BPK531L61M - Horno electrico AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPK531L61M AEG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPK531L61M - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPK531L61M de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO BPK531L61M AEG
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este produit AEG. Lo hemos Creation para brindarle un rendimiento impecable durante manyos anos, con technologias innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, caracteristicas que quizas no会展ure en los electrodomesticos comunes. Dedique unooshocos aler este documento para sacarle el maximo partido.
Visite nuestro situ web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registeraeg.com


Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen.

Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la placá de característica.
Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad
1 Informacion general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 159
1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables. 159
1.2 Instrucciones generales de
seguidad 160
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 161
2.1 Instalación 161
2.2 Conexión electrica 162
2.3 Uso. 163
2.4Mantenimiento y limpieza. 164
2.5 Limpieza Pirolitica. 165
2.6 Iluminación interna 165
2.7 Asistencia tecnica. 165
2.8 Eliminación 166
3. INSTALLACION 166
3.1 Empotrado. 166
3.2 Fijación del hora al mueble......167
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 168
4.1 Resumen general 168
4.2Accesorios. 168
5. CÓMOCENCENDER YAPAGAR EL
HORNO. 169
5.1 Mandos escamoteables 169
5.2 Panel de mandos 169
6.ANTESDELPRIMERUSO. 170
6.1 Limpieza inicial 170
6.2 Precalentamento inicial. 170
7.USO DIARIO. 171
7.1 Como ajustar: Funciones de cocccion 171
7.2 Funciones de cocción 171
7.3 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador 172
7.4 Como ajustar: Cocción asistida... 172
7.5 Cocción asistida. 173
8. FUNCIONES DEL RELOJ 178
8.1Funciones de reloj. 178
8.2 Como ajustar: Funciones de reloj179
9. INSTRUCCIONES DE USO:
ACCESORIOS 180
9.1 Inserción de accesorios 180
9.2 SondaTERMICA 181
10.1 Bloqueo. 183
10.2 Desconexión automática 183
10.3 Ventilador de enfiambre....184
11. CONSEJOS 184
11.1 Horneado humedo ^+ ventilador. 184
11.2 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados 185
11.3 Tablas de cocción para organismos de control. 186
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.... 188
12.1 Notas sobre la limpieza 188
12.2 Como guitar: Carriles de apoyo 189
12.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolitica 189
12.4 Aviso de limpieza 190
12.5 Como guitar e instalar: Puerta...190
12.6 Como cambiar: Bombilla.... 192
13. SOLUCIOn DE PROBLEMAS 192
13.1 Que hacer si 192
13.2 Datos de service 193
14. EFICACIA ENERGÉTICA 194
14.1 Información del producto y hoja de información del producto* 194
14.2 Ahorro energetico. 195
15. ESTRUCTURA DEL MENU 195
15.1 Menu 195
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.....196
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervi sión sobre el uso del electrodomestico de forma segura y comprenderan los riesgos. Es necessariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,Debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está Diseñado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast,encias de camino y otros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
-
Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
-
Si el cable de alimentación sufre algunos daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para estar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar loselementos de calentimiento o la superficie del interior del hora.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest anicos.
- Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cadaquier deposito/derrames que haya en el interior delorno.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoequalificadouedeinstalarelaparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
-
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
-
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera) | 590 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato 594 mm | |
| Altura de la parte trasera del aparato 576 mm | |
| Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm | |
| Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm | |
| Fondo del aparato 569 mm | |
| Fondo empotrado del aparato 548 mm | |
| Fondo con la puerta abierta 1022 mm | |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
-
Asegürese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
-
Utilice siempre una toma con aislamiento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
-
Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios técnico autorizado.
-
Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,m间隙as funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que pueda retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
- Este aparato se suministra únicamente con cable de alimentación.
Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la plac de caracteristicas. también peutecountar la tabla:
Potencia total (W) Seccion del cable (mm^2)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
maximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
-
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
-
Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato antes de cada uso.
- Tenga cuidado al Abrir la puerta del aparato cuandoas direccion. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podrda dañar el aparato.
-
Paraatar daños o decoloraciones en el esmalte:
-
no Coloque recipientes nithersobjectosdirectamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretiraroinstalarlosaccosorios.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o danos al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frió. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombe inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios专业技术orizarido.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para Severity del deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilisecks Productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emissiones quimicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, eliminé de la cavidad del hora:
-rialquier resto de comida, aceite o grasa. - todos los objetivos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
- Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
- Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperatas y se libera aire caliente de lassonianas de ventilación delanteras.
-
La limpieza pirolitica es una operation a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccyon y de los materiales de fabricacion, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidos:
-
asegurar una correcta ventilacion durante y.afteres de cada limpieza pirolitica.
-
asegurar una correcta ventilación durante y afterwards del primer uso a maxima temperatura.
-
A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptiles peuvent ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos piroliticos.
- Retirerialquier mascara (especialmente pajaros) de las proximidades del aparato durante ysoon de la limpieza pirolitica y use primero la temperatura maxima para una zona bien ventilada.
- Las mascotas deklequeo tamao también poder ser muy sensibles a los Cambios de temperatura localizados circa de los hornos,mIJtras se realiza el programa de autolimpieza pirolitica.
- Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., poder dañarse por las altas temperatas de la limpieza pirolítica y también poder ser fuente de humos daninos de baja intensidad.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas Médicos.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开ar: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a senalar informacion sobre el estado de functonamento del aparato. No estan destinadas a utilizearse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de energia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para registrar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
3.1 Empotrado

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
3.2 Fijación delorno almueble

4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

Panel de mandos
2 Mando de las functions de cocción
3 Pantalla
4 Mando de control
5 Resistencia
6 Toma de la sondaTERMICA
7 Bombilla
8 Ventilador
9 Soporte de parrilla extraïble
10 Posiciones de las parrillas

La toma de la sonda tírnica está en el lado contrario al tirador de la puerta.
4.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.
- Bandeja
ParaBizcochos y galletas.
- Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
SondaTERMICA
Para medir lacantidad de alimentos que se han cocinado.
Carriles telescopicos
Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y guitar los estantes.
5. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.
5.2 Panel de mandos
| Sensores del panel de control Pulse Gire el mando | ||||||
| OK | ||||||
| Tempo-rizador | Calenta-miento rápido | Luz | Sonda tí-ramica | Confirmar ajuste | ||
| Selección una funciona de coccción para encender el hora. | ||||||
| Gire el mando de las/DDiones de coccción hasta la posición de apagado para apagar el hora. | ||||||
| 12:34 | Cuando el mando de las functions de coccción se encontrarra en la posición de apagado, la pantalla cambia al modo de esper. |
| 12:40 120° | Al cocinar, la pantalla muestra la temperatura, la hora y otheras.optionres disponibles. |
| 88:88:88:8888h:min:sSTOP | Pantalla con functiones principales. |
| Indicadores de pantalla | ||||
| Broqueo | Coción asignada | Limpieza | Ajustes | Calentimiento=rápido |
| Indicadores de temporizador: | STOP | |||
| Barra de progreso - para la temperature o el tiempo. La barra está Completely roja cuando el hora alcanza la temperature ajustada. |
| Sonda tírmica indicator. |
6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
6.1 Limpieza inicial
| Antes del primer uso, limpie el horavacío y ajuste el tiempo: | |||
| 00:00 Ajuste la hora. Pulse OK | |||
6.2 Precalentamento inicial
| Precaliente el hora vacío antes de utilizesarlo por primera vez. | |
| Paso 1 Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora. | |
| Paso 2 | Selección la temperatura máximo para la función: Deje funciona el hora 1 hora. |
| Paso 3 | Selección la temperatura máximo para la funciona: Deje funciona el hora 15 horas. |
| El hora pueda emitir olores y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada. | |
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
7.1 Comoaabustar:Funciones de cocción
| Empezar a cocinar | |
| Paso 1 Paso 2 | |
| °C | |
| Selección una función de coccción. | Ajuste la temperatura. Pulse OK |
7.2 Funciones de coccción
Funciones de coccción estándar
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Aire caliente | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- ments. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. |
| Cocción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Congelados | Para products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intense y una base más crujiente. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujierte y conservar alimentos. |
| Descongelar | Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descogela- ción depende de la�性 y el時間 de los alimentos congelados. |
| Horneado húmedo + ventilador | Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura del hora pueda diferirir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorífica pueda re- ducirse. Para más información, consulte el capitulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Menú | Para acceder al menú: Coccción asistida, Limpieza, Ajustes. |
7.3 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador
Esta funciona se utilizes para cumplir con los requisitos de eficiencia energetica y Diseño
ecologico segun EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforms a EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la coccion para que no se interruppa la functiOn y el hora funcione con la maxima eficiencia energetica possible.
Cuando se utilize esta direccion, la lampara se apaga automatamente afterwards de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocci on en el capitulo "Consejos", Horneado humedo ^+ ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capitulo "Eficiencia energetica", ahorro energetico.
7.4 Como ajustar: Coción asistida
Para cada Plato de este submenu se recomienda una referencia y temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
| Para algunos de los platos, también puede cocinar con: | El grado de cocinado de un Plato: |
| · Sonda tírmica · Poco hecho | · Al punto · Muy hecho |
| Coccción asistida - utiliser rápido un Plato con los ajustes predeterminados: | |||
| Paso 1 Paso 2 | Paso 3 Paso 4 | ||
| = | × | P1-P45 | OK |
| Acceda al menu. Seleeactionar Coccción asistida. Pulse OK | Selección el Plato. Pulse OK | Introduzca el Plato en el hora. Confirmar ajuste. | |
7.5 Cocción asistida
| Leyenda | |
| Sonda tírmica disponible. Coloque la Sonda tírmica en la parte más gruesa del Plato. El hora se apaga cuando el indicator Sonda tírmica temperatura. | |
| Precaliente el hora antes de empezar a cocinar. | |
| Nivel del estante. | |
Cuando termine la funciona, compruebe si la comida está lista.
| Plato | Peso Nivel/ accesorio de la parrilla Duración | |
| Vacuno | ||
| P1 Rosbif, poco hecho | 1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm | bandeja de hornearFía la carne durante一些minutes en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno. |
| P2 Rosbif, al punto | ||
| P3 Rosbif, muy/hecho | ||
| P4 Bistec, en su punto | 180 - 220 g por pieza; rodajas de 3 cm de gro-sor | mente de asado encendida parrillaFía la carne durante一些minutes en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno. |
| P5 Asado de ter-nera/estofado (costillas decebado, redon-do superior, flanco grueso) | 1,5 - 2 kg | fuente de asado encendida pa-rrillaFía la carne durante一些minutes en una sartén caliente. Añada láquido. Introduzcalo en elorno. |
| P6 Rosbif, poco/hecho (coc-ión lenta) | 1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm | bandejaUse sus condimentos favoritos o simple-mente sal y pimiento con molienda fres-ka. Fía la carne durante一些minutes en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno. |
| P7 Rosbif, al punto (coción lenta) | ||
| P8 Rosbif, muy/hecho (coc-ión lenta) | ||
| P9 Filete poco/hecho (coc-ión lenta) | 0,5 - 1,5 kg;trozos de 5 - 6 cm | bandeja de hornearUse sus condimentos favoritos o simple-mente sal y pimiento con molienda fres-ka. Fía la carne durante一些minutes en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno. |
| P10 Filete, en su punto (coción lenta) | ||
| P11 Filete/hecho (coción lenta) | ||
| Plato | Peso Nivel/Accessorio | 0,8 - 1,5 kg; piezas de 4 cm de gros-sor | fuente de asado encendida pa-rrilla Use sus especials favoritas. Añada liqui-do. Asado cubierto. | ~ 80 min |
| Ternera | ||||
| P12 Asado de ter-nera (por ejemplo, el,hombre) | ||||
| Cerdo | ||||
| P13 Cerdo asado en el cuello o en el,hombre | 1,5 - 2 kg | fuente de asado encendida pa-rrilla Desprésés de la mitad del tiempo de coc-ología, voltee la carne. | ~ 120 min | |
| P14 Cerdo desmi-gado (coc>*</br> (lenta) | 1,5 - 2 kg | bandeja de hornear Use sus especials favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coc-ología para dorar uniformamente. | ~ 215 min | |
| P15 Lomo, fresco 1 - 1,5kg;trozos de 5 -6cm | fuente de asado en laparrilla Use sus especials favoritas. | ~ 55 min | ||
| P16 Costillas 2 - 3 kg; uti-lice repues-tos fines de 2 - 3cm | 3 bandeja Honda Añada liquido para cubrir la base de un Plato. Desprésés de la mitad del tiempo de coc*-ación, voltee la carne. | 90 min | ||
| Cordero | ||||
| P17 Pierna de cor-dero con hue-so | 1,5 - 2 kg;piezas de 7 - 9cm | fuente de asado en la bande-ja Añada liquido. Desprésés de la mitad del tiempo de coc*-ación, voltee la carne. | ~ 130 min | |
| Aves | ||||
| P18 Pollo entero 1 - 1,5kg;fresco | cazuela sobre bandeja de hornear Use sus especials favoritas. Dele la vuel-ta al pollo a la mitad del tiempo de coc*-ación para Obtener un dorado uniforme. | ~ 60 min | ||
| Plato | Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración | ||
| P19 Medio pollo 0,5 - 0,8 kg | bandeja de hornear Use sus espécias favoritas. | ~ 40 min | |
| P20 Pechuga de pollo | 180 - 200 g por pieza | cazuela sobre parrilla Use sus espécias favoritas. Fria la carne durante uno horas en una sartén caliente. | ~ 25 min |
| P21 Muslos de po- llo, frescos | - | bandeja de hornear Si se marchan las patas de pollo marina-das, ajuste la temperatura más bajo y cocinelas más tiempo. | ~ 30 min |
| P22 Pato entero 2 - 3 kg | fuente de asado encendida pa-rrilla Use sus espécias favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de coccción. | ~ 100 min | |
| P23 Ganso entero 4 - 5 kg | bandeja Honda Use sus espécias favoritas. Coloque la carne en la bandeja Honda. Dele la vuel-ta a la mitad del tiempo de coccción. | ~ 110 min | |
| Otros | |||
| P24 Pastel de carne | 1 kg | parrilla Use sus espécias favoritas. | ~ 60 min |
| Pescado | |||
| P25 Pescado ente-ro, al grill | 0,5 - 1 kg por pescado | bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utili-ce sus espécias y hierbas favoritas. | ~ 30 min |
| P26 Filete de pes-cado | - | cazuela sobre parrilla Use sus espécias favoritas. | 20 min |
| Horneado/postres dulces | |||
| P27 Tarta de que-so | - | 2; molde desmontable de 28 cm en la parrilla | 90 min |
| P28 Tarta de man-zana | - | 3; bandeja | 45 min |
| P29 Tarta de man-zana | - | 2; forma de pastel en la parrilla | 40 min |
| P30 Pastel de manzana | - | 1 pastel de 22 cm en parrilla | 60 min |
| P31 Brownies 2 kg | 3 bandeja Honda | 30 min | |
| P32 Magdalenas de chocolate | - | 3 bandeja para magdalenas encendi-da parrilla | 25 min |
| P33 Pastel de ho-gaza | - | 2; molde de pan en la parrilla | 50 min |
| Verduras / Guarniciones | |||
| P34 Patatas al horno | 1 kg | 2; bandeja Ponga las patatas enters conpiel en la bandeja. | 50 min |
| P35 Aros 1 kg | 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las patatas en trozos. | 35 min | |
| P36 Verduras al grill | 1 - 1,5 kg | 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las verduras en trozos. | 30 min |
| P37 Croquetas congeladas | 0,5 kg | 3; bandeja | 25 min |
| P38 Pamos con-gelados | 0,75 kg | 3; bandeja | 25 min |
| Plato | Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración | |
| Gratinados, pan y pizza | ||
| P39 Lasañade carne/verdura con platos de fideos secs | 1 - 1,5 kg | 2 cazuela sobre parrilla |
| P40 Patatas grati-nadas (patatas crudas) | 1 - 1,5 kg | 1 cazuela sobre parrillaGire el Plato transcurrida la mitad del tiempo de coccción. |
| P41 Pizza fresca y fina | - | bandeja de hornear forrado con papel de hornear |
| P42 Pizza fresca, gruesa | - | bandeja forrada con papel de hornear |
| P43 Quiche - | 2; molde de hornear en la parrilla | |
| P44 Baguette / chapata / pan blanco | 0,8 kg | bandeja de hornear forrado con papel de hornearSe necesita más tiempo para el pan blanco. |
| P45Todo el gran-no / centeno / pan oscuro de grano en molde de pan | 1 kg | bandeja forrada con papel de hornear/parrilla |
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la seals acústica. | |
| Tiempo de coccción. Cuando el temporizador finaliza, suena la seals y la función de coccción se detiene. | |
| ® | Tiempo de retardo. Para posponer el inizio y/o fin de la cocción. |
| ® | Tiempo de funcionaimiento. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaimiento del hora. Para encender y apagar Tiempo de funcionaimiento selección: Menu, Ajustes. |
8.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar: Hora | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Paraonianla hora, acceda almenú y selección Ajustes, Hora. | Ajuste el reloj | Pulse: OK |
| Cómo ajustar: Avisador | ||||
| Paso 1 | La pantallamuestra:0:00 | Paso 2 Paso 3 | ||
| Pulse: | Ajustar la Avisador | Pulse: OK | ||
| El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente. | ||||
| Cómo ajustar: Tiempo de coccción | ||||
| Paso 1 Paso 2 | La pantalla muestra:0:00STOP | Paso 3 Paso 4 | ||
| Elija una fácilónde coccción y la temperatura. | Pulse repetida-mente: | Ajuste el tiempoode coccción. | Pulse: OK | |
| El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente. | ||||
| Cómo ajustar: Tiempo de retardo | |||||||
| Paso 1 Paso 2 | La pan-talla mues-tra: la hora INI-CIO | Paso 3 Paso 4 | La pan-talla muesra: --PA-RAR | Paso 5 Paso 6 | |||
| Sele-cione la functión de coc-mentation. | Ajuste la hora de inicio. | Pulse: OK. | Ajuste la hora de fin. | Pulse: OK. | |||
| El temporizador empieza aistaría a una hora programada. | |||||||
9. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
9.1 Inserción de accesorios
UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
| Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía abajo. | |
| Bandeja / Bandeja Honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. | |
| Parrilla, Bandeja / Bandeja Honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. |
9.2 SondaTERMICA
SondaTERMICA- mide la temperatura bajo de los alimentos.
| Debe ajustar dos temperatas: | |
| °C La temperatura del hora. | N La temperatura interna. |
| Para Obtener un resultado de coccción optimo: | ||
| Los ingredientes deben estar a temperature ambiente. | No deben utiliserse para platos láquidos. | Durante la coccciónDebe permanecer en el Plato. |
Instrucciones de uso: SondaTERMICA
| Paso 1 Encienda el hora. | |
| Paso 2 Programe una función de coccción y, si es Necessary, la temperatura del hora. | |
| Paso 3 Introduzca: Sonda tírmica. | |
| Carne, aves y pescado Estofado | |
| Inserte la punta Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es possible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda tírmica están bajo del alimento. | Inserte la punta de Sonda tírmica exactamente en el centro del estofado. Sonda tírmica La son- da tírmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Paraarlo, usea con un ali- mento sólido. Utilice el borde de la bandeja de horneado para sostener el asa de silicona de Sonda tírmica. La punta de Sonda tírmica no to- que la base de una bandeja de hornear. |
| Paso 4 Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal del hora. La pantalla muesla la temperatura actual de: Sonda tírmica. | |
| Paso 5 | - pulse paraaabstar la temperatura interna de la sonda. |
| Paso 6 | OK - pulse para confirmar. Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústic- ca. Puede finalizar ocontinuar la coccción para asegurarde que los alimentos estén correctamente cocinados. |
Paso 7 Desconecte SondaTERMICA el enchufe de la toma y saque el Plato delorno.

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras SondaTERMica se calienta. Tenga mucho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.
Enciéndala cuando el hora funciona: la cocción ajustada continua, el panel de control está bloqueado.
Enciéndala cuando el hora está apagado; el hora no se pueda encender, el panel de control está bloqueado.

OK
OK - mantenga pulsado para activar la funciona. Suena una sealsal.
i 3× parpadea cuando se enciende el bloqueo.
10.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) (h) | 1 |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 245 5.5 | |
| 250 - máximo 3 |
La funciona de desconexión automatica no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Sonda tírmica, Tiempo de retardo.
10.3 Ventilador de enfiimiento
Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue funciona hasta enfMRI totalmente.
11. CONSEJOS
11.1 Horneado humedo + ventilador
Para Obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tablasuma.
| (℃) (min) | ||||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 2 20 - 30 | ||
| Rollitos, 9 piezas | bandeja o bandeja honda 180 | 2 30 - 40 | ||
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla 220 2 10 - 15 | |||
| Brazo de gitano | bandeja o bandeja honda 170 2 | 25 - 35 | ||
| Brownie bandeja o | bandeja honda 175 3 25 - 30 | |||
| Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parrilla | 200 3 25 - 30 | |||
| Base de masa brisée | molde de base sobre pa-rrilla | 180 2 15 - 25 | ||
| Tarta Victoria | bandeja de hornear so-bre parrilla | 170 2 40 - 50 | ||
| Pescado pocha-do, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda | 180 3 20 - 25 | ||
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda | 180 3 25 - 35 | ||
| Filete de pesca-do, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla | 180 3 25 - 30 | ||
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda | 200 3 35 - 45 | ||
| Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 | 25 - 30 | |||
| Galletas, 16 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 2 20 - 30 | ||
| Mostachones de almondra, 24 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 2 25 - 35 | ||
| Muffins, 12 piezas | bandeja o bandeja honda | 170 2 30 - 40 | ||
| Tarta salada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 2 25 - 30 | ||
| Galletas crujiñes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 150 2 25 - 35 | ||
| Tartaletas, 8 piezas | bandeja o bandeja honda | 170 2 20 - 30 | ||
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda | 180 3 35 - 45 | ||
| Tortilla vegetaria-na | molde para pizza sobre parrilla | 200 3 25 - 30 | ||
| Verduras mediterraneas, 0,7 kg | bandeja o bandeja honda | 180 4 25 - 30 | ||
11.2 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diametro | Oscuro, mate 26 cm de diametro | Cerámica 8 cm de diá- metro, 5 cm de altura | Oscuro, mate 28 cm de diametro |
11.3 Tablas de coccción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
| (℃) (min) | ||||||
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja | Cociedad convencional | Bandeja 3 | 170 20 - 30 - | |||
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja | Aire caliente | Bandeja 3 | 150 - | 160 | 20 - 35 - | |
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja | Aire caliente | Bandeja 2 y | 4 150 - | 160 | 20 - 35 - | |
| Tarta de manza-na, 2 molds, Ø 20 cm | Cociedad convencional | Parrilla 2 180 | 0 70 - 90 - | |||
| Tarta de manza-na, 2 molds, Ø 20 cm | Aire caliente | Parrilla 2 160 | 0 70 - 90 - | |||
| (°C) (min) | ||||||
| Bizco-cho, molde de re-posteria Ø26 cm | Cociedad convencional | Parrilla 2 170 | 40 - 50 Precaliente el hor- | no 10 horas. | ||
| Bizco-cho, molde de re-posteria Ø26 cm | Aire caliente | Parrilla 2 160 | 40 - 50 Precaliente el hor- | no 10 horas. | ||
| Bizco-cho, molde de re-posteria Ø26 cm | Aire caliente | Parrilla 2 y 4 | 160 40 - 60 | Precaliente el hor- | no 10 horas. | |
| Mante-cados | Aire caliente | Bandeja 3 | 140 - | 150 | 20 - 40 - | |
| Mante-cados | Aire caliente | Bandeja 2 y | 4 140 - | 150 | 25 - 45 - | |
| Mante-cados | Cociedad convencional | Bandeja 3 | 140 - | 150 | 25 - 45 - | |
| Tostadas, 4 - 6 trozos | Grill Parrilla | máx. 2 - 3 mi- | nutos el primer la-do; 2 - 3 minutos el seguin-do | Precaliente el hor-no 3 horas. | ||
| Hambur- guesa de vacu- no, 6 trozos, 0,6 kg | Grill Parrilla y grasera | 4 max. 20 - | 30 Coloque | la parrilla | en el cuarto navel y la grasera en el tercer nivel del horno. De la vuel- ta a la comida a la mitad del tiempo de coccción. Precaliente el hor- no 3 horas. | |
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. |
| Uso diario | Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi-duos pueda provocar un incendio. |
| La humedad能把lington a condensarse en elorno o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación, ponga en funciona bajo el hora 10 horas antes de cocinar. No garde la comida en el hora más de 20 horas. Seque el inferior con un paño suave después de cada uso. |
| Accesorios | Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas |
| No limpie los accesos no adherentes utilizingan un limpiador abrasivo ni objetos aflilados. |
12.2 Como guitar: Carriles de apoyo
Para limpar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 Apague elorno y espere a que esté frio. | |
| Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral. | |
| Paso 3 Tire del extremo trasero del ca- rril de apoyo para分开rlo de la pared y extráigalo. | |
| Paso 4 Instale los carriles de apoyo en elorden inverso. Los pasadores de retencion de los carriles telescópicos deben apunar hacía delante. |
12.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el hora con Limpieza pirolitica.
| ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras. |
| PRECAUCION! Si haythers aparatos instalados enel mismo armario, no losutilice al mismotiempo que estafunciOn. El hora podradañarse. |
| Antes de Limpieza pirolítica: | ||
| Apague el hora y espere a que está frío. | Retire todos los accesorios del hora. | Limpie el suejo del hora y la puerta inferior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave. |
| Limpieza pirolítica | ||
| Paso 1 | Acceda al menu: Limpieza / | |
| Opión Duración | ||
| C1 - Limpieza ligera 1 h 30 min | ||
| Limpieza pirolítica | ||
| C2 - Limpieza normal 2 h | ||
| C3 - Limpieza a fondo 2 h 30 min | ||
| Paso 2 | OK: pulse para selectionar el programa de limpieza. | |
| Paso 3 | OK - pulse para comenzar la limpieza. | |
| Paso 4 Tras la limpieza, girel mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado. | ||
| iDurante la limpieza, la bombilla del hora está apagada. | ||
| Cuando el hora alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se abra, la pantalla做不到: | ||
| CuandoTerminate la limpieza: | ||
| Apane el hora y espere a que está frío. | Seque el interior con un pañosuave. | Retire los residuos de la parte in-ferior del interior. |
12.4 Aviso de limpieza
| El hora le recuerda que deben limparlo con la limpieza pirolítica. | |
| / parpadea en la pantalla durante 5 segun-dos afterwards de cada sesión de coccción. | Para desactivar el avis, pulse la tecla Menú y selección Ajustes, Aviso de limpieza. |
La puerta del hora tiene tres paneles de cristal. Puede quitar los paneles de cristal internos para limparlos.

PRECAUCION!
No实用性 el aparato sin los paneles de cristal.

La direccion de aperture de la puerta depende del modelo del hora. La puerta se abre por elazo derecho en algunos modelos y por elazo izquierdo enOthers.
| Paso 1 Pulse los botones de los laterales del embellecedor de la puerta (A) de la cubierta superior y tire hacía arriba para extraerlo. | A |
| Paso 2 Sujete firmamente el cristal interior B con ambas manos y deslícelo hacía arriba para extraerlo de su posición inicial. Proceda de la misma forma con el segundo panel de cristal. Asegúrese de sujetar bien los cris-tales para evitar que se caigan. | |
| Paso 3 Limpie la puerta con una esponja húmeda y séquela con un paño suave. No utilizes estropajos de acero, ácidos ni productos de lim-pieza abrasivos, ya que podrián做不到 la superficie. | B |
| Una vez que la puerta está limpia, instale los paneles de cristal siguiendo elorden inverso. El panel de cristal central (B) tiene un marco decorativo. En ciertos modelos, el panel de cristal (A) Tiene estampados serigráficos. Enotiros es transparente. La cara impresa debe mirar fácil de la puerta. Asegúrese después de la instalación de que la superficie del marco del panel no está aspera cuando la toque. | B A |
Riesgo de descarga electrica.
La lampara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para registrar quemar los residuos de grasa.
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso | 3 | |
| Apache el hora. Espere has-ta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
Bombilla trasera
| Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. |
| Paso 2 Limpie la tapa de cristal. |
| Paso 3 Cambie la bombilla porOTHER APROpiada termorresistente hasta 300 °C. |
| Paso 4 Instale la tapa de cristal. |
13. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
| El hora no se enciende o no se calienta | |
| Problema Compruebe que... | |
| La placacno se enciende o no funciona. La batidora está bien connectada a la red eléctrica. | |
| El hora no se calienta. El apagado automatico está desactivado. | |
| El hora no se calienta. La puerta del hora está cerrada. | |
| El hora no se calienta. No ha saltado elfuseble. | |
| El hora no se calienta. El icono del candido está apagado. | |
| Componentes | |
| Problema Compruebe que... | |
| La bombilla está apagada. Horneado humedo + ventilador - está encendi-do. | |
| La bombilla no funciona. La bombilla se hafurtido. | |
| La Sonda tírmica no funciona. El enchufe de la Sonda tírmica está Completely insertado en el enchufe. | |
| Código de error | |
| La pantalla muestra... Compruebe que... | |
| Err C2 Ha eliminado el Sonda tírmica enchufe de la toma. | |
| Err C3 La puerta del hora está cerrada o el ciere de la puerta no está roto. | |
| F102 La puerta del hora está cerrada. | |
| F102 El ciere de la puerta no está roto. | |
| 00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. | |
| Si la pantalla muestra un)código de error que no está en esta tabla,apague y encienda el fusible de la vivienda para reinecer el hora. Si el)código de error se repite,contacte con un Centro de servicios autorizzato. | |
13.2 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术o autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del horno.
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y hoja de información del producto*
| Nombre del proveedor AEG | ||
| Identificacion del modelo | BPK531L61M 949495711BPK531R61M 949495712 | |
| Índice de eficiencia energetica 81.2 | ||
| Clase de eficiencia energetica A+ | ||
| Consumo de energia con unaarga estándar, modo con- vencional | 0.93 kWh/ciclo | |
| Consumo de energia con unaoga estándar, modo de ventilador forzado | 0.69 kWh/ciclo | |
| Número de cavidades 1 | ||
| Fuente de energia Electricidad | ||
| Volumen 72 L | ||
| Tipo de hora Hombre empotrable | ||
| Masa | BPK531L61M 32.4 | kg |
| BPK531R61M 32.4 | kg | |
- Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la Républiaca de Bielorrusia según STB 2478-2017, apendice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La类产品 de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.
14.2 Ahorro energetico

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
En la medida de lo posible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Cocación con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen functioning. Al apagar el hora la pantalla做不到 el calor residual. El calor pueda emplearse para tener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del hora un minimum de 3 - 10关键时刻 antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea usar el calor residual para Maintener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocación con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado humedo + ventilador
Función disénada para ahorrar energia durante la coccción.
Cuando utilise esta direccion, la lampara se apagará automatistically antes de 30 segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
15. ESTRUCTURA DEL MENU
15.1 Menu

| Menu estuctura | ||
| Coción asistida | Limpieza | Ajustes |
| Paso 1 Paso | 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | |||
| = | OK | 01 - 012 | OK | |
| Selección la Menú, Ajustes. | Confirmar ajus-te. | Selección el ajuste. | Confirmar ajus-te. | Ajuste el valor y pulse OK |
| Ajustes | |||||
| O1 Hora Cambiar O2 Brilló de la pantalla 1 - 5 | |||||
| O3 Tono de teclas 1 - Pitido | 2 - Hagablick 3 - Sonidoapagado | O4 Volumen del tiempo 1 - 4 | |||
| O5 Sonda tírmica Acción 1 - Alarma yparada2 - Alarma | O6 Tiempo de functúnamente | Encendido/Apagado | |||
| O7 Luz Encendido/ | Apagado | O8 Calentimiento rapiido | Encendido/Apagado | ||
| O9 Aviso de limpieza Encendido/ | Apagado | O10 Mode demostración:Cógo | Sí / No | ||
| O11 Versión del software Comprobar O12 Restaurar todos losajustes | |||||
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolounto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
C
ManualFácil