NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - Molinillo de cafe

Mythos 1 - Molinillo de cafe NUOVA SIMONELLI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Mythos 1 NUOVA SIMONELLI en formato PDF.

📄 66 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - page 54
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Molinillo de café profesional
Marca Nuova Simonelli
Modelo Mythos 1
Alimentación eléctrica 230 V / 50 Hz o 110 V / 60 Hz según versión
Potencia absorbida 800 W (230 V) / 950 W (110 V)
Potencia del motor 250 W
Número de revoluciones/minuto 1400 (230 V) / 1700 (110 V)
Productividad 20 kg/h
Peso en vacío 19,5 kg
Dimensiones (Al × An × Pr) 590 × 195 × 475 mm
Nivel sonoro 76,5 dBA
Ajuste de la molienda Gradual, sin tope, 0,4 mm por vuelta
Número de dosis programables 3 preajustes (1, 2, 3 cafés) + molienda continua
Modos de funcionamiento Automático, manual, barista
Funciones avanzadas Stop and Go, impulso único, contraseña, contador de dosis, ajuste de brillo
Pantalla Pantalla LCD retroiluminada, multilingüe (francés disponible)
Prensa dinamométrica Integrada en algunas versiones, ajustable
Capacidad del contenedor de granos No especificada en el manual
Mantenimiento Limpieza semanal del contenedor; reemplazo de las muelas cada 1000 kg de café molido
Seguridad Protección térmica del motor, microinterruptor de seguridad en la horquilla
Piezas de repuesto y reparabilidad Usar exclusivamente piezas originales; intervenciones por centro autorizado
Información general Fabricado en Italia; uso profesional

Preguntas frecuentes - Mythos 1 NUOVA SIMONELLI

¿Cómo ajustar la molienda del Mythos 1?
Abra la compuerta (7) y gire la manija (14) hacia la derecha para una molienda más fina, hacia la izquierda para más gruesa. Cada vuelta corresponde a un desplazamiento de las muelas de 0,4 mm. Realice el ajuste gradualmente, moliendo un poco de café después de cada vuelta.
¿Cómo programar las dosis de café?
Presione simultáneamente las teclas 5 y 6 para acceder a la programación. Seleccione la dosis deseada (1, 2 o 3 cafés) y luego ajuste el tiempo de molienda con las teclas + y -. Valide con SET. El tiempo programado determina la cantidad de café molido.
¿Cómo limpiar el molinillo Mythos 1?
Desenchufe el aparato. Retire el contenedor de granos (2) después de cerrar la lengüeta (13). Límpielo con un paño seco para eliminar la capa oleosa. Para el pico vertedor, use una aspiradora y un pincel pequeño sin doblar la aleta de PET.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que la protección térmica del motor no se haya disparado. Desenchufe el cable y espere unos minutos antes de volver a intentarlo. Si el problema persiste, contacte a un centro de asistencia autorizado.
¿Cómo cambiar o desactivar la contraseña?
En el modo de programación, acceda a la página 'MODIFIER PSW'. Para una nueva contraseña, ingrese una secuencia de 1 a 8 teclas y mantenga presionada la última durante 3 segundos. Para desactivarla, valide una secuencia vacía. Si la olvida, use el código de desbloqueo (teclas 5 y 6 presionadas 10 segundos) luego la secuencia 1-2-3-4-5-6-7-8.
¿Cuál es la productividad del Mythos 1?
La productividad es de 20 kg/h de café molido, independientemente de la versión de voltaje (230 V o 110 V).
¿Cómo usar el modo barista?
Seleccione el modo barista en la programación (ver párrafo 7.4.8). La pantalla muestra el tiempo de dosis en segundos. Use las teclas + y - para ajustar la dosis en tiempo real. La nueva dosis se guarda automáticamente cuando acciona la molienda a través del microinterruptor.
¿Qué es el impulso único y cómo ajustarlo?
El impulso único es un tiempo adicional después de una dosis automática, que permite agregar un poco de café. En programación, ajuste el tiempo de acceso (0 a 7 segundos) y la duración del impulso (0,2 a 0,5 segundos). El botón parpadea durante este período.
¿Cómo poner a cero los contadores de dosis?
En la programación, acceda a la sección 'COMPTAGE'. Puede poner a cero los contadores individuales de dosis (presione CONFIR. durante 2 segundos) o el contador general (opción 'ANU. 00 >'). El tiempo general de activación no se puede poner a cero.
¿Qué hacer en caso de bloqueo de las muelas?
Apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo. No intente forzar. Contacte a un centro de asistencia autorizado. El bloqueo puede ocurrir si gira el ajuste de molienda mientras el motor está apagado o si un cuerpo extraño bloquea el motor.

Preguntas de los usuarios sobre Mythos 1 NUOVA SIMONELLI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mythos 1 - NUOVA SIMONELLI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mythos 1 de la marca NUOVA SIMONELLI.

MANUAL DE USUARIO Mythos 1 NUOVA SIMONELLI

INSTRUCCIONES DE MANEJO

Versión española....Pag. 52

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - 1

DESCRIPCIONMODELO
MYTHOS 220 MYTHOS 110
Voltaje (V) 230 110
Frecuencia (Hz) 50 60
Absorción (W) 800 950
Potencia motor (W) 250 250
Giros por minudo (rpm) 1400 1700
Productividad (Kg/h) 20 20
Peso a vacio (Kg) 19.519.5
Alteza (mm)590 590
Ancho (mm)195 195
Profundidad (mm)475 475
Bullicio (dBA) 76.576.5

3. DESCRIPCION DE EL EQUIPO (véase la pág. 2 Fig. 1)

1 Cuerpo maquina
2 Contenedor de granos de café
3 Tapa de contenedor
4 Interruptor de ignicion
5 Panel de control
6 Micro de arranque
7 Ventanilla frontal
8 Palanca prensa dinamometrica (en las versiones donde es previsto)

9 Prensa dinamometrica (en las versiones donde es previsto)
10 Horquilla
11 Pitorro de erogacion
12 Arqueta extraccionable
13 Lengüeta abertura/cierre contenedor de café
14 Pomùlo regolacion de moler
15 Pomùlo regolacion de moler (en las versiones donde es previsto)

4. PANEL MANDOS (véase la pág. 2 Fig. 2)

1 Visualizador luminoso a cristales líquidos
2 Tecla luminosa para la dosis de 1 café
3 Tecla luminosa para la dosis de 2 cafés
4 Tecla luminosa para la dosis de 3 cafés
5 Tecla luminosa para el impulso único (Tecla “-” para función barista)
6 Tecla luminosa para la molienda continua (Tecla "+" para función barista)
5+6 Juntos: acceso a la programacion

5. IMPORTANCIA DEL MANUAL

El manual es destinado a el utilizador y/o por quien hace la manutención de la maquina y se puede considerar parte de la misma.

El presente manual tiene la funcion de suministrar todas las informaciones por un correcto uso de la maquina y una conveniente manutención, y tàmbien tutelar la seguridad de el operador.

El manual debe ser conservado por toda la vida de la maquina y a disposición por cualquier otro utente o siguiente propietario. Las indicaciones que lleva este manual no reemplazan las disposiciones de seguridad y los datos tecnicòs por la instalacion y el funcionamiento puestos directamente sobre la maquina y sobre los envases.

El presente manual refleja el estado de la tecnica en el momento actual y no se podrá considerar inadecuado solo porque sucesivamente actualizado por nuevas experiencias.

El constructor se reserva el derecho de modificar el manual sin tener la obligación de aplazar las ediciones precedentes, menos casos exceptionales.

Un uso improprio de la maquina o diferente de lo descripto en el presente manual excluye cada garancia o responsabilidad del constructor; el utilizo debe ser ejecutado por parte de una persona adulta y responsable. Es necesario conservar con cuidado el presente manual, ya que el con- structor no responde de daños causados a cosas y personas, o sufridos da la maquina si utilizada en manera diferente de lo que esta descripto en el manual y no se respeten las prescripciones de manutencion y seguiridad.

5.1 CONSERVACION DEL MANUAL

El presente manual debe ser siempre a disposicion del utilizador y/o quien hace la manu- tención, lo cual debe ser informado sobre el utilizo corecto de la maquina y sus eventuales riesgos residuos. Debe ser conservado en un lugar seco y protegido del calor.

Emplear el manual en manera que no pase daños en todo o en parte de ell contenido.

No extirpar, rasgar o reescribir por motivo alguno partes del manual.

En caso de perdida de el manual o por requerir ulteriores informaciones, pongase en contacto con el revendedor de zona o el constructor.

6. ADVERTENCIAS Y SEGURIDADES

El constructor ya ha previsto cada seguridad posible por garantir la incolumidad de los utilizadores, pero las variadas condiciones de instalacion y/o movimiento pueden crear situaciones incontrolables o no previsibles; por esto es necesario valuar siempre aventuales riesgos residuos y tener en consideracion las siguientes sugerencias:

  • Poner atención en la movimentacion de la maquina, porque pueden substir riesgos de caida.
  • Los elementos de envase (cartón, cellophane, poliestireno, ecc...) pueden cortar, herir o convertirse peligrosos si no manejados con cuidado o utilizados impropiamente; no dejar a la portada de niños o personas no responsables.

- Este simbulo sobre el producto o sobre la confección indica que el producto no debe ser considerado como un normal rechazo domestico y debe ser entregado a puntos de cosecha conveniente por el reciclado de equipos electricos y electronicos. Asergurandose que este producto sea correctamente despachado, podeis cooperar a prevenir conseguencias negativas por el ambiente y por la salud que podrian ser producidas por el despacho inadecuado. El reciclo de los materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Por informaciones mas detalladas sobre el reciclaje de este producto, podeis contactar la oficina comunal, el servicio local de remocion de rechazos domesticos o el revendedor donde habeis comprado la maquina.

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - ADVERTENCIAS Y SEGURIDADES - 1

- Antes de proceder a cualquier operaciones de instalacion y regolacion, se tienen que leen y entender las advertencias de esto manual.

- La empresa no responde de algun daño a cosas o personas que deriven da una falta de observancia de las prescriciones de seguridad, instalacion y manutencion, de este manual.

  • El cable de alimentacion de este equipo no debe ser reemplazado por el utilizador. En caso de daños, apagar el equipo y por la sustitucion dirigirse exclusivamente a personal profesionalmente calificado.
  • Cuando se decide de no utilizar mas el equipo se recomenda que no sea mas utilizable, guitar del enchufe el cable de alimentacion y cortarlo.
  • Cualquiera anomalia o defecto tiene que ser en seguida señalado al personal autorizado y calificado por efectuar la instalacion y la manutencion.
  • Antes de conectar el equipo asegurarse que los datos de la placa sean los mismos a aquellos de red de distribución electrica.
  • En caso que sean incompatibles el enchufe con la espina del equipo se tiene que substituir el enchufe con otra justa echo por personal profesionalmente calificado. Esto, en particular, se necesita averiguar que las secciones de los cables sean idoneos a la potencia que absorbe el equipo.
  • Esta consejado el utilizo de adaptadores de espinas y/o alargadores.
  • Es obligatorio la connexion a la tierra, y la correspondencia de la instalacion con las normas vigentes en el país de instalacion.
  • La instalacione de la maquina debe ser efectuada por personal autorizado y calificado.
  • Averiguar la integridad de los componentes y, cuando pasen defectos o anomalías, suspender la instalacion y pedir la substitucion de la misma.

6.1 CAMPO DE UTILIZO Y USO PREVISTO

  • El molinillo dosificador esta echo por uso profesional y por personal experto.
  • El molinillo dosificator dobrà ser destinado solo por el uso por lo cual esta echo, o sea machacar en caffè los granos tostados, cualquier otro uso es calificado como impropio y entonces peligroso.
  • El constructor no puede ser responsable por eventuales daños de derivacion impropia, erròneo y irracional.
  • El aparato no lo tienen que usar los niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin una adecuada experiencia y conocimiento a no ser que estén controlados o se les den las instrucciones.

Los niños tienen que ser controlados para que no juequen con el aparato.

  • El equipo no puede ser utilizado en condiciones ambientales extremas o fuera de este intervalo de temperadura (-5°÷ +40°C).
  • El utilizador tiene que seguir las normas de seguridad en vigor en el país de instalacion, además a las reglas de sentido comun y garantizar que sean efectuadas correctamente periodicas operaciones de manutencion.
  • El installador, utilizador y el manutentor tienen la obligacion de señalar a el constructor eventuales defectos o deterioro que pueden comprometer la seguridad original de la instalacion.
  • El instalador tiene la obligacion de averiguar la correctas condiciones ambientales, de manera que sea garantizada la seguridad y higiene de los operadores y usuarios.
  • Las responsabilidades que deriven por montaje de componentes son delegadas a sus constructores; las responsabilidades de el personal autorizado a el uso de la máquina son delegadas a el cliente.
  • El equipo se puede utilizar 24 horas sobre 24 con servicio intermitente. Los componentes de la maquina han sido proyectados y realizados por una duracion de por lo menos 1000 horas de funcionamento.
  • La duracion de la maquina es condicionada por una oportuna limpieza y manuencion.

6.2 ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES

  • No toques el equipo con manos humedas o mojadas.
    • No utilizar el equipo con pies desnudos.
  • No tirar el cable de alimentacion o el mismo equipo por guitar la espina de el enchufe.
  • No tirar el cable de alimentacion o el mismo equipo por guitar la espina de el enchufe.

  • No permiten que el equipo sea utilizado por niños o personas no responsables.

  • Mientras estes utilizando el equipo tiene que ser posicionado sobre un plano horizontal, estable y que soporte el peso de la maquina.
  • Antes de efectuar qualcuiera operacion de limpieza o manutencion, desconectar el equipo de la red de alimentacion electrica, quitando la espina.

- No utilize chorros de agua o detergente.

- En caso de fallo o mal funcionamento de el equipo, apagarlo sin alterar nada.

- Por la eventual reparacion contactar solamente un centro de assistencia tecnica autorizado y pedir el utilizo de recambios originales.

- La falta de respecto de lo dicho hasta ahora puede comprometer la seguridad de el equipo.

- No dejar el equipo insertado inutilmente. Quitar la espina de la red de alimentacion cuando el equipo no es utilizado.

- No obstruir las aberturas y rendijas de ventilacion o remocion de calor y no introducir ni agua ni líquidos de ninguna clase.

- En caso de daño al cable, substituir pronto por el revendedor autorizado.

- Mientras el equipo no es en funcion no introducir nada en el pitorro (11) (veas Fig. 1 y 7) o en el contenedor de los granos de café (2) (veas Fig. 1) cucharras, tenedores o otros utensilio por efectuar extracciones o operacion.

- Por extraccion de eventuales obstrucciones desde el pitorro de erogacion, antes siempre apaque el equipo.

- Nunca sumergir el equipo en agua o otros líquidos.

- Por desplazar o mover la maquina nunca se tiene que cojer por el contenedor de granos de café.

- En el caso que un cuerpo extraño bloque el motor, se apague al istante la maquina y contactar un centro de asistencia autorizado.

ATENCION

La placa “MOTOR PROTEGIDO POR TERMICA” marca las maquinas que llevan protección termica por el motor. Si este dispositivo se pone en funcion no intentar ninguna operacion, y quitar la maquina de la red de alimentacion y averiguar antes de reponer en marcha la maquina que cada anomalia sea resuelta.

7. INSTRUCIONES DE USO

7.1 PREMISA

Este equipo es en grado de hacer dosis muy precise, porque utiliza el tiempo de moler. Todavia en necesario, regularizar la maquina antes de empezar el trabajo, y determinar la tipologia de mezcla (mas o menos tostadas) y el grado de moler. En seguida se programa ed tiempo de moler por cada botón de dose y se pesa el producto que se quiere moler.

- Durante la instalación, realice la conexión eléctrica previendo también la conexión de la conexión equipotencial (véase Fig. 4).

- Despues de haver efectuado la connexion electrica, abrir la ventanilla (7) (veas Fig.1) y cierre la lengüeta (13) (veas. Fig. 1) puesta a la base de el contenedor de café en granos (2).

- Quitar la tapa (3) desde el contenedor (2) y llenar de café en granos.

- Poner el interruptor (4) en posicion "ON". La espia roja puesta sobre el interruptor mismo se encende.

- Abrir la lengüeta (13) y cerrar la tapa (7).

- Appoyar la copa puerta-filtro sobre la horquilla (10) (veas. Fig. 7) y empujarla adelante hasta el contacto con el micro (6) para hacer salir el café machado por el pitorro (11) (veas. Fig. 8). Alejando la copa puerta-filtro no se para la erogacion de café porque este está determinada por el tiempo puesto en la programacion.

- Posicionar la copa con la dose de machado en la sed de presion de la horquilla (10) y bajar la palnca (8) hasta que no sietes un disparo (veas. Fig. 9). Mientras empuje la palanca averiguar que se reanime (tiene que hacer otro disparo) por la proxima presion.

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - PREMISA - 1

ATTENCION

Por prevernir obstruciones en el pitorro (11) tener la copa purta-filtro apoyada sobre la horquilla (10).

7.2 REGOLACION DE MOLER

Para regular la molienda es necesario abrir la portezuela (7) y utilizar la ruedecilla (14) (véase la Fig. 5), girándola hacia la derecha para obtener una molienda más fina o hacia la izquierda para obtenerla más gruesa. La regulación no tiene puntos de parada y a cada vuelta de la ruedecilla corresponde un desplazamiento de las muelas de 0,4 mm.

La molienda se configura en fábrica, colocando primeramente las muelas en contacto entre sí (0), llevándolas después a una distancia la una de la otra que corresponde con una molienda media para el café expreso. Las máquinas dotadas de ruedecilla que puede ponerse en cero tienen la posibilidad de poner el cero en el punto de molienda establecido, manteniendo bloqueada la parte alta de la ruedecilla y utilizando el manguito que se encuentra en la base. Atención, la regulación de la molienda debe realizarse gradualmente, moliendo un poco de café cada vez que se gira la ruedecilla 2 índices (muescas) numéricos. Si se le da una vuelta completa al mando con el motor parado, la máquina puede bloquearse.

7.3 REGOLACION DE LA PRESION (en las versiones donde es previsto)

También para regular la fuerza de prensado es necesario abrir la portezuela (7), utilizar después el tornillo graduado (15) (véase la Fig. 6), girándolo hacia la derecha para aumentar la fuerza o hacia la izquierda para disminuirla.

7.4 PROGRAMACION DE LA MAQUINA

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - PROGRAMACION DE LA MAQUINA - 1

Anotar: por la 1° encendida, el equipo será puesto en modalidad de salida de la fábrica y todavía, por los inicios sucesivos, se predispone siempre como en la ultima modalidad precedente el apagamiento.

7.4.1 SELECION DOSE EN MODALIDAD AUTOMATICA

Insertar la copa hasta que empuje completamente el micro a la base de la horquilla (véase la Fig. 8). La maquina se pone en funcion despues de un momento y no se para hasta la fin de el tiempo de programacion, tambien en el caso que se quite la copa de la horquilla.

PRESELEC. AUTOM.

Cuando la maquina termine el moler se predispone en funcion de singulo impulso, el boton

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - SELECION DOSE EN MODALIDAD AUTOMATICA - 1

relampa por un tiempo determinado y que se puede programar (véase el punto 7.4.6

PROGRAMACION DE EL SINGULO IMPULSO) en este momento el utilizador puede ajuntar un poco de café empujando el boton que relampa, o apartando la copa en la sed de pression y prensar (véase la Fig. 9).

7.4.2 SELECION DOSE EN MODALIDAD MANUAL

Insertar la copa puerta-filtro y empujar completamente el micro a la base de la horquilla, sobre el lector aparece la inscripción: "CHOOSE DOSE" mientras relampaguean comtemporaneamente todos los tres boton de dose. En este momento empujar el boton elejido o

el boton de moler continua y el equipo se pone en funcion.

MANUAL SELECCION

SELECCIONAR DOSIS

7.4.3 SELECCIÓN DOSIS EN MODO BARISTA

Durante la función “barista” la pantalla electrónica se predispondrá como en la figura de arriba; el tiempo de la dosis se mostrará en segundos y se visualizará en la parte de abajo a la izquierda mientras que permanecerá encendida la correspondiente tecla.

Con las teclas y será posible respectivamente disminuir o aumentar la dosis, la cual será memorizada automáticamente activando la molienda a través del contacto con el micro (6), o bien apretando otra tecla dosis. La nueva dosis establecida no se memorizará en el caso de que se apague accidentalmente la máquina (en este último caso permanecerá en memoria la dosis precedente).

7.4.4 SELECCIÓN DE LA MODALIDAD CONTINUA EN PRESELECCIÓN AUTOMÁTICA

Seleccione la tecla de molienda continua y el aparato se dispondrá como se indica abajo. Introduzca la copa porta-filtro u otro dispositivo adecuado para recoger el café molido, hasta aplastar completamente el micro en la base de la horquilla; la máquina entrará en funcionamiento y solo se detendrá al soltar el micro en la base de la horquilla.

CONTINUO

7.4.5 PLANTEAMIENTO TIEMPOS DE MOLER

Por plantear los tiempos de moler de el equipo empujar contemporaneamente los boto-

nes: 🎯 🌐 así se entra la funcion de programacion y sobre el visualizador aparece la escrita “PROGRAMM. DOSES” y relampaguean los tres juntos los botones-dose

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - PLANTEAMIENTO TIEMPOS DE MOLER - 1

PROGRAMAC. 00SIS

Una vez escogida la dosis que se desea programar, la pantalla de visualización se presentará como se muestra abajo, con el tiempo expresado en segundos (arriba a la derecha de la pantalla). Los caracteres que aparecerán en la línea de la base de la pantalla están en relación con las teclas de abajo:

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - PLANTEAMIENTO TIEMPOS DE MOLER - 2

Se refiere al signo (-) y reduce el tiempo de moler.

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - PLANTEAMIENTO TIEMPOS DE MOLER - 3

Se refiere a la inscripción "TEST" y empujandolo en esta fase hace al instante una prueba de el tiempo planteado (con micro a la base de la horquilla completamente aplastado).

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - PLANTEAMIENTO TIEMPOS DE MOLER - 4

Se refiere al signo (+) y aumenta el tiempo de moler.

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - PLANTEAMIENTO TIEMPOS DE MOLER - 5

Se refiere a la inscripscion "SET" y pone en memoria el tiempo planteado.

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - PLANTEAMIENTO TIEMPOS DE MOLER - 6

Se refiere al signo (>) y permite de seguir en la programacion, tambien de eventuales doses que todavía no son programadas y que siguen a relampar.

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - PLANTEAMIENTO TIEMPOS DE MOLER - 7

text_image 1 CAFE 1.70 - Test + CONF >

7.4.6 PROGRAMACION DE EL SINGULO IMPULSO

Siguendo en la programacion de el equipo se llega a la programacion de "singulo impulso".

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - PROGRAMACION DE EL SINGULO IMPULSO - 1

text_image RETRASO 2 Seg - Test + CONF >

Que es un singulo impulso: justo despues de haber efectuado una cualquier dose, e equipo siempre se pone el modalidad "singulo impulso" por un rato (relampaguea el boton 📋), y por fin regresa en modalidad "dose". Esto es el tiempo por plantear (desde un mínimo de 0 a un máximo de 7 seg.) por permitir de efectuar adjuntas a la dose si se considera escasa.

En seguida, en la programacion, con el boton 🌱 se accede a el planeamiento de la duración de activacion de el singulo impulso, o sea por cuanto tiempo tiene que molar el singulo impulso (desde 0.2 hasta 0.5 sec.).

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - PROGRAMACION DE EL SINGULO IMPULSO - 2

text_image IMPULSO 0.3 Seg - Test + CONF >

7.4.7 COMPUTO

Prosiguiendo con la programación, con la tecla se puede conocer el número de cafés hecho por cada una de las teclas, incluido el impulso único;

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - COMPUTO - 1

Por regresar en modalidad de planeamiento empujar otra vez el boton iluminado.

CONTADOR GENERAL BORRAR 00>

o por saber la cantidad de todos los cafè, con la posibilidad de poner a zero;

NUM. ARRANQUES 00 >

o conocer el numero de vecez que el motor ha sido puesto en marcha.

CONTADOR DOSIS

Por fin es posible hacer la cuenta del los tiempos de moler: el tiempo de entrada en funcion de molor en continuo (se puede poner a cero);

TIEMPO CONTINUO BOR. 0:00:00 >

y el tiempo general que la maquina ha sido activada (no se puede poner a cero).

TIEMPO GENERAL 0:00:00 >

Si existiera la posibilidad de restablecer los valores de las teclas dosis, mantenga apretado CONFER. durante 2 sec.

PROGR. STANDARD CONFIRM.

7.4.8 ELECCIÓN DEL MODO MANUAL, AUTOMÁTICO Y BARISTA

Prosiguiendo en la programación con la tecla llegamos a la elección del tipo de modo manual, automático o barista que se puede realizar apretando la tecla destellante; con cada presión se seleccionará el modo indicado por la mención en alto a la derecha en la pantalla electrónica.

FUNCTION AUTO. MOOF.

7.4.9 ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN "STOP AND GO"

La función "STOP AND GO" permite interrumpir para después continuar sucesivamente la erogación del café, incluso más de una vez, hasta que no se acaba el tiempo establecido por la dosis sencillamente apretando o soltando el micro (6) situado en la base de la horquilla (10).

Apretando la tecla 🔒 destellante se activa "ON" o desactiva "OFF" la función. Dicha función se puede activar para todos los modos: manual, automático, barista.

7.4.10 INTRODUCCIÓN DE LA CONTRASEÑA

La nueva versión de software prevé la posibilidad de introducir una contraseña para bloquear el acceso a la programación. En la página "MODIFICAR PSW" es posible introducir o modificar una contraseña apretando la tecla destellante 📋. Entonces hay 2 posibilidades:

1) Habilitar una nueva contraseña; en la página "NUEVA PSW" todas las teclas destellan y es entonces posible efectuar una combinación de los mismos creando una secuencia. La longitud de la contraseña contando los "carácteres" (teclas) introducidos puede variar de cero (contraseña inhabilitada) a ocho (8). Para introducir un "carácter" en la secuencia hay que apretar y soltar enseguida la tecla deseada, en la pantalla electrónica aparecerá el símbolo asterisco (*). Mientras que para memorizar

la secuencia hay que apretar y mantener apretar durante 3 seg. la tecla 🙏️. Si no se forma la secuencia, si no que se memoriza sólo la página vacía, no será habilitada ninguna contraseña. En la página sucesiva "RECONFIRMAR PSW" se pide la reconfirmación de la contraseña, efectuar lo que ya se ha descrito volviendo a introducir la

misma secuencia y memorizar con la tecla

2) Modificar una contraseña precedente; en la página "INTRODUCIR PSW" se tiene que introducir primero y confirmar la precedente contraseña. Desde ahora seguir las instrucciones indicadas en el punto 1.

Una vez introducida la contraseña, la misma es solicitada cada vez que se accede a la programación (ver Apart. 7.4.5 AJUSTE DE LOS TIEMPOS DE MOLIENDA). La secuencia,

una vez introducida, debe ser confirmada con la tecla

En el caso en que se introduzca una contraseña equivocada, se visualiza el mensaje "ERROR PSW" durante aproximadamente 3 seg. después de esto la pantalla electrónica vuelve al modo precedente.

No hay límite a la contraseña de entrada errores.

En el casa de un apagado fortuito de la máquina la contraseña permanece en memoria sólo si el apagado es sucesivo a la "memorización" durante la "RECONFIRMACIÓN PSW".

Si el usuario ha olvidado la contraseña se puede acceder a la programación mediante el "CÓDIGO DE DESBLOQUEO": apretar y mantener apretado contemporáneamente

(durante 10 seg.) las teclas 🎯 después de aproximadamente 2 seg. aparecerá el mensaje "INTRODUCIR PSW", para acabar, después de 10 seg. aparecerá el mensaje "CÓDIGO DE DESBLOQUEO". Entonces será posible introducir la secuencia siguiente:

#

entonces confirmar con la tecla ⚙, de esta manera se inhabilitará la contraseña precedente establecida y será posible acceder a la programación.

Toda la función "PASSWORD" está activa para todas las modalidades de trabajo; en los

modos "MANUAL" y "AUTOMÁTICO" bloquea el acceso a toda la programación. Sin embargo en el modo "BARISTA" permanece la posibilidad de modificar los tiempos dosis, mientras que se impide la del acceso a los contadores.

7.4.11 ELECCIÓN DEL IDIOMA

Durante la programación se puede determinar la elección del idioma (Italiano, Inglés, Francés, Alemán, Español) utilizando la tecla; que destella; con cada presión se seleccionará el modo indicado por la indicación situada en el centro de la pantalla electrónica.

Apretando de nuevo la tecla 🙏 se sale definitivamente de la programación. Para salir de la programación en cualquier momento sin tener que visualizar todos los pasos, mantenga apretada la tecla 🙏 durante 5 segundos.

7.4.12 REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL

REG. LUM. NORMAL Tm T0 D

En la pantalla de elección de la lengua, apretando simultáneamente las teclas y durante 8 seg., se entra en la regulación de la luminosidad de las teclas y de la pantalla.

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL - 1

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL - 2

Apretándolo es posible variar la luminosidad de las teclas "NO ACTIVAS" con una escala que va de 0 a 10 y es indicada por "Tm".

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL - 3

Apretándolo es posible variar la luminosidad de las teclas "NO ACTIVAS" con una escala que va de 0 a 10 y es indicada por "Tm".

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL - 4

Apretándolo es posible variar la luminosidad de la pantalla con una escala que va de 0 a 7 y es indicada por "D".

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL - 5

Apretándolo en esta fase de la regulación permite seguir memorizando los valores establecidos.

7.4.13 REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO STAND-BY

REG. LUM. STANDBY Tm T0 D

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO STAND-BY - 1

No se puede configurar un valor en stand-by superior al valor de funcionamiento normal, por tanto, cualquier valor puede aumentarse sólo hasta el valor de funcionamiento normal.

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO STAND-BY - 2

Apretándolo es posible variar la luminosidad de las teclas "NO ACTIVAS" en fase de stand-by con una escala que va de 0 a 10 y es indicada por "Tm".

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO STAND-BY - 3

Apretándolo es posible variar la luminosidad de las teclas "ACTIVAS" en fase de stand-by con una escala que va de 0 a 10 y es indicada por "TM".

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO STAND-BY - 4

Apretándolo es posible variar la luminosidad de la pantalla en fase de stand-by con una escala que va de 0 a 7 y es indicada por "D".

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO STAND-BY - 5

Apretándolo en esta fase de la regulación permite salir de la regulación de la luminosidad, memorizando los valores establecidos. Se vuelve a la página de configuración de la lengua.

8. LIMPIEZA Y MANUTENCION

ATENCIÓN

Desconectar el equipo de la red de alimentacion antes de efectuar cualquiera operacion de limpieza y manutencion.

ATENCION

No tires el cable de alimentacion, el equipo mismo, por destacar la espina de el enchufe de alimentacion electrica.

8.1 LIMPIEZA

Al menos una vez a la semana es necesario extraer el contenedor de café en granos (2), que está simplemente apoyado al cuerpo de la máquina (1), y eliminar el estrato aceitoso dejado por los granos de café con un paño limpio.

ATENCIÓN

Antes de sacar el contenedor (2,) acuérdese siempre de cerrar la lengüeta (13), en caso contrario no podrá extraerlo.

Si no se realiza esta operación, se corre el riesgo de que la grasa se vuelva rancia con consecuencias negativas para los cafés sucesivos.

Por la limpieza de la base utilizar un paño humedecido.

ATENCIÓN

Para limpiar la boquilla de erogación de posibles obturaciones de café usar una aspiradora y un cepillito, poniendo el máximo cuidado en no plegar de manera neta el flap aleteado en PET. Éste último es extremadamente flexible, pero un pliegue neto podría perjudicar el correcto funcionamiento hasta el punto de hacer necesaria su sustitución.

8.2 MANUTENCION

ATENCION

Las operaciones de manutencion deben ser efectuadas da personas especializadas y autorizadas por el constructor.

ATENCION

No efectuar reparaciones precarias o de fortuna, ni utilizar recambios no originales.

Por un buen funcionamiento de el equipo, es necesario cambiar los molinillos \~ 1000 Kg. de café maquinado.

9. BUSQUEDA DE AVARIAS

Contactar el personal especializado.

NUOVA SIMONELLI Mythos 1 - BUSQUEDA DE AVARIAS - 1

nuova

SIMONELLI®

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NUOVA SIMONELLI

Modelo : Mythos 1

Categoría : Molinillo de cafe