CSA) y el Ciego Nacional de Electricidad. Las herramentas con doble aislamento能把 ser usadas en cualesera del los toma corriente de 120 Volt ygados en las Figuras B y C.

MILWAUKEE 6880 - Herramientos con doble aislamento (Clavijas de dos clavijas) - 1
Fig.B Fig.C

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de lesionarse, desenchufe

siempre la herramienta antes de colocar o retiring accesorios, o de realizar ajustes. Utilice unically accesorios especialmente recomendedos. El uso de accesorios no recomendedos podra resultar peligioso.

MILWAUKEE 6880 - ADVERTENCIA - 1

Reemplazo del Punzón y el Troquel (Cat. No. 6890)

Los troqueles deben reemplazarse durante cadauka.
tercer cambio de punzon, o segun sea necessario.
Con la herramienta se incluye una llave para chapas.

  1. Desenchufe la herramienta y colóquela sobre una superficie nivelada.
  2. Afloje el collar con la llave para chapas. Extraiga el collar y el soporte para troquel.
  3. Extracción del Punzón: Afloje el tornillo de fijación con una llave Allen de 2,5 mm. Extraiga el punzón y descártelo.
  4. Instalación del Punzón: Alinee el fiador del punzón con el tornillo de lijación en el portador de punzón. Apriete bien el tornillo de lijación en la parte inferior de la superficie del portador de punzón.
  5. Extracción del Troquel: Extraigà los tornillos prisioneros y las arandelas de seguridad con una llave Allen de 2,5 mm. Descarte el troquel.
  6. Instalación del Troquel: Coloque el troquel en posición. Los orificios para los tornillos en el troquel y el soporte para troquel estarán alineados una vez el troquel quebe bien asentado. Vuelva a colocar los tornillos prisonereros y las arandelas de seguridad, y apriete bien.
  7. Coloque el soporte para troquel en la direccion de corte deseada utilizing la espiga posicionadora. Vuelva a colocar el collar y apriete bien.

MILWAUKEE 6880 - Reemplazo del Punzón y el Troquel (Cat. No. 6890) - 1

Reemplazo del Punzón y el Troquel (Cat. No. 6880)

El punzón y el troquel deben Cambiarse simultáneamente. Se necesita una llave Allen de 4 mm para extraer yJKLM en el punzón, el troquel y el extractor.

Todoos tornillos,las arandelas de seguidad y la tapa plastica extraidos durante elostenimiento seranutilizados cuando se vuelva a montar la unidad.

  1. Desenchufe la herramienta y colóquela sobre una superficie nivelada.
  2. Extracción del Extractor: Extraiga los tornillos, las arandelas planas, las arandelas de seguridad y el extractor.
  3. Extracción del Troquel: Extraiga los tornillos, las arandelas de seguridad y el troquel. Descarte el troquel.
  4. Extracción del Punzón: Extraiga el tapón plástico e inserte el destornillador en la ranura del extremo del eje del husillo. Gire el eje hasta que el tornillo de lijación de retencion del punzón pueda verse a工程技术 del orificio en la parte posterior del portador de troquel. Extraiga el tornillo de lijación y el punzón. Descarte el punzón.
  5. Instalación del Punzón: Para instalar el nuevo punzón, alineelo con la ranura en "D". El punzón debe insertarse hasta que toque el fondo del orificio. Cambie el tornillo de fjación. Apriete el tornillo de fjación a un torque de entre 5,9 y 6,9 N-m (4,3 - 5,1 ft-lbs) y confirmarlo con un dispositivo calibrado. Cambie la tapa de plástico de la caja de engranes.

  6. Instalación del Troquel: Para instalar el nuevo troquel, alinee los orificios para los tornillos en el troquel con los orificios en el portador de troquel. Bombie las arandelas de seguidad y los tornillos. Apriete los tornillos tapa a un torque de entre 6,9 y 7,8 N-m (5,1 - 5,8 ft-lbs) y confirmelo con un dispositivo calibrado.

  7. Instalación del Extractor: Para instalar el extractor, alinee los orificios para los tornillos en el extractor con los orificios en el portador de troquel. Vuelva a colocar las arandelas de seguridad, las arandelas planas y los tornillos. Ajuste el extractor (consulte Ajuste del Extractor bajo la sección 'Operación') Apriete bien los tornillos.

Si ocurre某个 problema con la extracción o la instalación del punzón y el troquel,pongase en contacto con el centro de servicios MILWAUKEE más cercano. Devuelva la herramienta y las piezas al centro de servicios, si fuera Needed.

Empuñadura Lateral

(Cat. No. 6880)

Desenchufe la herramienta antes de instalar o extraer la empuñadura lateral. La empuñadura lateral puede acoplarse enequalquierlado de la caja de engranajes para operar con la mano izquierda o derecha

OPERACION

ADVERTENCIA Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre

utilice la proteccion de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.

Interruptor Basculante

(Cat. No. 6880)

La herramientaienequipada con un interruptor basculante,ubicado en la parte inferior del alojamento del motor. Paraponer en marcha la herramienta, mueva el interruptor basculante a la posicion ON'. Para detener la herramienta, mueva el interruptor basculante a la posicion OFF'Asegu reuse que el interruptor se enquiryre en la posicion OFF'antes de enchufar la herramienta en el receptaculo.

Interruptor de Paleta

(Cat. No. 6890)

La herramientaiene equipada con un interruptor de contacto momentaneo (anclaje) colocado en la parte inferior del alojamento del motor. Para poder en marcha la herramienta, sujeete el alojamento del motor firmamente y oprima la paleta. Para detener la herramienta, suele la paleta.

Corte

Mantenga la herramienta en ángulos rectos respecto de la superficie de la pieza de trabajo. Utilice una presión de avance uniforme para asegurar un corte eficiente. La linea de corte debe estar lubricada antes de起初 el corte. Añada的一些 gotas de aceite en el punzón y el troquel bajo de cada 3,7m a 4,6 m (12' a 15') de corte. Si tiene dificultad al cortar metal o la herramientadea bordes asperos, cambie el punzón y el troquel (vea "Ensamblaje de la Herramenta").

Ajuste del Extractor

Paraaabstarextractor,utiliceuna llaveAllen de 4 mm yafloje los tornillos.Ajuste el retenedor hasta quedespejeelmaterialacortar.Si el material vibra o si se produccunmovimientoinnecasarioduante el corte,vuela aajustar elextractor.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, desconnecte siempre la herramienta antes de darlerialquiermantimiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramentas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas o cualquier other condidon que pueda afectar el funcionaamento de la herramienta. Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion. Despues de 6 meaes a un ano, dependiendo del uso dato, envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, descarga electrica o daño a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permitita que这些东西 fluyen bajo de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y sueidad de las cualesier ventilas. Mantenga los herramienta, limpios, secs y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventa limpiadores son daninos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina,thiner, lacas, thiner para pinturas, solventa para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca use solventa inflamables o combustibles cerca de una herramienta.

Reparaciones

Si su herramienta se daña, vuelva la herramienta entero al más cercano centro servicios autorizzato.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.

Para una lista completa de accesorios, visite nthisto en Internet: www.milwaukeetool.com o pongase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO

CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

11560 Polanco V Seccion

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540

Esta herramipta eletrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original unicamente, por parte de un distribuidor autorizo MILWAUKEE, de que noonga material y mano de obstructosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o sustituirárialquier pieza de esta herramipta eletrica que tengatedefectos delmaterial o mano de obra según lo determine MILWAUKEE medianteuna revisión, por un periodo de cinco (5) años después de la Fecha decompra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramipta eletrica a un centro de servicios de fabrica de MILWAUKEE o a unaestación de serviceo autorizada de MILWAUKEE, esnecessary que ladevoluncione se haga con flete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el productodevuelto.Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparacionesrealizados por una persona que no sea personal autorizzato del MILWAUKEE, uso indefinido, alteraciones, malrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan ambios de piezas y mantenimiento periodicos para alcantar su máximo rendimiento. esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vidautildeuna pieza,incluyendo,entreotros, engranajes del carrito,mandriles,cepillos,cables,zapatas de sierra, abrazaderas de hoja,juntas tóricas,sellos,protectores, hojas de actionamento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.

*La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herrimentas electricas. Consulte lasDistinctas garantias independentes que están disponibles para这些东西 productos.

La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y elazo Mejado de LED (49-81-0090) es laquia que la vidautil del productosubjecto alas limitaciones anteriores.Si la luz LED o elazo Mejado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiarála pieza sin costo.

No es Necessary realizar el registrar de la garantía para recibirla garantía correspondiente a un producto de ferramenta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de fabricación del producto servira para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compral solicitar el servicen en garantía. LA ACEPTACION DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACION Y SUSTITUCION AQUI DESCRitos ES UNA CONDIDO DEL CONTRATO EN CUANTO ALA COMPRADE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDIDO, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERRIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASO. esta GARANTIA ES EXCLUSIVEVA Y SUSTITUYE TODAS LAN DEMAS GARANTIAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITITA, INCLUYENDO, SIN LIMITATIO, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; HASTA EN QUE Dicho DesCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURATIO DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTIA IMPLICITITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICAR A USTED. esta GARANTIA LE CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS Y USTED PODRIA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN SEGUN EL ESTADO.

Esta garantía aplicá unicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.

Consulte la pestaña "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del situ web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cerrano para darle servicios, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE.

POLIZA DE GARANTIA - VALIDSOLO PARA MEXICO, AMERICACENTRAL Y EL CARIBE

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubrerial y mano deobra en ese Producto.

Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicios, partes, accesos o componentes.

Procedimiento para hacer valida esta garantía

Lleve el producto a ASC, jusqu con la tárjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, yrialquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía.

Exceptiones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:

a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.

b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.

c) Cuando otheras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para estar ríesgos electricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCION Llame al 55 4160-3547

IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR

TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXICO, S.A. DE C.V.

Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : 6880

Categoría : Tijeras