WESTINGHOUSE WGen12000DFc - Generador

WGen12000DFc - Generador WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WGen12000DFc WESTINGHOUSE en formato PDF.

📄 103 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WESTINGHOUSE WGen12000DFc - page 40
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre WGen12000DFc WESTINGHOUSE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WGen12000DFc - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WGen12000DFc de la marca WESTINGHOUSE.

MANUAL DE USUARIO WGen12000DFc WESTINGHOUSE

CORTE AUTOMÁTICO CONSULTE LA ETIQUETA DE ACCIÓN

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - 1

SERVICE GENERATOR REALICE UN SERVICIO DEL GENERADOR

CO SENSOR INDICATOR LIGHTS

Color Description

- MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ABIERTA, EN EXTERIORES

• ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE HACIA AFUERA

- NO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS (P. E.J.: EN UNA CASA O GARAJE)

• DÉPLACER LA GÉNÉRATRICE DANS UN ESPACE EXTÉRIEUR OUVERT

• DIRIGER L'ÉCHAPPEMENT LOIN DE VOUS

• NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DAMS DES ENDROITS FERMÉS (COMME DANS LA MAISON DU LE GARAGE)

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - CO SENSOR INDICATOR LIGHTS - 1

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

TAMPERING WITH CARBON MONOXIDE SENSOR COULD RESULT IN HAZARDOUS CONDITION HACER ALTERACIONES CON SENSOR DE MONÓXIDO DE CARBONO PODRÍA OCASIONAR CONDICIONES PELIGROSAS L'ALTÉRATION DE CAPTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE PEUT ENTRAIÑER DES CONDITIONS DANGEREUSES

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - CO SENSOR INDICATOR LIGHTS - 2

• MOVE TO FRESH AIR.

• OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE

ENFERMO, MAREADU O'DEBIL • VOUS RETIBER À L'AIR ERAIS

EL TUBO DE E L'ÉCHAPPEME

AWAY

HACIA AFUERA LOIN DE VOUS

COMPONENTS

GENERATOR COMPONENTS

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - GENERATOR COMPONENTS - 1

Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al cliente al 855-944-3571.

TABLA DE CONTENIDO

ESPAÑOL....39

INTRODUCCIÓN

DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD ....40

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS ....40

GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES....40

ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES....41

LA SEGURIDAD

DEFINICIONES DE SEGURIDAD 42

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO ....42

LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....43

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD .....43

COMPONENTES DEL GENERADOR ....48

COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL ....49

CENTRO DE DATOS....50

RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO....50

MONTAJE

DESEMBALAJE 51

CONTENIDO DE LA CAJA 51

INSTALE LAS RUEDAS Y EL SOPORTE DE ELEVACIÓN ..52

LLENADO DE ACEITE INICIAL....52

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 52

COMBUSTIBLE 53

OPERACIÓN

CONEXIÓN DE UN TANQUE DE GLP/PROPANO .....55

UBICACIÓN DEL GENERADOR 56

TOMA DE TIERRA....56

OPERACIÓN A GRAN ALTITUD....57

INICIO REMOTO....57

INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE ....58

PERÍODO DE RODAJE 58

ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR....58

ARRANCAR EL MOTOR: GASOLINA....58

ARRANQUE DEL MOTOR: GLP....59

CAMBIAR LAS FUENTES DE COMBUSTIBLE ....59

PARAR EL MOTOR....59

FRECUENCIA DE USO 59

DISYUNTORES DE CA....60

CAPACIDAD DEL GENERADOR 60

GESTIÓN DE ENERGÍA......60

CABLES DE EXTENSIÓN 61

TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN....61

INTERRUPTOR ST....62

TRANSPORTE....62

MANTENIMIENTO

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ....64

CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR....64

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....69

INTRODUCCIÓN

ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.

DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD

Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en este manual están destinadas a ser vistas de referencia representativas únicamente. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especificación o diseño sin previo aviso.

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment.

ADVERTENCIA

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - ADVERTENCIA - 1

Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.

GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES

REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO

Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su generador Westinghouse.

Puede registrarse por:

  • Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
  • Registrando su producto en línea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
  • Escaneando el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente. Se le dirigirá al enlace de registro móvil.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO - 1

- Envío de la siguiente información del producto a:

Fecha de compra: ____

Número de modelo: ____

Número de serie:

Lugar de compra:

IMPORTANT: Conserve su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.

ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES
Watts en funcionamiento:12,000 Gas / 10,800 LPG
Vatios pico:15,000 Gas / 13,500 LPG
Voltaje nominal:120/240V
Frecuencia nominal:60 Hz @ 3600 RPM
Fase:Fase única
Distorsión armónica total:≤ 5%
Desplazamiento del motor:713 cc
Tipo de inicio:Retroceso, arranque eléctrico, control remoto
Capacidad de combustible:10.5 Gallons (40 Liters)
Tipo de combustible:87–93 octane*
Capacidad de aceite:1.16 Quart (1.1 Liter)
Tipo de aceite:SAE 10W-30
Bujía:97110 (5357)
Espacio de la bujía:0.024 – 0.032 in.(0.60 – 0.80 mm)
Válvula de admisión Despeje:0.0031 – 0.0047 in.(0.08 – 0.12 mm)
Válvula de escape Despeje:0.0051 – 0.0067 in.(0.13 – 0.17 mm)
Batería:511092
Sistema de puesta a tierra de CA:Unido al marco
Regulador de voltaje:AVR
Tipo de alternador:Cepillado
Temperatura ambiente máxima:104°F (40°C)
Certificaciones:• EPA• CARB
* Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o E85.

AVISO

Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 104 ° F (40 ° C). Si es necesario, este producto se puede utilizar a temperaturas que oscilan entre 5 ° F (-15 ° C) y 122 ° F (50 ° C) durante períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro de este rango antes de su funcionamiento. Este producto siempre debe utilizarse al aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación.

El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU de combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1% por cada 10 °F (6 °C) por encima de 60 °F (16 °C) de temperatura ambiente.

LA SEGURIDAD

DEFINICIONES DE SEGURIDAD

Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del generador conozcan el significado de esta información de seguridad.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - DEFINICIONES DE SEGURIDAD - 1

Aparece este símbolo de alerta de seguridad con la mayoría de las declaraciones de seguridad. Eso significa atención, mantente alerta, tu la seguridad está involucrada! Por favor lea y Cumplir con el mensaje que sigue el símbolo de alertas de seguridad.

PELIGRO

Indica una situación peligrosa que, si no se evita provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Indica una situación peligrosa que, si no se evita podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN

Indica una situación peligrosa que, si no se evita podría provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO

Indica una situación que puede causar daños al generador, propiedad personal y / o el medio ambiente, o hacer que el equipo funcione incorrectamente.

Note: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista. ACTUALIZACIONES

El último manual de usuario para su generador Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte.

O escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente para dirigirse al enlace.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - AVISO - 1

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO

Siga toda la información de seguridad contenida en este manual y en el generador.

Símbolo Descripción
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO - 1Símbolo de alerta de seguridad
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO - 2Riesgo de electrocución
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO - 3Peligro de asfixia
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO - 4Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO - 5Peligro de descarga eléctrica
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO - 6Peligro de incendio
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO - 7Mantenga una distancia segura
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO - 8Peligro de levantamiento
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO - 9Leer las instrucciones del fabricante
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO - 10No operar en condiciones de humedad

▲ PELIGRO

Riesgo de incendio y electrocución. No lo conecte al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y la salida eléctrica haya sido verificada por un electricista calificado. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.

▲ PELIGRO

Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.

LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - ▲ PELIGRO - 1

flowchart
graph TD
    A["USO CORRECTO"] --> B["USO INCORRECTO"]
    B --> C["USO CORRECTO: Úselo solo EN EXTERIORES y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Detectores de CO en áreas habitables"]
    C --> D["ESCAPE (CO)"]
    D --> E["Sala de estar"]
    E --> F["Sala de barro del porche de entrada"]
    F --> G["Sótano Espacio de rastreo"]
    G --> H["USO CORRECTO: No opere en ninguno de los siguientes lugares: Cerca de cualquier puerta, ventana o ventilación"]
    H --> I["Garaje"]
    H --> J["Sótano"]
    H --> K["Espacio de rastreo"]
    H --> L["Sala de estar"]
    H --> M["Ático"]
    H --> N["Camino de entrada"]
    H --> O["Porche"]
    H --> P["Mudroom"]

AVISO

Instale detectores de monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables.

▲ PELIGRO

Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - ▲ PELIGRO - 1

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - ▲ PELIGRO - 2

Úselo solo EN EXTERI-ORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Nunca use el generador para alimentar equipos de apoyo médico.
  • No opere el generador cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Cuando este generador se utiliza para suministrar un sistema de cableado de un edificio, un electricista calificado debe instalar el generador y conectarlo a un interruptor de transferencia como un sistema derivado por separado de acuerdo con NFPA 70, Código Eléctrico Nacional.
  • Úselo solo AFUERA y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación, según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar específico y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional.
  • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa el generador, muévase al aire libre INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico, ya que puede tener una intoxicación por monóxido de carbono.
  • Mientras opera y almacena, mantenga al menos cinco

pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluida la parte superior. Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de guardarlo. El calor generado por el silenciador y los gases de escape podría ser lo suficientemente caliente como para causar quemaduras graves y/o encender objetos combustibles

  • NO use el generador con cables eléctricos desgastados, deshilachados, desnudos o dañados de otra manera.
  • Todas las herramientas y aparatos eléctricos operados desde este generador deben estar debidamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
  • NO toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni materiales inflamables o combustibles en el camino directo del escape.
  • Retire SIEMPRE cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento del generador antes de operarlo.
  • Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.

SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE

  • Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
  • No fume al llenar el generador con gasolina.
  • Use protección para los ojos mientras reposta.
  • Nunca quite la tapa de combustible cuando el generador esté funcionando. Apague el motor y deje que la unidad se enfríe durante al menos cinco minutos. Retire la tapa de combustible lentamente para liberar la presión, evitar que el combustible se escape alrededor de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. Apriete la tapa de combustible de forma segura después de repostar.
  • Nunca llene en exceso el tanque de combustible. Deje espacio para que el combustible se expanda. Llenar en exceso el tanque de combustible puede provocar un desbordamiento repentino de gasolina y provocar que la gasolina derramada entre en contacto con superficies CALIENTES.
  • El combustible derramado puede encenderse. Si se derrama combustible sobre el generador, limpie cualquier derrame inmediatamente. Deseche el trapo correctamente. Permita que el área de combustible derramado se seque antes de operar el generador.
  • Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de ignición.

Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.

  • La gasolina es altamente inflamable y explosivo.
  • La gasolina puede provocar un incendio o una explosión si se enciende.
  • En cualquier incendio de gas de petróleo, las llamas no se deben extinguir a menos que al hacerlo se pueda CERRAR la válvula de suministro de combustible. Esto se debe a que si se extingue un incendio y no se cierra el suministro de combustible, se podría crear un peligro de explosión.

La gasolina se expande o contrae con la temperatura ambiente. Nunca llene el tanque de gasolina a su máxima capacidad, ya que la gasolina necesita espacio para expandirse si la temperatura aumenta.

GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/PROPANO)

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un contenedor de gas, manguera de conexión de GLP/propano, tanque de GLP/propano o cualquier otro elemento de combustible que parezca estar dañado.

PRECAUCIÓN

Riesgo de incendio y explosión. Utilice únicamente tanques aprobados de GLP/propano con una válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD). Mantenga siempre el tanque en posición vertical con la válvula en la parte superior y colocada a nivel del suelo sobre una superficie plana. No permita que los tanques estén cerca de ninguna fuente de calor. Al transportar y almacenar, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada y desconecte el tanque. Asegúrese de cubrir siempre la entrada del generador y la salida del tanque con tapas protectoras de plástico.

  • El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
  • El gas inflamable a presión puede provocar un incendio o una explosión si se enciende.
  • El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque es más pesado que el aire.
  • El GLP/propano tiene un olor distintivo agregado para ayudar a detectar posibles fugas.
  • Mantenga siempre un tanque de GLP/propano en posición vertical.

  • Al intercambiar tanques de GLP/propano, asegúrese de que la válvula del tanque sea del mismo tipo.

  • En caso de un incendio de GLP/propano, no intente apagarlo a menos que el suministro de combustible se pueda cortar de manera segura.
  • El GLP/propano quemará la piel. Evite el contacto con la piel en todo momento.
  • Mantenga el tanque de propano alejado del escape del generador.
  • Se requiere un regulador reductor cuando se utilizan tanques de GLP/propano de más de 100 galones. La presión medida en el regulador montado en el generador debe ser de 7 "a 14" de columna de agua.
  • Los tanques grandes (500-1000 galones) de GLP/propano requerirán que un plomero certificado instale la línea de combustible al generador y no se use el regulador suelto (el regulador que está conectado al tanque de combustible). La presión medida en el regulador montado en el generador debe ser de 7 "a 14" de columna de agua. Un plomero certificado debe asegurarse de que la presión sea correcta o instalar un regulador reductor si es necesario.

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio y explosión. Si hay un olor fuerte a propano mientras opera el generador, cierre completamente la válvula del tanque de GLP/propano inmediatamente. Una vez que el propano esté apagado, use agua con jabón para verificar si hay fugas en manguera y las conexiones en la válvula del tanque y el generador. No fume ni encienda un cigarrillo ni compruebe si hay fugas utilizando una fuente de llama abierta como un fósforo o un encendedor. Si encuentra una fuga, comuníquese con un técnico calificado para que inspeccione y repare el sistema de GLP/propano antes de usar el generador.

  • Asegúrese de que la tapa de combustible, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén colocados correctamente.
  • Si derrama gasolina en el tanque, deje que se evapore completamente antes de operar.
  • Asegúrese de que el generador y el tanque de GLP/propano estén sobre una superficie plana antes de operar.
  • Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque puede haber una fuga potencial. Nunca coloque un tanque de GLP/propano cerca del escape del motor.

Al transportar o reparar el generador:

- Asegúrese de que el tanque de GLP/propano y la manguera de GLP/propano no estén conectados al

generador.

- Desconecte el cable de la bujía para evitar un arranque accidental.

Al almacenar el generador:

  • Almacene lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • No almacene gas o un tanque de GLP/propano cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.

ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - Al almacenar el generador: - 1

SENSOR DE CO

El sensor de monóxido de carbono (CO) controla la acumulación de monóxido de carbono venenoso alrededor del generador cuando el motor está en marcha. Si se detectan niveles peligrosos de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.

El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión de combustible utilizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas que queman combustible apunta a un generador equipado con sensor de CO, se puede iniciar un apagado debido a niveles de CO inseguros. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente de quema de combustible adicional para disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edificios ocupados.

Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de edificios ocupados y el escape apunta lejos del personal y los edificios. Si se usa incorrectamente y se opera en un lugar que resulta en la acumulación de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor. Una luz indicadora ROJA indicará que la unidad se apagó debido a que se detectó un nivel inseguro de CO alrededor del generador. Antes de acercarse al generador, permita que el CO se disipe alrededor del generador. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono alimentadas por baterías en su hogar.

ADVERTENCIA

El apagado automático acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte del sensor de CO del panel de control es una indicación de que el generador no se ubicó correctamente. Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono en su hogar indican una alarma, salga al aire libre de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Es posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono.

APAGADO AUTOMÁTICO DE CO DEL PANEL DE

ETIQUETA DE ACCIÓN

CONTROL

CARBON MONOXIDE AUTO-SHUTOFF
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - CONTROL - 1

text_image AUTOMATIC SHUTOFF SEE ACTION LABEL CORTE AUTOMÁTICO CONSULTE LA ETIQUETA DE ACCIÓN SERVICE GENERATOR REALICE UN SERVICIO DEL GENERADOR

LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO

Color Descripción

ROJO

Niveles peligrosos de monóxido de carbono acumulados alrededor del generador. Después del apagado, la luz indicadora ROJA en el área del sensor de CO del panel de control parpadeará para notificar que el generador se apagó debido a una acumulación de niveles de CO inseguros. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de un corte de CO.

Mueva el generador a un área abierta al aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. Una vez reubicado en un área segura y la luz roja está apagada, se puede reiniciar el generador. Introduzca aire fresco y ventile el área donde se apagó el generador.

AMARILLO

Ocurrió una falla en el sistema del sensor de CO. Cuando ocurre una falla en el sistema, el generador se apaga automáticamente y la luz indicadora AMARILLA en el área de apagado automático de CO del panel de control parpadeará para notificar que se ha producido una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco minutos después de una falla. El generador puede reiniciarse, pero puede continuar apagándose. Una falla del sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado de Westinghouse.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - AMARILLO - 1

text_image ACTION LABEL ETIQUETA DE FUNCIONAMIENTO ÉTIQUETTE D' ACTION • MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA. • POINT EXHAUST AWAY. • DON'T RUN GENERATOR IN ENCLOSED AREAS (E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE). • MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ABERTA, EN EXTERIORES. • ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE HACÍA AFUERA. • NO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS (P. E.J.: EN URA CASA O GARAJE). • DÉPLACER LA GÉNERATRICE DANS UN ESPADE EXTÉUREUR OUVERT. • DRIGER L'ÉCHAPPEMENT LOIN DE VOUS. • NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNERATRICE DANS DES ENDROITS FERMÉS (COMME DES LA RÉDITO DE LA GARAJE) WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT TAMPERING WITH CARBON MONOXIDE SENSOR COULD RESULT IN HAZARDOUS CONDITION HACER ALTERACIONES CON SENSOR DE MONÓXIDO DE CARBONO PODRÍA OCASONAR CONDICIONES PELJORGAS L'ALTÉRATION DE CAPTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE PEUT ENTRAIÑER DES CONDITIONS DANGEREUSES • MOVE TO FRESH AIR. • GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK. • MOVER AL AIRE LIBRE. • OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE ENFERMO, MAREADO O DÉBR. • VÔUS RETIRER À L'AIR FRAS. • CONSULTER UN MÉDECIN SI VÔUS ÉTES MALADE, ÉTOURON OU FAIBLE POINT ORIENTAR DIRIGER EXHAUST EL TUBO DE ESCAPE L'ÉCHAPPEMENT AWAY HACÍA AFUERA LOIN DE VOUS

COMPONENTES

COMPONENTES DEL GENERADOR

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - COMPONENTES DEL GENERADOR - 1

text_image Gancho de elevación Tapa de combustible Indicador de combustible Número de serie Botón de emparejamiento de inicio remoto Tapa del alternador Silenciador / parachispas Recipiente de carbono Bujía Filtro de aceite

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - COMPONENTES DEL GENERADOR - 2

text_image Tapón de llenado de aceite Válvula del tanque de combustible Entrada de GLP / propano Filtro de aire Filtro de combustible Panel de control Varilla de aceite Batería Bujía Asa de transporte Perno de drenaje de aceite

COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL - 1

text_image PUSH BUTTON ELECTRIC START START STOP SMART SWITCH READY PROpane PROPAND 2.1A 2.1A DC/CC 5V DUAL FUEL LOW IDLE MOTOR DE RALENTI BAJO RALENTI BAS DU MOTEUR AC/CA 120V 240V 50A 14-18OR AC/CA 120V 240V 30A L14-30R AC/CA 120V 30A LS-30R AC/CA 120V 20A S-20R GFCI DDFT AC/CA 120V 20A S-20R GFCI DDFT NEUTRAL SHOILED TO FRAME NEUTRAL CABBEGES TO BAETBACK NEUTRAL MILLA LA LEA CABBEGES DU WIRE 14151618
  1. Botón de ARRANQUE / PARO: Presione una vez para arrancar el motor automáticamente. Presione nuevamente para detener el motor.

  2. Indicador de batería: indica que la energía está encendida La luz permanecerá encendida mientras la unidad esté encendida.

  3. Interruptor de la batería: Enciende y apaga la batería. Debe estar encendido antes del arranque eléctrico o remoto.

  4. Ralentí bajo: El ralentí bajo minimiza el consumo de combustible, el ruido y el desgaste del motor al reducir las RPM del motor durante el uso intermitente. Consulte la sección RALENTÍ BAJO para conocer las consideraciones importantes sobre el uso.

  5. Interruptor selector de combustible: se utiliza para seleccionar la operación de gas o propano.

  6. Puertos USB: Salida USB de dos puertos de 5 V / 2,1 A. Acepta enchufes USB tipo A.

  7. Centro de datos: muestra voltaje, frecuencia, contador de horas total y temporizador de funcionamiento / mantenimiento.

  8. Disyuntor principal: El disyuntor principal controla la salida total de todas las salidas para proteger al generador de sobrecargas o cortocircuitos.

  9. Salida de interruptor inteligente: conecta el interruptor Westinghouse ST (se vende por separado) al panel de control.

  10. Puerto de carga de la batería: se utiliza para cargar la batería con el cargador de batería incluido.

  11. Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente el generador.

  12. Receptáculo NEMA 14-50R de 120/240 voltios CA, 50 amperios: El receptáculo puede suministrar 120 V o 240 V hasta 50 amperios.

  13. Disyuntor de 30 amperios de CA: el disyuntor limita la corriente que se puede suministrar a través del receptáculo NEMA L14-30R a 30 amperios.

  14. Receptáculo NEMA L14-30R de 120/240 voltios CA, 30 amperios: El receptáculo puede suministrar 120 V o 240 V hasta 30 amperios.

  15. Disyuntor de CA de 30 amperios: El disyuntor limita la corriente que se puede suministrar a través del receptáculo NEMA L5-30R a 30 amperios.

  16. Receptáculo NEMA L5-30R de 120 voltios CA, 30 amperios: el receptáculo puede suministrar un máximo de 30 amperios.

  17. Disyuntores de CA de 20 amperios: los disyuntores limitan la corriente que se puede suministrar a través de cada receptáculo NEMA 5-20R a 20 amperios.

  18. Receptáculos NEMA 5-20R GFCI de 120 voltios CA, 20 amperios: cada receptáculo es capaz de transportar un máximo de 20 amperios en un solo receptáculo o una combinación de ambos receptáculos.

  19. Sensor de CO: El sensor de CO monitorea la acumulación de gas venenoso de monóxido de carbono. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.

CENTRO DE DATOS

Utilice el botón Modo en el centro de datos para cambiar entre pantallas.

Visualización de datos
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - CENTRO DE DATOS - 1
Voltaje:
Muestra la salida de voltaje actual

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - CENTRO DE DATOS - 2
Frecuencia (Hz):
Muestra la frecuencia de salida de potencia en hercios

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - CENTRO DE DATOS - 3

text_image METER V-F-T V Hz Modo de botón

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - CENTRO DE DATOS - 4
Horas de vida:
Muestra las horas de funcionamiento de la vida útil

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - CENTRO DE DATOS - 5
Tiempo de ejecución / mantenimiento:
Muestra el tiempo de ejecución actual. Se restablece a cero cuando se apaga. Se muestra un recordatorio de mantenimiento cuando es necesario.

RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO

Los códigos de recordatorio de mantenimiento se mostrarán en la pantalla de datos según las horas de vida útil de la unidad. Los códigos de mantenimiento se mostrarán hasta que se apague la unidad. Consulte la sección Mantenimiento para conocer los procedimientos específicos..

Código de mantenimientoMantenimiento requerido
P25 Cambia el aceite del motor
P50 Cambie el aceite del motor, limpie el filtro de aire
P100 Cambie el aceite del motor, limpie el filtro de aire, reemplace el filtro de combustible

MONTAJE

PRECAUCIÓN

Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.

Esta unidad se envía completamente ensamblada desde nuestra fábrica sin aceite en el motor. Debe ser debidamente reparado con combustible y aceite antes de la operación.

Si tiene alguna pregunta sobre la preparación de su generador para el arranque inicial, comuníquese con nuestro equipo de servicio al service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.

DESEMBALAJE

  1. Coloque la caja de envío sobre una superficie sólida y plana y ábrala con cuidado.
  2. Retire y guarde el contenido de la caja.
  3. Retire y deseche la bandeja de embalaje.
  4. Desdoble la parte superior de la bolsa de plástico que encierra el generador.
  5. Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja para acceder al generador.
  6. Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.

CONTENIDO DE LA CAJA

  • Generador
  • Manual de usuario
  • Guía de inicio rápido / Programa de mantenimiento
  • Manguera de GLP/propano con regulador
  • Llavero de arranque remoto
  • Botella de 1,7 cuartos de galón (1,6 litros) de aceite SAE 10W-30
  • Cargador de batería
  • Llave de tubo para bujías
  • Embudo de aceite
  • Llave de montaje
  • Componentes de rueda y gancho de elevación

Artículo Cantidad

• Gancho de elevación 1
- Perno de brida, M8 4
- Rueda 2
- Pasador del eje 2
- Lavadora 4
• Pasador de chaveta 4

Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio en service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.

INSTALE LAS RUEDAS Y EL SOPORTE DE ELEVACIÓN

AVISO

El montaje del generador requerirá levantar la unidad por un lado. Instale las ruedas antes de agregar combustible o aceite.

PRECAUCIÓN

Peligro de elevación. Utilice dos personas para instalar las ruedas. Consulte GANCHO DE ELEVACIÓN en la sección FUNCIONAMIENTO.

  1. Coloque el generador sobre una superficie plana.
  2. Alinee el soporte del gancho de elevación con los soportes de montaje en la parte superior del tanque de combustible. Asegure con cuatro pernos de brida M8.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - PRECAUCIÓN - 1

  1. Utilice el gancho de elevación para levantar la unidad lo suficiente para instalar las ruedas como se muestra.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - PRECAUCIÓN - 2

text_image Pasador de chaveta Lavadora Pasador de chaveta Rueda Pasador del eje

Note: Las ruedas solo están diseñadas para el transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.

LLENADO DE ACEITE INICIAL

AVISO

ESTE GENERADOR HA SIDO ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya recibido el servicio adecuado con el aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes de arrancar, se producirán daños graves en el motor.

AVISO

El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.

El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - AVISO - 1

other Tipo de aceite de motor recomendado | Type | 5W-30 | 10W-30 | 5W-30 Synthetic | |---|---|---|---| | -20 0 20 40 60 | -28.9 | -6.7 | 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 | | 10W-30 | -28.9 | -6.7 | 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 | The chart displays a single bar for the 'Synthetic' category, indicating the temperature range of the motor. The 'Temperatura ambiente' label below.
  1. En una superficie nivelada, retire la tapa de llenado de aceite.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - AVISO - 2

  1. Usando el embudo y el aceite suministrados, agregue el aceite en el motor.

  2. Vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite y apriétela firmemente.

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

PRECAUCIÓN

Los bornes y terminales de la batería contienen plomo y compuestos de plomo Lávese las manos después de manipularlos.

  1. Retire los dos pernos de la placa de la batería y la placa de la batería. Incline la batería hacia adelante y retire.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - PRECAUCIÓN - 1

  1. Conecte el cable positivo (+) de la batería (funda roja) al borne positivo (+) de la batería. Asegure la funda sobre el borne de la batería.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - PRECAUCIÓN - 2

  1. Conecte el cable negativo (-) (funda negra) al borne negativo (-) de la batería y asegure la funda sobre el borne de la batería.

  2. Instale la batería en la bandeja de la batería. Instale la placa de la batería y los pernos. Apriete los pernos firmemente.

COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.

▲ PELIGRO

Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de llenado rojo ubicado en el filtro de malla de combustible en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión.

▲ PELIGRO

Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte el generador con el motor en marcha. Siempre apague el motor y deje que el generador se enfríe durante dos minutos antes de repostar.

AVISO

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - AVISO - 1

No utilice combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible viejo o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10% de etanol.

REQUISITOS DE COMBUSTIBLE

  • CGasolina sin plomo, fresca y magra, de 87 a 93 octanos.
  • Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
  • NO use E85 o E15.
  • NO use una mezcla de gasóleo.
  • NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.
  • NO cargue combustible en interiores.
  • NO cree una chispa o llama mientras reposta.

USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE

Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.

Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina

aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.

LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

  1. Apague el generador y deje que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de cargar combustible.
  2. Coloque el generador en un terreno nivelado en un área bien ventilada.
  3. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente.

AVISO

Llene el tanque únicamente con un recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible.

  1. Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene demasiado. Llene solo hasta el anillo de llenado máximo rojo en el filtro de malla de combustible visible en el cuello de llenado.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - AVISO - 1

text_image Tapa de combustible Filtro de pantalla Máximo Nivel de combustible
  1. Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que se escuche un clic.

AVISO

El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía.

AVISO

Limpie los residuos del filtro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el filtro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible.

OPERACIÓN

CONEXIÓN DE UN TANQUE DE GLP/PROPANO

AVISO

  • El tanque de GLP/propano puede tener cualquier capacidad, pero el tanque debe cumplir con la norma que se indica en la sección Seguridad del combustible.
  • Los tanques de propano que utilizan un sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en estos modelos.
  • Verifique que la fecha de recalificación en el tanque no haya vencido.
  • No use la manguera de GLP/propano incluida para ningún otro aparato.

AVISO

  • Todos los tanques nuevos deben purgarse de aire y humedad antes de llenarlos. Los tanques usados que no hayan sido tapados o mantenidos cerrados también deben purgarse. El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los tanques de un proveedor de intercambio deben haber sido purgados y llenados correctamente).
  • Siempre coloque el tanque de manera que la conexión entre la válvula y la entrada de gas no cause dobleces o torceduras en la manguera.

ADVERTENCIA

Peligro de explosión. No encienda el generador si huele a GLP. Siempre cierre completamente la válvula del tanque de propano y desconecte la manguera de GLP/ propano del generador cuando no esté en uso.

  1. Apague el generador y colóquelo sobre una superficie plana en un área bien ventilada.
  2. Verifique que la válvula del tanque de propano esté en la posición completamente cerrada.
  3. Quite la tapa de la válvula de entrada de propano del generador.

  4. Use sus dedos para enroscar a mano la manguera de GLP/propano (incluida) en la entrada de propano del generador.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - ADVERTENCIA - 1

IMPORTANT: NO use cinta selladora de roscas ni ningún otro tipo de sellador para sellar la conexión de la manguera de GLP/propano.

  1. Apriete el conector de la manguera de GLP/propano al generador con una llave de 19 mm o ajustable. NO apriete demasiado. Torque: 5-10 lb-ft.
  2. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del tanque de propano.
  3. Conecte el otro extremo de la manguera al conector LPG / propano en el tanque y apriete a mano.
  4. Gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente abierta. Revise todas las conexiones en busca de fugas humedeciendo los accesorios con una solución de agua y jabón. Las burbujas que aparecen o las burbujas que crecen indican que existe una fuga. Si existe una fuga en un accesorio, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada y apriete el accesorio. Vuelva a abrir la válvula y vuelva a comprobar la conexión con la solución de agua y jabón. Si la fuga continúa o si la fuga no está en un accesorio, no use el generador y comuníquese con el servicio al cliente.

UBICACIÓN DEL GENERADOR

Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el generador.

▲ PELIGRO

Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - ▲ PELIGRO - 1

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - ▲ PELIGRO - 2

Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.

NUNCA opere el generador dentro de un edificio, incluidos garajes, sótanos, espacios de acceso, cobertizos, cerramientos o compartimentos, incluido el compartimiento del generador de un vehículo recreativo.

▲ PELIGRO

Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de un generador o aparato eléctrico en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o sistema de rociadores, o cuando sus manos están mojadas, puede resultar en electrocución.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente sobre una superficie sólida y nivelada. Operar el generador en una superficie con material suelto, como arena o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera desechos que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.

TEI generador debe estar en una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento). El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.

No opere el generador en la parte trasera de un SUV, caravana, remolque, caja de camión (regular, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes o edificios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y / o silenciador. NO

contenga generadores durante el funcionamiento.

▲ PELIGRO

Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de conductos de ventilación o entradas donde los gases de escape puedan entrar en espacios ocupados o confinados. Considere cuidadosamente las corrientes de aire y viento cuando coloque el generador.

TOMA DE TIERRA

ADVERTENCIA

Peligro de choque. No conectar a tierra correctamente el generador puede provocar una descarga eléctrica.

AVISO

Utilice únicamente cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.

El neutro del generador está vinculado al chasis. Hay un conductor permanente entre el generador (cable del estator) y el marco. Si este generador se va a usar solo con cables y enchufes conectados a receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica.

Antes de usar la terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico o agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.

DESCONEXIÓN DEL NEUTRO VINCULADO

Quitar el neutro atado desactiva la protección GFCI de las salidas 5-20R. El neutro empatado solo debe eliminarse en circunstancias específicas. Consulte a un electricista calificado para determinar si su situación requiere desconectar el neutro conectado.

  1. Retire la tapa del alternador.

  2. Retire el cable de puente unido y vuelva a instalar la tuerca.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - DESCONEXIÓN DEL NEUTRO VINCULADO - 1

text_image Cable de tierra neutro Cable de puente unido
  1. Retire la tuerca que sujeta el cable de tierra neutral y conecte el cable de puente unido. Reinstale la tuerca.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - DESCONEXIÓN DEL NEUTRO VINCULADO - 2

text_image Cable de tierra neutro Cable de puente unido
  1. Vuelva a instalar la tapa del alternador.

IMPORTANT: Aplique una nueva etiqueta "NEUTRO SIN PEGAR" sobre la etiqueta "NEUTRO PEGADO AL MARCO" en la parte frontal del panel de control.

OPERACIÓN A GRAN ALTITUD

La potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.

Se requiere un ajuste de gran altitud para el funcionamiento a altitudes superiores a los 2000 pies (762 m). El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un aumento de las emisiones. No se recomienda el funcionamiento del motor en altitudes inferiores a 2000 pies (762 m) con el kit para gran altitud.

Kit de carburador de gran altitud Parte# 518904

INICIO REMOTO

ADVERTENCIA

Verifique que el área alrededor del generador esté despejada antes de arrancar el generador a distancia.

El llavero de arranque remoto incluido con el generador debe estar conectado a la palanca de retroceso o al panel de control. Si su unidad se envió sin un llavero, comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse.

El generador se puede iniciar de forma remota desde hasta 99 pies (30 metros) utilizando el llavero de encendido remoto.

Note: A medida que se agotan las baterías del llavero de encendido remoto, la distancia operativa disminuirá.

EMPAREJANDO EL INICIO REMOTO

Baterías de repuesto remotas: (2) CR2016

Si se reemplaza el llavero de arranque remoto o necesita volver a emparejarse con el generador, siga este procedimiento.

  1. Gire el interruptor de la batería del generador a la posición ON. La luz indicadora de encendido se iluminará.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - Baterías de repuesto remotas: (2) CR2016 - 1

text_image PUSH BUTTON ELECTRIC START Interruptor de batería Pulsar el botón START / STOP Indicateur de puissance
  1. Mantenga presionado el botón de emparejamiento rojo en la parte posterior del panel de control hasta que se ilumine el botón START / STOP.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - Baterías de repuesto remotas: (2) CR2016 - 2

text_image Botón de emparejamiento
text_image Luz de activación del llavero BOTón de apagado STOP Botón ON

Coloque el interruptor selector de combustible en el panel de control frontal a la elección de combustible deseada.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - Baterías de repuesto remotas: (2) CR2016 - 3

text_image GASOLINE GASOLINA DE L'ESSENCE PROpane PROPANO

Empuje el selector de combustible completamente hacia arriba para operar con gasolina.

Empuje el interruptor selector de combustible completamente hacia abajo para operar con propano.

PERÍODO DE RODAJE

Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de los vatios de funcionamiento nominales (6000 vatios) durante las primeras cinco horas de funcionamiento.

Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.

ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR

Comprueba eso:

  • El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
  • El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
  • El motor está lleno de aceite.
  • Todas las cargas están desconectadas.

▲ PELIGRO

Riesgo de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.

ARRANCAR EL MOTOR: GASOLINA

Durante el encendido con botón o remoto, el motor configurará automáticamente el estrangulador y comenzará la secuencia de arranque. Si el motor no arranca, el generador intentará arrancar el motor dos veces más. El interruptor de la batería se puede apagar en cualquier momento durante la secuencia de arranque automático para abortar el intento de arranque del motor.

Si la velocidad de arranque disminuye después de cada intento fallido, es posible que la batería no se cargue adecuadamente. Puede usar el cargador provisto para cargar la batería enchufándolo al puerto de carga de la batería en el panel de control.

  1. Verifique que haya combustible en el tanque de gasolina.
  2. Gire el interruptor selector de combustible en el panel de control a funcionamiento con gasolina.
  3. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición ON.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - ARRANCAR EL MOTOR: GASOLINA - 1

text_image OFF ON FUEL VALVE VÁLVULA DE GASOLINA SOUPAPE DE CARBURANT
  1. Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
  2. Elija el método de inicio:

a. Arranque remoto: mantenga presionado el botón START en el llavero de arranque remoto durante un segundo.

Nota: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el interruptor START/STOP en el panel de control después de que ocurra un apagado automático.

b. Arranque con botón pulsador: Mantenga pulsado el botón ARRANQUE / PARO del motor durante dos segundos.

ARRANQUE DEL MOTOR: GLP

▲ PELIGRO

Riesgo de incendio y explosión. Siempre gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada si no está funcionando el generador con propano.

  1. Asegúrese de que la manguera de GLP/propano esté conectada correctamente al generador y al tanque de propano.
  2. Gire el interruptor selector de combustible a funcionamiento con propano.
  3. Abra completamente la válvula del tanque de propano.
  4. Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
  5. Elija el método de inicio:
    c. Arranque remoto: Mantenga presionado el botón START en el llavero de arranque remoto durante un segundo.
    d. Arranque con botón pulsador: Mantenga pulsado el botón ARRANQUE / PARO del motor durante dos segundos.

CAMBIAR LAS FUENTES DE COMBUSTIBLE

▲ PELIGRO

Riesgo de incendio y explosión. NO agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la manguera de GLP/propano al generador mientras el generador está en funcionamiento.

La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor está en funcionamiento si se conecta un tanque de propano al generador ANTES de la operación.

GASOLINA A PROPANO

IMPORTANT: La capacidad de carga se reduce cuando funciona con propano. Asegúrese de que el generador pueda suministrar suficientes vatios (en funcionamiento) y sobretensión (arranque) para los elementos que está alimentando antes de cambiar a propano.

  1. Abra completamente la válvula del tanque de propano.
  2. Gire el interruptor selector de combustible a funcionamiento con propano.
  3. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición

de APAGADO.

PROPANO A GASOLINA

  1. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición ON.
  2. Ponga el selector de combustible en funcionamiento con gasolina.
  3. Gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.

Nota: Al cambiar a la operación de propano, el motor puede funcionar con dificultad durante unos segundos mientras purga la gasolina en el carburador.

Si el motor se detiene al cambiar las fuentes de combustible, desconecte todas las cargas y luego reinicie la unidad en la fuente de combustible de su elección.

PARAR EL MOTOR

  1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
    IMPORTANT: Nunca arranque ni detenga el generador con dispositivos eléctricos conectados.
  2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor.
  3. Mantenga presionado el botón START / STOP durante un segundo o presione STOP en el llavero de inicio remoto durante un segundo.

Nota: Alternativamente, si el generador se usa con poca frecuencia, gire la válvula del tanque de combustible a la posición de APAGADO para limitar el combustible residual que queda en la taza del flotador del carburador. El motor se detendrá cuando se agote el combustible en el carburador y la línea de combustible..

  1. Empuje el interruptor de la batería a la posición de APAGADO.

  2. Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.

FRECUENCIA DE USO

Si el generador se utilizará de forma poco frecuente o intermitente (más de un mes antes del próximo uso), consulte las secciones de mantenimiento y almacenamiento de la batería de este manual para obtener información sobre la carga de la batería y el deterioro del combustible.

DISYUNTORES DE CA

Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay un cortocircuito o una sobrecarga significativa del generador en cada receptáculo.

Si un disyuntor de CA se APAGA automáticamente, verifique que el aparato esté funcionando correctamente y que no exceda la capacidad de carga nominal del circuito antes de reiniciar el disyuntor de CA en ON.

El disyuntor principal controla la salida total de todas las salidas para proteger al generador de sobrecargas o cortocircuitos.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - DISYUNTORES DE CA - 1

text_image Disyuntores de salida ON OFF ← Presione para reiniciar Interruptor del circuito principal — Operando — Disparado

CAPACIDAD DEL GENERADOR

AVISO

No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vataje / amperaje del generador puede dañar el generador y / o los dispositivos eléctricos conectados a él.

Asegúrese de que el generador pueda suministrar suficientes vatios continuos (en funcionamiento) y de sobretensión (arranque) para los elementos que alimentará al mismo tiempo.

Se deben considerar los requisitos de potencia total (voltios x amperios = vatios) de todos los aparatos conectados. Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas eléctricas suelen incluir información de clasificación cerca del modelo o número de serie.

Para determinar los requisitos de energía:

  1. Seleccione los elementos que alimentará al mismo tiempo.
  2. Sume los vatios continuos (en funcionamiento) de estos artículos. Esta es la cantidad de energía que debe producir el generador para mantener los elementos en funcionamiento. Consulte la tabla de referencia de potencia en la página siguiente.

  3. Calcule cuántos vatios de sobretensión (arranque) necesitará. El vataje de sobretensión es la breve ráfaga de energía necesaria para arrancar herramientas o aparatos accionados por motor eléctrico, como una sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios de sobretensión totales se pueden estimar agregando solo los elementos con los vatios de sobretensión adicionales más altos al total de vatios nominales del paso 2.

Ejemplo:

Herramienta o aparatoEjecución de Watts *Watts de arranque*
TV (tipo de tubo) 300 0
Refrigerador RV 180 600
Radio 200 0
Ligera (75 vatios) 300 0
Cafetera 600 0
1580600
Total Ejecución de Watts *Watts iniciales más altos *
Vatios totales en funcionamiento 1580
Watts iniciales más altos + 600

Total de vatios iniciales necesarios 2180
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verifique la potencia real.

GESTIÓN DE ENERGÍA

Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. No debe haber nada conectado a las salidas del generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente de la siguiente manera:

  1. Sin nada conectado al generador, arranque el motor como se describe en este manual.
  2. Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente la carga más grande que tenga.
  3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor funciona sin problemas y el dispositivo conectado funciona correctamente).
  4. Enchufe y encienda la siguiente carga.
  5. Nuevamente, permita que el generador se estabilice.
  6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.

Referencia de potencia

Herramienta o aparatoWatts de funcionamiento estimados *Watts iniciales estimados *
Luces incandescentes (4 cantidades x 75 vatios)300 0
TV (tipo de tubo) 300 0
Bomba de sumidero (1/3 hp)800 1300
Refrigerador o congelador 700 2200
Bomba de pozo (1/3 hp) 1000 2000
Radio 200 0
Taladro (3/8 “, 4 amperios) 440 600
Sierra circular(Servicio pesado, 7-1 / 4 “)1400 2300
Sierra de inglete (10 “) 1800 1800
Sierra de mesa (10 “) 2000 2000

* Las potencias indicadas son aproximadas. Verifique la potencia real.

CABLES DE EXTENSIÓN

ADVERTENCIA

Peligro de asfixia. Los cables de extensión que llegan directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de las aberturas. Si se utiliza un cable de extensión que llega directamente a su casa para alimentar elementos de interior, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las personas dentro de la casa. Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a batería que cumplan con los estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Compruebe periódicamente la batería de los detectores.

ADVERTENCIA

Peligro de asfixia. Cuando opere el generador con cables de extensión, asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre, al menos a 20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera.

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio y electrocución. Nunca use cables de extensión gastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse, formarse un arco y quemarse y provocar la muerte o lesiones graves.

Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al generador:

  • Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
  • Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos pueden crear una posible descarga eléctrica.
  • Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se está utilizando.

TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN

Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con conexión a tierra marcados para uso en exteriores que estén clasificados para la carga eléctrica.

Total AmperajeCalibre mínimo, clasificado para exteriores
Hasta 50 FT (15 M)Hasta 100 FT (30 M)
Hasta 10AWESTINGHOUSE WGen12000DFc - TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN - 1WESTINGHOUSE WGen12000DFc - TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN - 2
Hasta 15AWESTINGHOUSE WGen12000DFc - TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN - 3WESTINGHOUSE WGen12000DFc - TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN - 4
Hasta 20AWESTINGHOUSE WGen12000DFc - TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN - 5WESTINGHOUSE WGen12000DFc - TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN - 6
Hasta 30AWESTINGHOUSE WGen12000DFc - TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN - 7WESTINGHOUSE WGen12000DFc - TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN - 8
Hasta 35AWESTINGHOUSE WGen12000DFc - TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN - 9WESTINGHOUSE WGen12000DFc - TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN - 10

INTERRUPTOR ST

El generador es compatible con el ST Switch, que se compra por separado. Cuando la energía de la red pública está encendida, proporcionará energía (hasta 120 V a 20 A) a los aparatos conectados al receptáculo 5-20R del interruptor ST. Cuando se pierde la energía de la red, el interruptor ST transfiere automáticamente la energía de entrada de la red a la del generador. Cuando se restablece la energía de la red pública, el interruptor ST transfiere la energía de entrada a la red pública. Visite www.westinghouseoutdoorpower.com para obtener más información.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - INTERRUPTOR ST - 1

text_image Wavelength ST Switch TEMPERATURE SWITCH ST Wavelength SWITCH S 0 S 0.5

TRANSPORTE

PRECAUCIÓN

Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.

  • Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
  • Si funciona con propano, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.
  • Desconecte la manguera de GLP/propano del generador y el tanque de propano.
  • Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
  • Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte.
  • Las ruedas del generador solo están diseñadas para el transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
  • Utilice el asa extensible para el transporte manual de una sola persona. Utilice la manija únicamente cuando el generador esté APAGADO, parado y apoyado sobre una superficie horizontal. No use la manija para levantar el generador completamente del suelo, remolcarlo o ponerlo.

PRECAUCIÓN

Peligro de incendio. No apague completamente el generador. Se pueden producir fugas de combustible o aceite y se pueden producir daños en el generador.

SOPORTE DE ELEVACIÓN

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - SOPORTE DE ELEVACIÓN - 1

Utilice únicamente el gancho de elevación para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas de sujeción. No intente levantar o asegurar el generador sujetándose a ninguno de sus otros componentes.

Antes de levantar el generador, inspeccione el soporte y asegúrese de que esté bien sujeto al generador. No levante el generador a menos que el soporte de elevación esté bien sujeto.

  1. Enganche una cadena o correa a través del ojo del soporte de elevación y asegúrese de que esté bien sujeto.
  2. Conecte un dispositivo de elevación adecuado a la cadena o correa. Inspeccione la cadena y el gancho en busca de eslabones dañados o defectos que puedan causar fallas. Se recomienda utilizar ganchos con pestillos de seguridad instalados.
  3. Levante el generador ligeramente para asegurarse de que se eleva recto y nivelado.

MANTENIMIENTO

El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación.

Antes de cada uso

Revise el aceite del motorRevise el filtro de aire
Después de las primeras 20 horas o el primer mes
Cambiar el aceite del motor1
Después de 50 horas o cada 6 meses
Filtro de aire limpio2
Después de 100 horas o cada 6 meses
Cambiar el aceite del motor1Inspeccione / limpie el parachispasInspeccione / limpie la bujíaReemplace el filtro de combustibleRecipiente del flotador limpio3
Después de 300 horas o cada año
Reemplace la bujíaReemplazar filtro de aireReemplace el filtro de aceite finoInspeccionar / ajustar la holgura de la válvula3
Cada 2 años
Reemplace la tubería de combustible

1 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.

2 Limpie con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.

^3 Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.

RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO

Los códigos de recordatorio de mantenimiento se mostrarán en la pantalla de datos según las horas de vida útil de la unidad. Los códigos de mantenimiento se mostrarán hasta que se apague la unidad. Consulte la sección Mantenimiento para conocer los procedimientos específicos.

Código de mantenimientoMantenimiento requerido
P25 Cambiael aceite del motor
P50Cambie el aceite del motor, limpie el filtro de aire
Código de mantenimientoMantenimiento requerido
P100Cambie el aceite del motor, limpie el filtro de aire, reemplace el filtro de combustible

PIEZAS DE REPUESTO PARA MANTENIMIENTO

Descripción Part Number
Filtro de aire de espuma 5061
Arandela de presión del tapón de drenaje de aceite94004
Batería, 18 AH 511092
Filtro de combustible 516401
Bujía 97110 (5357)
Supresor de chispas 6859

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

El filtro de aire debe limpiarse cada 50 horas de uso o cada seis meses (la frecuencia debe aumentarse si el generador se opera en un ambiente polvoriento).

  1. Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
  2. Suelte los cuatro clips y luego retire la cubierta del filtro de aire.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE - 1

  1. Retire el filtro de aire y límpielo con aire comprimido. NO sumerja el filtro en líquidos ni agregue aceite.
  2. Instale el filtro de aire en la carcasa, asegurándose de que esté correctamente orientado y asentado en la carcasa.

ArribaAbajo
WESTINGHOUSE WGen12000DFc - MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE - 2

  1. Instale la cubierta del filtro de aire y asegúrela con los clips de la cubierta.

  2. Retire el filtro de aire de espuma y lávelo sumergiendo el elemento en una solución de jabón detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente la espuma para limpiar completamente.

AVISO

NO retuerza ni rasgue el elemento del filtro de aire de espuma durante la limpieza o el secado. Aplique solo una acción de apriete lenta pero firme.

  1. Enjuague el elemento del filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y aplicando una acción de presión lenta. Deje que el filtro se seque completamente.

AVISO

No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.

  1. Sumerja el filtro de aire de espuma en aceite de motor limpio y luego exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar si queda demasiado aceite en el filtro.
  2. Instale el filtro de aire de espuma en la carcasa, luego el filtro de aire grueso. Instale la tapa del filtro de aire y asegúrela con los clips de la tapa.

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

PRECAUCIÓN

Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.

AVISO

Utilice siempre el aceite de motor especificado. No utilizar el aceite de motor especificado puede provocar un desgaste acelerado y / o acortar la vida útil del motor.

Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia.

La temperatura ambiente del aire afectará el rendimiento del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor utilizado según las condiciones climáticas.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - AVISO - 1

other Tipo de aceite de motor recomendado | Type | 5W-30 | 5W-30 Synthetic | |---|---|---| | 10W-30 | -20.0 | -28.9 | | 10W-30 | 20.40 | -17.8 | | 10W-30 | 60 | -6.7 | | 10W-40 | - | 4.4 | | 10W-40 | | 15.6 | | 10W-40 | 100 | 26.7 | | 10W-40 | 120 | 37.8 | | 10W-40 | 48.9 | 48.9 | Temperatura ambiente

Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.

  1. Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
  2. Retire la varilla de nivel de aceite y límpiela.
  3. Insertar, quitar la varilla de nivel de aceite.

Nivel de aceite aceptable: en el lado plano de la varilla de nivel, el aceite es visible hasta la primera muesca.

Bajo nivel de aceite: el aceite está por debajo de la primera muesca de la varilla de nivel.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - AVISO - 2

text_image Nivel de aceite aceptable
  1. Si está bajo, retire la tapa de llenado de aceite y agregue el aceite de motor recomendado gradualmente y vuelva a verificar hasta que el nivel esté en la muesca superior de la varilla de medición. No llene demasiado. Si está sobre la muesca superior en la varilla, drene el aceite para reducir el nivel de aceite a la marca de lleno.
  2. Reemplace la varilla medidora de aceite y la tapa de llenado de aceite.

CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR

Cuando utilice el generador en condiciones de mucho polvo o clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente por la operación.

  1. Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
  2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la tapa de llenado de aceite. Retire la tapa de llenado de aceite.
  3. Coloque un cáter de aceite (o recipiente adecuado) debajo de la manguera de drenaje de aceite.

  4. Suelte la manguera de drenaje de aceite y gire la tapa en sentido antihorario para permitir que el aceite se drene.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR - 1

text_image Manguera de drenaje Colector de aceite
  1. Gire la tapa en sentido horario para cerrar. Asegure la manguera en el clip de la manguera.

  2. Coloque el cárter de aceite debajo del filtro de aceite. Retire el filtro de aceite girándolo en sentido antihorario. Deje que el aceite se drene completamente. Limpie el área donde el filtro de aceite hace contacto con el motor..

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR - 2

  1. Aplique aceite limpio al sello de goma del nuevo filtro de aceite. Instálelo a mano, girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que el sello haga contacto con el motor y luego gire otro 3/4 de vuelta. NO apriete demasiado.

  2. Llene con el aceite recomendado. Deténgase con frecuencia para comprobar el nivel de aceite. No llene demasiado. Si el motor está demasiado lleno, el exceso de aceite puede transferirse a la carcasa del limpiador de aire y al filtro de aire. Una indicación de sobrellenado es humo blanco o azul que sale del silenciador cuando el motor está funcionando.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR - 3

Capacidad máxima de aceite: 1.7 Quart (1.6 Liter)

  1. Instale la varilla medidora de aceite. Enrosque firmemente la tapa de llenado de aceite.

AVISO

No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.

MANTENIMIENTO DE BUJÍAS

Inspeccione y limpie la bujía cada 100 horas de uso o cada seis meses. Reemplace la bujía después de 300 horas de uso o cada año.

  1. Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe.

  2. Quite las fundas de las bujías tirando firmemente de la funda directamente lejos del motor.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - MANTENIMIENTO DE BUJÍAS - 1

text_image Bujía
  1. Limpia el área alrededor de las bujías.

  2. Retire las bujías con la llave de tubo de bujía incluida.

AVISO

Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.

  1. Inspeccione las bujías. Reemplácelos si los electrodos están picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto recomendado.

  2. Mida la separación del electrodo de la bujía con una galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral.

Espacio de la bujía: 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm)

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - AVISO - 1

text_image Electrodo lateral 0.032 in. (0.80 mm) Aislante
  1. Instale con cuidado cada bujía y apriétela con los dedos, luego apriete entre 3/8 y 1/2 vuelta adicionales con la llave para bujías.
  2. Coloque las fundas de las bujías.

SERVICIO DE APAGACHISPAS

Deje que el silenciador se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas. Revise y limpie el parachispas después de cada 100 horas de uso o cada seis meses. Si no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento del motor.

  1. Coloque el generador en una superficie nivelada.
  2. Retire con cuidado los depósitos de carbón de la pantalla del parachispas con un cepillo de alambre. El parachispas debe estar libre de roturas y roturas. Utilice aire comprimido para limpiar los depósitos eliminados.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - SERVICIO DE APAGACHISPAS - 1

FILTRO DE COMBUSTIBLE

Reemplace el filtro de combustible después de 100 horas de uso.

Note: Tenga un recipiente de gasolina apropiado y trapos listos para recoger el combustible residual en el filtro y la línea de combustible.

  1. Deje que el generador se enfríe completamente.
  2. Gire la válvula de combustible a la posición de APAGADO.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - FILTRO DE COMBUSTIBLE - 1

text_image Filtro de combustible
  1. Tenga en cuenta la orientación del filtro de combustible. Con unos alicates, retire las abrazaderas de la línea de combustible y retire el filtro de combustible.
  2. Instale el nuevo filtro de combustible en el orden inverso al de desmontaje..

La batería emite gas hidrógeno explosivo durante el funcionamiento normal. Una chispa o una llama pueden hacer que la batería explote con suficiente fuerza como para causarle la muerte o lesiones graves. Use ropa protectora y una pantalla facial, o haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la batería.

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras. La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito) que es altamente corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los niños alejados de la batería.

La batería enviada con el generador está completamente cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando no se usa durante períodos prolongados de tiempo.

Note: Una vez encendido, el generador cargará la batería después de 30 a 60 minutos de uso.

Cuando el generador no está funcionando, el cargador lento incluido puede permanecer conectado y mantendrá la batería por un período de tiempo indefinido. Una luz roja en el cargador indica que se está cargando. Una luz verde indica que se ha completado la carga. Cargue en un lugar seco.

  1. Enchufe el cargador en el puerto de carga de la batería en el panel de control.
  2. Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador de batería en un tomacorriente de pared de 120 voltios CA.

CAMBIO DE BATERÍA

PRECAUCIÓN

Los bornes y bornes de la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de manipular.

  1. Quite los dos pernos de la placa de la batería y la placa de la batería. Incline la batería hacia adelante y retire.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - PRECAUCIÓN - 1

  1. Desconecte el cable negativo (-) (funda negra) del borne negativo (-) de la batería.
  2. Desconecte el cable positivo (+) de la batería (funda roja) del borne positivo (+) de la batería.

AVISO

Conecte siempre los cables en la siguiente secuencia para evitar posibles descargas.

  1. En la batería de reemplazo, conecte el cable positivo (+) de la batería (funda roja) al terminal positivo (+) de la batería. Asegure el maletero sobre el poste de la batería.
  2. Conecte el cable negativo (-) de la batería (funda negra) al terminal negativo (-) positivo. Asegure el maletero sobre el poste de la batería.
  3. Instale la batería en la bandeja de la batería. Instale la placa de la batería y los pernos. Apriete los tornillos de forma segura.

AVISO

Deseche la batería usada correctamente de acuerdo con las pautas establecidas por su gobierno local o estatal.

ALMACENAMIENTO

Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada para un funcionamiento sin problemas y la longevidad del generador.

AVISO

La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando goma, barniz y acumulación de corrosivo en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que puede evita que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones de uso del fabricante.

TIEMPO DEALMACENAMIENTORECOMENDADOPROCEDIMIENTO
Menos de 1 mes No requiere servicio.
2 a 6 mesesLlene con gasolina nuevay agregue estabilizador degasolina. Drene el recipientedel flotador del carburador.
6 meses o másDrene el tanque decombustible y el recipiente delflotador del carburador.
  • Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo.
  • Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada y desconecte la manguera de GLP/propano del generador y del tanque de propano.
  • Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
  • Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
  • Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas con motores eléctricos que producen chispas o donde se operan herramientas eléctricas.
  • No almacene el generador, los tanques de gasolina o propano cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático..
  • With the engine and exhaust system cool and all surfaces dry, cover the generator to keep out dust. Do not use a plastic sheet as a dust cover. Non-porous materials trap moisture and promote rust and corrosion.

ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un tiempo prolongado. Si almacena el generador por más de seis meses, drene el tanque de combustible.

DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

Si almacena el generador por más de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la separación del combustible, el deterioro y los depósitos en el sistema de combustible.

  1. Desatornille la tapa del tanque de combustible. Retire el filtro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque.

  2. Con una bomba manual de gasolina disponible en el mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica.

O

Desconecte la línea de combustible de la parte inferior del tanque de combustible y deje que el combustible se drene en un recipiente de gasolina aprobado. Vuelva a instalar la línea de combustible.

  1. Vuelva a instalar el filtro de malla de combustible y la tapa del tanque de combustible.
  2. Encienda el generador y déjelo funcionar hasta que el motor del generador se detenga.
  3. Empuje el interruptor de la batería a la posición de APAGADO.
  4. Desconecta la batería.

JUEGO DE VÁLVULAS

AVISO

La verificación y el ajuste de la holgura de las válvulas deben realizarse con el motor frío.

Realice este procedimiento en ambos cilindros.

  1. Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta. Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
  2. Retire la bujía para que el motor se pueda girar más fácilmente.
  3. Gire el motor al punto muerto superior (TDC) presionando momentáneamente el botón de arranque. Mirando a través del orificio de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).
  4. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la carrera de compresión. Si no es así, gire el motor 360°.
  5. Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula.

WESTINGHOUSE WGen12000DFc - AVISO - 1

text_image Vástago de válvula Balancín Tuerca de ajuste de pivote Pivote del balancín

Válvula de admisión Válvula de escape

Juego de válvulas0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm)0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm)
Esfuerzo de torsión8-12 N·m 8-12 N·m
  1. Si es necesario un ajuste, sostenga el pivote del balancín y afloje la tuerca de ajuste del pivote.
  2. Gire el pivote del balancín para obtener la holgura especificada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 106 pulgada-libra (12 N·m)

  1. Realice este procedimiento para la otra válvula.
  2. Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor no arrancaInterruptor de batería en la posición OFF. Gire elinterruptor de la batería a la posición ON.
Sin combustible. Repostar.
Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado.Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire.
El nivel de aceite del motor bajo detuvo el generador.Si el LED de aceite bajo se ilumina, gire el interruptor de la batería a la posición de APAGADO. Agregue aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor ahogado).Espere cinco minutos. Gire el interruptor de la batería a la posición APAGADO. Tire de la manija de retroceso rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquelo.
Bujía defectuosa, sucia o abierta incorrectamente.Separar o reemplazar la bujía. Reinstalar.
Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
Batería drenada.Utilice la palanca de retroceso para encender el generador.
Carga la batería.
Ahogador parcialmente abierto o cerrado debido a batería débil o desconectada.Configure manualmente el estrangulador. Vea la sección de Mantenimiento.
El motor arranca y luego se apagaSin combustible. Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Revise el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire.
Combustible contaminado. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.
Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
El motor carece de potenciaFiltro de aire restringido. Limpiar o reemplazar elfiltro de aire.
Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado.Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.
Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica cargaFiltro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
No hay energía en los receptáculos de CAEl LED OUTPUT READY está APAGADO y el LED DE SOBRECARGA está ENCENDIDO.Verifique la carga de CA. Detenga y reinicie el motor.
Verifique la entrada de aire. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Se dispararon los disyuntores de CA. Verifique las cargas de CA y restablezca los disyuntores.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Generador defectuoso.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica cargaFiltro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
No hay energía en los receptáculos de CAEl LED OUTPUT READY está APAGADO y el LED DE SOBRECARGA está ENCENDIDO.Verifique la carga de CA. Detenga y reinicie el motor.
Verifique la entrada de aire. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Se dispararon los disyuntores de CA. Verifique las cargas de CA y restablezca los disyuntores.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Generador defectuoso.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
Escarcha en el tanque o regulador de propanoSi la temperatura del tanque de propano cae por debajo del punto de rocío, la condensación en el tanque puede convertirse en escarcha o hielo. Esto suele ocurrir en condiciones húmedas.Siempre que todo el equipo de manipulación de combustible propano funcione normalmente, no es necesario realizar ninguna corrección.
El tanque de propano no está equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD).Si sospecha que su tanque de combustible de propano no está equipado con un dispositivo OPD, suspenda la operación inmediatamente y reemplace el tanque de combustible de propano con un tanque de propano equipado con un OPD.
Tanque de combustible de propano sobrellenado.Si sospecha que su tanque de combustible de propano se ha llenado en exceso, deje de operar inmediatamente y devuelva el tanque de combustible de propano al lugar donde lo compró o rellenó.
Olor a combustible propanoRegulador de combustible o manguera de combustible y accesorios no sellados de forma segura.Con una solución de jabón, verifique cada conexión y apriete según sea necesario.
Respiradero del regulador de combustible propano activo.El regulador de combustible de propano está equipado con un respiradero que permitirá que una pequeña cantidad de vapor de combustible de propano escape del regulador cuando se abra la válvula del tanque de propano. Esto puede ser normal siempre que la ventilación del propano sea breve. Si sospecha que esto es anormal, deje de usarlo inmediatamente y haga que un técnico calificado inspeccione el regulador de propano.
Combustible residual del carburador que se dispersa después de la operación.Normal, no se necesita corrección.
Deficiente rendimiento o motor atascado con propanoLa línea de combustible de propano está torcida o aplastada.Inspeccione la línea de combustible de propano y elimine torceduras u otras obstrucciones.
La válvula selectora de combustible no está colocada correctamente.Gire la válvula de combustible completamente hasta que el puntero esté directamente en línea con el combustible deseado.
La gasolina no se purgó del carburador antes de cambiar a propano.Cierre la válvula del tanque de combustible de propano. Mueva el interruptor selector de combustible a gas. Arranque el motor y deje que funcione hasta que se haya consumido la gasolina en el carburador. Comience el procedimiento de encendido con propano.

WGen12000DFc

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WESTINGHOUSE

Modelo : WGen12000DFc

Categoría : Generador