BPK435090B - Horno electrico AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPK435090B AEG en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno eléctrico empotrable |
| Marca | AEG |
| Modelo | BPK435090B |
| Volumen | 71 litros |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 594 x 595 x 567 mm |
| Profundidad de empotramiento | 546 mm |
| Profundidad puerta abierta | 1027 mm |
| Peso neto | 34,0 kg |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz, 16 A |
| Clase energética | A+ |
| Consumo (calor por convección) | 0,69 kWh/ciclo |
| Consumo (convencional) | 1,09 kWh/ciclo |
| Modos de cocción | Calor por convección, Calefacción superior/inferior, Grill, Turbo grill, Pizza, Descongelación, Circulación de aire húmedo, Cocción asistida (45 programas) |
| Limpieza | Pirólisis (3 niveles: ligero 1h, normal 1h30, completo 3h) |
| Soportes de parrilla | Desmontables, lavables |
| Iluminación | Lámpara halógena 25 W, clase G, reemplazable |
| Seguridad | Bloqueo de puerta de pirólisis, apagado automático, tecla de bloqueo, seguridad infantil |
| Funciones de reloj | Temporizador, duración de cocción, inicio diferido, contador |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, bandeja de cocción, bandeja para asar |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles en www.aeg.com/shop ; servicio postventa autorizado |
Preguntas frecuentes - BPK435090B AEG
Preguntas de los usuarios sobre BPK435090B AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPK435090B - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPK435090B de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO BPK435090B AEG
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este produit AEG. Lo hemos Creation para brindarle un rendimiento impecable durante manyos anos, con technologias innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida,characteristicas que quizas no会展re en los electrodomesticos comunes.Dedique unoos minutos a leer this documento para sacarle el maximo parte.
Visite我们的址io web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registeraeg.com


Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen.

Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série. La información se incluye en la placá de caracteristicas.
Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad
1 Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 176
1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables. 176
1.2 Instrucciones generales de
seguridad 177
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 178
2.1 Instalación 178
2.2 Conexión electrica 179
2.3 Uso. 180
2.4Mantenimiento y limpieza. 181
2.5 Limpieza Pirolitica. 181
2.6 Iluminación interna 182
2.7 Asistencia tecnica. 182
2.8 Eliminación 182
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 183
3.1 Resumen general 183
3.2Accesorios. 183
4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL APARATO 183
4.1 Mandos escamoteables. 183
4.2 Panel de mandos.. 184
5.ANTESDELPRIMERUSO. 185
5.1 Limpieza inicial. 185
5.2 Precalentamento inicial. 185
6.USO DIARIO. 185
6.1 Como ajustar: Funciones de cocccion 186
6.2Funciones de cocción 186
6.3 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador 187
6.4 Como ajustar: Cocción asistida... 187
6.5 Cocción asistida 188
- FUNCIONES DEL RELOJ 193
7.1Funciones de reloj. 193
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj194
- INSTRUCCIONES DE USO:
ACCESORIOS. 195
8.1 Inserción de accesorios....... 195
9.1 Bloqueo. 196
9.2 Desconexión automática 196
9.3 Ventilador de refrigeracion....197
- CONSEJOS 197
10.1 Horneado humedo ^+ ventilador. 197
10.2 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados. 198
10.3 Tablas de cocción para organismos de control. 198
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 200
11.1 Notas sobre la limpieza 201
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo 201
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolitica. 202
11.4 Aviso de limpieza 203
11.5 Como guitar e instalar: Puerta...203
11.6 Cmo cambiar: Bombilla. 204
- SOLUCIOn DE PROBLEMAS... 205
12.1 Que hacer si 205
12.2 Datos de service 206
- EFICACIA ENERGÉTICA 207
13.1 Información del producto y hoja de información del producto* 207
13.2 Ahorro energetico 207
- ESTRUCTURA DEL MENU 208
14.1 Menu 208 - ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....209
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodomístico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfié.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños, debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está disnéado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
-
Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
· Si el cable de alimentación sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para estar riesgos. -
ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar loselementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar sempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest añicos.
- Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cualquier deposito/derrames que haya en el interior del aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoriallicado peut instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomésticos y mobiliario.
-
Antes de montar el aparato, disfruebe si la puerta se abide sin limitaciones.
-
El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
- La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilitad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera) | 578 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato 594 mm | |
| Altura de la parte trasera del aparato 576 mm | |
| Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm | |
| Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm | |
| Fondo del aparato 567 mm | |
| Fondo empotrado del aparato 546 mm | |
| Fondo con la puerta abierta 1027 mm | |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
-
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios técnico autorizado.
-
Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente@m间隙a o si la puerta esta caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que pueda retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita disconnectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato cuando de cada uso.
- Tenga cuidado al partir la puerta del aparato cuandoas funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables bajo, pero no se daq.
Cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podrida dañar el aparato.
- Paraatar daños o decoloraciones en el esmalte:
- no colque recipientes nithers objectos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
- tengacuidadoalretirarorinstalarlosaccosorios.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
-
Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada@m间隙a el aparato. El calor y la humedadSEOe acumularse detrAs de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamento o el suejo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado completenessmente despues de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frió. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombe inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para registrar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilisecks Productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emissiones quimicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, eliminé de la cavidad del hora:
-rialquier resto de comida, aceite o grasa. - todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
- Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
- Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolitica.
El aparato alcanza altas temperatas y se libera aire caliente de las calidas de ventilacion delanteras.
-
La limpieza pirolítica es una operation a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:
-
asegurar una correcta ventilacion durante y.afteres de cada limpieza pirolitica.
-
asegurar una correcta ventilacion durante y afterwards del primer uso a maxima temperatura.
-
A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptiles peuvent ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos piroliticos.
-
Retirerialquier fascota (especialmente pajaros) de las proximidades del aparato durante y despues de la limpieza pirolitica y use primero la temperatura maxima para una zona bien ventilada.
-
Las mascotas deklequeo tamao también peuvent ser muy sensibles a los Cambios de temperatura localizados circa de los hornos,mIJtras se realiza el programa de autolimpieza pirolitica.
- Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., poder danarse por las altas temperatas de la limpieza pirolitica y también poder ser fuente de humos daninos de baja intensidad.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas Médicos.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas están destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No está destinadas a utiliser en otheras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estanciais domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de energia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para registrar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

Panel de mandos
Mando de las functions de cocción
Programador electrónico
Mando de control
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraible
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
Bandeja
ParaBizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.



4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL APARATO
4.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.
4.2 Panel de mandos
| Sensores del panel de control Pulse Gire el mando | |||||
| OK | |||||
| Tempo-rizador | Calenta-miento rápido | Luz Bloqueo | Confirmar ajuste | ||
| Selección una funciona de coccción para encender el hora. | |||||
| Gire el mando de las/DDes de coccción hasta la posición de apagado para apagar el hora. | |||||
| 12:34 | Cuando el mando de las functions de coccción se encuesta en la posición de apagado, la pantalla cambia al modo de esper. |
| 12:40 120° | Al cocinar, la pantalla muestra la temperatura, la hora y otheras.optionres disponibles. |
| 88:88:88:8888h:min:sSTOP | Pantalla con functiones principales. |
| Indicadores de pantalla | ||||
| Bloqueo | Coción asignada | Limpieza | Ajustes | Calentimiento=rápido |
| Indicadores de tem porizador: | STOP | |||
Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está Completely roja cuando el hora alcanza la temperatura ajustada.
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
5.1 Limpieza inicial
| Antes del primer uso, limpie el horavacío y ajuste el tiempo: | |||
| 00:00 Ajuste la hora. Pulse OK | |||
5.2 Precalentamento inicial
| Precaliente el hora vacío antes de utilizesrlo por primera vez. | |
| Paso 1 Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora. | |
| Paso 2 | Selección la temperature maxima para la función: Deje funciona el hora 1 hora. |
| Paso 3 | Selección la temperature maxima para la funciona: Deje funciona el hora 15 horas. |
| El hora pueda emitir oleres y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada. | |
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
6.1 Comoaabustar:Funciones de cocción
| Empezar a cocinar | |
| Paso 1 Paso 2 | |
| °C | |
| Selección una funciona de coccción. | Ajuste la temperatura. Pulse OK |
6.2 Funciones de coccción
Funciones de coccción estandar
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Aire caliente | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- ments. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. |
| Coccción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Congelados | Para products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intense y una base más crujiente. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujierte y conservar alimentos. |
| Descongelar | Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descogela- ción depende de la�性 y el時間 de los alimentos conglomerados. |
| Horneado=húmedo +ventilador | Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura del hora pueda diferirir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorífica pueda re- ducirse. Para más información, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado=húmedo +ventilador. |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Menú | Para acceder al menú: Coccción asistida, Limpieza, Ajustes. |
6.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta funciona se utilizes para cumplir con los requisitos de eficiencia energetica y Diseño
ecologico segun EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforms a EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la coccion para que no se interruppa la functiOn y el hora funcione con la maxima eficiencia energetica possible.
Cuando se utilize esta direccion, la lampara se apaga automatamente afterwards de 30~s Consulte las instrucciones de coccion en el capitulo "Consejos", Horneado humedo ^+ ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capitulo "Eficiencia energetica", ahorro energetico.
6.4 Como ajustar: Coción asistida
Para cada Plato de este submenu se recomienda una referencia y temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
| Para algunos de los platos, también puede co-cinar con: | • Peso automático |
| Coccción asistida - utiliser rápido para preparar rápidamente un Plato con los ajustes predeterminados: | |||
| Paso 1 Paso 2 | Paso 3 Paso 4 | ||
| = | × | P1-P45 | OK |
| Acceda al筷. Seleeactionar Coccción asistida. Pulse OK | Selección el Plato. Pulse OK | Introduzca el Plato en el hora. Confirmar ajuste. | |
6.5 Cocción asistida
| Leyenda | |
| Peso automático disponible. | |
| Precaliente el hora antes de empezar a cocinar. | |
| Nivel del estante. | |
Cuando termine la funciona, compruebe si la comida está lista.
| Plato | Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración | |
| Vacuno | ||
| P1 Rosbif, poco hecho | 1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm | 2 bandeja de hornear Fía la carne durante losamicos en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno. |
| P2 Rosbif, al punto | ||
| P3 Rosbif, muy/hecho | ||
| 60 min | ||
| Plato | Peso Nivel/Accessor | Sorio de la parrilla Duración | |
| P4 Bistec, en su punto | 180 - 220 g por pieza; rodajas de 3 cm de gros-sor | fuente de asado encendida pa-rrillaFía la carne duranteanos,minutos en una sartén caliente. Introduzcalo en el horno. | 15 min |
| P5 Asado de ter-nera/estofado(costillas decebado,redon-do superior,flanco grueso) | 1,5 - 2 kg | fuente de asado encendida pa-rrillaFía la carne duranteanos,minutos en una sartén caliente.Añada liquido.Introduzcalo en el horno. | 120 min |
| P6 Rosbif,poco hecho (coc-ión lenta) | 1 - 1,5 kg;piezas de 4 - 5 cm | 2;bandejaUse sus condimientos favoritos o simple-mente sal y pimienta con molienda fres-ka.Fía la carne duranteanos,minutos en una sartén caliente. Introduzcalo en el horno. | 75 min |
| P7 Rosbif, al punto (coción lenta) | 85 min | ||
| P8 Rosbif,muy hecho (coc-ión lenta) | 130 min | ||
| P9 Filete poco然是 (coc-ión lenta) | 0,5 - 1,5 kg;trozos de 5 - 6 cm | 2 bandeja de hornearUse sus condimientos favoritos or simple-mente sal y pimienta con molienda fres-ka.Fía la carne duranteanos,mintos en una sartén caliente. Introduzcalo en el horno. | 75 min |
| P10 Filete,en su punto (coción lenta) | 90 min | ||
| P11 Filete然是 (coción lenta) | 120 min | ||
| Ternera | |||
| P12 Asado de ter-nera (por ejemplo,el hombre) | 0,8 - 1,5 kg;piezas de 4 cm de gros-sor | fuente de asado encendida pa-rrillaUse sus espécias favoritas.Añada liqui-do. Asado cubierto. | 80 min |
| Cerdo | |||
| Plato | Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración | ||
| P13 Cerdo asado en el cuello o en el hombre | 1,5 - 2 kg | fuente de asado encendida pa-rrilla Después de la mitad del tiempo de coc-ología, voltee la carne. | 120 min |
| P14 Cerdo desmi-gado (cocpción lenta) | 1,5 - 2 kg | 2 bandeja de hornear Use sus especials favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coc-ología para dorar uniformamente. | 215 min |
| P15 Lomo, fresco 1 - 1,5kg;trozos de 5 - 6cm | 2; fuente de asado en laparrilla Use sus especials favoritas. | 55 min | |
| P16 Costillas 2 - 3 kg; uti-lice repues-los fines de 2 - 3cm | 3 bandeja Honda Añada láquido para cubrir la base de un Plato. Después de la mitad del tiempo de coccción, voltee la carne. | 90 min | |
| Cordero | |||
| P17 Pierna de cor-dero con hue-so | 1,5 - 2 kg;piezas de 7 - 9cm | 2; fuente de asado en la bandeja Añada láquido. Después de la mitad del tiempo de coccción, voltee la carne. | 130 min |
| Aves | |||
| P18 Pollo entero 1 - 1,5kg;fresco | cazuela sobre bandeja de hor- near Use sus especials favoritas. Dele la vuel-ta al pollo a la mitad del tiempo de coc-ología para Obtener un dorado uniforme. | 60 min | |
| P19 Medio pollo 0,5 - 0,8kg | 3 bandeja de hornear Use sus especials favoritas. | 40 min | |
| P20 Pechuga de pollo | 180 - 200 g por pieza | cazuela sobre parrilla Use sus especials favoritas. Fria la carne durante losamicos en una sartén ca- liente. | 25 min |
| P21 Muslos de po-illo, frescos | - | 3 bandeja de hornearSi se marchan las patas de pollo marinas, ajuste la temperatura más bajo y cocinellas más tiempo. | 30 min |
| P22 Pato entero 2 - 3 kg | fuente de asado encendida pa-rrillaUse sus especials favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de coccción. | 100 min | |
| P23 Ganso entero 4 - 5 kg | bandeja hondaUse sus especials favoritas. Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coccción. | 110 min | |
| Otros | |||
| P24 Pastel de carne | 1 kg | 2: parrillaUse sus especials favoritas. | 60 min |
| Pescado | |||
| P25 Pescado ente-ro, al grill | 0,5 - 1 kgpor pescado | 2 bandeja de hornearLlene el pescado con mantequilla y utili-ce sus especials y hierbas favoritas. | 30 min |
| P26 Filete de pes-cado | - | cazuela sobre parrillaUse sus especials favoritas. | 20 min |
| Horneado/postres dulces | |||
| P27 Tarta de que-so | - | 2; holde desmontable de 28 cm en la parrilla | 90 min |
| P28 Tarta de man-zana | - | 3; bandeja | 45 min |
| P29 Tarta de man-zana | - | 2; forma de pastel en la parrilla | 40 min |
| Plato | Peso Nivel/Accessorio de la parrilla Duración | ||
| P30 Pastel de manzana | - | 1 pastel de 22 cm en parrilla | 60 min |
| P31 Brownies 2 kg | 3 bandeja Honda | 30 min | |
| P32 Magdalenas de chocolate | - | 3 bandeja para magdalenas encendi da parrilla | 25 min |
| P33 Pastel de ho-gaza | - | 2; molde de pan en la parrilla | 50 min |
| Verduras / Guarniciones | |||
| P34 Patatas al horno | 1 kg | 2: bandeja Ponga las patatas enteras con piel en la bandeja. | 50 min |
| P35 Aros 1 kg | 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las patatas en trozos. | 35 min | |
| P36 Verduras al grill | 1 - 1,5 kg | 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las verduras en trozos. | 30 min |
| P37 Croquetas congeladas | 0,5 kg | 3; bandeja | 25 min |
| P38 Potos con-gelados | 0,75 kg | 3; bandeja | 25 min |
| Gratinados, pan y pizza | |||
| P39 Lasañá de carne/verdura con platos de fideos secs | 1 - 1,5 kg | 2 cazuela sobre parrilla | 45 min |
| Plato | Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración | |
| P40 Patatas grati-nadas (patatas crudas) | 1 - 1,5 kg | 1 cazuela sobre parrillaGire el Plato transcurrida la mitad del tiempo de coccción. |
| P41 Pizza fresca y retina | - | bandeja de hornear forrado con papel de hornear |
| P42 Pizza fresca, gruesa | - | bandeja forrada con papel de hornear |
| P43 Quiche - | 2; molde de hornear en la parrilla | |
| P44 Baguette / chapata / pan blanco | 0,8 kg | bandeja de hornear forrado con papel de hornearSe necesita más tiempo para el pan blanco. |
| P45Todo el gran-no / centeno / pan oscuro de grano en molde de pan | 1 kg | bandeja forrada con papel de hornear/parrilla |
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Funciones de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la seals acústica. | |
| STOP | Tiempo de coccción. Cuando el temporizador finaliza, suena la seals y la función de coccción se detiene. |
| Tiempo de retardo. Para posponer el inizio y/o fin de la coccción. | |
| Tiempo de=functionimiento. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el=functionimiento del hora. Para encender y apagar Tiempo de=functionimiento seleccion: Menu, Ajustes. |
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar: Hora | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Paracaebar la hora,acceda almenú y selección Ajustes,Hora. | Ajuste el reloj | Pulse:OK |
| Cómo ajustar: Avisador | |||
| Paso 1 | La pantallamuestra:0:00 | Paso 2 Paso 3 | |
| Pulse: | Ajustar la Avisador | Pulse: OK | |
| El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente. | |||
| Cómo ajustar: Tiempo de coccción | |||||||
| Paso 1 Paso 2 | La pantallamuestra:0:00STOP | ||||||
| Elija una fácilónde coccción y la temperatura. | Pulse repetida-mente: | Ajuste el tiempoode coccción. | Pulse: OK | ||||
| El temporizador comienza la CCTA atrás inmediamente. | |||||||
| Cómo ajustar: Tiempo de retardo | |||||||
| Paso 1 Paso 2 | La pan-talla muestra: la hora INI-CIO | Paso 3 Paso 4 | La pan-talla muesra: --PA-RAR | Paso 5 Paso 6 | |||
| Sele-cione la funciona de coc-mentation. | Ajuste la hora de inicio. | Pulse: OK. | Ajuste la hora de fin. | Pulse: OK. | |||
| El temporizador empieza aatarhaciaatrása una hora programada. | |||||||
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cucina resbalen de la parrilla.
| Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril. | |
| Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. | |
| Parrilla, Bandeja / Bandeja honda: Posición la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. |
| Esta funciona impide que se produzca accidentalmente un cambio en la funciona del aparato. | ||
| Activela cuando el aparato está en funciona:a: la cocción ajustada continua y el panel de control estábloqueado.Activela cuando el aparato estáapagado: no se pueda encender y el panel de control estábloqueado. | ||
| - mantenga pulsado para ac- tivar la funciona.Suena una señal. | - mantenga pulsado para apagarla. | |
| 3xparpadea cuando se enciende el bloqueo. | ||
9.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en funciona bajo y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) (h) | 1 |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 245 5.5 | |
| 250 - máximo 3 |
La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Tiempo de retardo.
9.3 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically para tener frias sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre pueda seguir funciona hasta que se enfrie.
10. CONSEJOS
10.1 Horneado humedo + ventilador
Para Obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tablasuma. Use elUGC nivel.
| (℃) (min) | ||
| Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55 | ||
| Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85 | ||
| Moussaka 170 - 190 70 - 95 | ||
| Lasaña 180 - 200 75 - 90 | ||
| Canelones 180 - 200 70 - 85 | ||
| Pudding de pan 190 - 200 55 - 70 | ||
| Arroz 170 - 190 45 - 60 | ||
| Tarta de manzana, hecha con mezcla de bizco-cho (molde redondo) | 160 - 170 70 - 80 | |
| Pan blanco 190 - 200 55 - 70 |
10.2 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diámetro | Oscuro, mate 26 cm de diámetro | Cerámica 8 cm de diá-metro, 5 cm de-altura | Oscuro, mate 28 cm de diámetro |
10.3 Tablas de coccción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
| HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes | ||||
| (℃) (min) | ||||
| Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2 | ||||
| Bizcocho sin grasa Cocción convencional | 160 35 - 50 2 | |||
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Aire caliente 160 60 - 90 2 | |||
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Cocción convencio- nal | 180 70 - 90 1 | ||
| HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas | |||
| Use elacer nivel. | |||
| (°C) (min) | |||
| Mantecados / Pastel de ho-jaldre | Aire caliente 140 25 - 40 | ||
| Mantecados / Pastel de ho-jaldre, precaliente el horavacío | Coción convencional 160 | 20 - 30 | |
| Pastelillos, 20 unidades porbandeja, precaliente el horavacío | Aire caliente 150 20 - 35 | ||
| Pastelillos, 20 unidades porbandeja, precaliente el horavacío | Coción convencional 170 | 20 - 30 | |
| HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas | ||||
| (°C) (min) | ||||
| Mantecados / Pastel de hojaldre | Aire caliente 140 25 - 45 | / 4 | ||
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el horavacío | Aire caliente 150 23 - 40 | / 4 | ||
| Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4 | ||||
| GRILL | ||||
| Precaliente el horavacío 5 horas. | ||||
| Grill con la temperatura ajustada al máximo. | ||||
| (min) | ||||
| Tostadas Grill 1 - 3 5 | ||||
| Bistec de vacuno, dar la vuelta a media coccción | Grill 24 - 30 4 | |||
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte frontal del aparato con un paño de microfibrà humedecido en agua tibia y detergente suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. |
| Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa u及其他 resi-duos pueda provocar un incendio. |
| No guarde la comida en el aparato más de 20 minutes. Seque la cavidad con un paño de microfibrà afterwards de cada uso. |
| Accesorios | Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use un paño suave humedecido en agua tibiay detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas. |
| Evite limpiarlos accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos aflados. |
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 Apague elorno y espere a que esté frío. | |
| Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开ro de la pared lateral. | |
| Paso 3 Tire del extremo trasero del ca- rnil de apoyo para分开ro de la pared y extráigalo. | |
| Paso 4 Instale los carriles de apoyo en elorden inverso. |
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el hora con Limpieza pirolitica.

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.

PRECAUCION!
Si hay algunos aparatos instalados en el mismo armario, no los utilize al mismo tiempo que esta funciona. El hora pourrait dañarse.
| Antes de Limpieza pirolítica: | ||
| Apague el hora y espere a que está frío. | Retire todos los accesorios del hora y carriles laterales extraíbles. | Limpie el suejo del hora y la puerta inferior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave. |
| Limpieza pirolítica | ||
| Paso 1 | Acceda alCTL: Limpieza/ | |
| Opcción Duración | ||
| C1 - Limpieza ligurea 1 h | ||
| C2 - Limpieza normal 1 h 30 min | ||
| C3 - Limpieza a fondo 3 h | ||
| Paso 2 | OK: pulse para selectionar el programa de limpieza. | |
| Paso 3 | OK - pulse para comenzar la limpieza. | |
| Paso 4 Tras la limpieza, girel mando de las functiones de coccción hasta la posición de apagado. | ||
| iDurante la limpieza, la bombilla del hora está apagada. | ||
| Cuando el hora alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se abra, la pantalla做不到: | ||
| Cuando TERMINA la limpieza: | ||
| Apague el hora y espere a que está frío. | Seque el interior con un pañosuave. | Retire los residuos de la parte in-ferior del interior. |
11.4 Aviso de limpieza
| El hora le recuerda que deben limparlo con la limpieza pirolítica. | |
| parpadea en la pantalla durante 5 segun-dos afterwards de cada sesión de coccción. | Para desactivar el avis, pulse la tecla Menú y selección Ajustes, Aviso de limpieza. |
Es possibleurar la puerta del hora y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.
| ADVERTENCIA! La puerta es pesada. |
| PRECAUCION! Maneje con cuidado el cristal, especially alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal suepe romperse. |
| Paso 1 Abra la puerta por completeo. |
| Paso 2 Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. |
| Paso 3 Cierre la puerta del hora hasta la primera posición de aperture (aproximamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacía arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacía abajo sobre un pañosuave en una superficie nivelada. |
| Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por también lados y em-puje hacer bajo para soltar el cierre. | 2 B 1 |
| Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengancharla. | |
| Paso 6 Sujete uno tras除外 los pane-les de cristal de la puerta por su borde superior y extrága-los de la guía. | |
| Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. | |
| Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso. | |
| Paso 9 Introduzca primero el panel más(PC) y luego el de mayor tamañó y la puerta. | |
Riesgo de descarga electrica.
La lampara puede estar caliente.
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso | 3 | |
| Apague el hora. Espere has-ta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
Bombilla superior
| Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer-la. | |
| Paso 2 Limpie la tapa de cristal. | |
| Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. | |
| Paso 4 Instale la tapa de cristal. |
12. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
| El hora no se enciende o no se calienta | |
| Problema Compruebe que... | |
| La plac a no se enciende o no funciona. La batidora está bien connectada a la red elec-trica. | |
| El hora no se calienta. El apagado automatico está desactivado. | |
| El hora no se calienta. La puerta del hora estácerrada. | |
| El hora no se calienta. No ha saltado el fusible. | |
| El hora no se calienta. El icono del candido estáapagado. | |

Components
Problema Compruebe que...
| Componentes | |
| La bombilla está apagada. Horneado humedo + ventilador - está encendi-do. | |
| La bombilla no funciona. La bombilla se hafurtido. |
| ¿:Cógo de error | |
| La pantalla muestra... Compruebe que... | |
| Err C3 La puerta del hora está cerrada o el ciere de la puerta no está roto. | |
| F102 La puerta del hora está cerrada. | |
| F102 El ciere de la puerta no está roto. | |
| 00:00 Se ha producido un corte de corriente. Aparte la hora. | |
| Si la pantalla muestra un número de error que no está en esta tabla, apague y enciende el fusible de la vivienda para reinecer el hora. Si el número de error se repite, contacte con un Centro de servicios autorizzato. | |
12.2 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de serviceo的技术o autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del aparato.
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de series (S.N.) | |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y hoja de información del producto*
| Nombre del proveedor AEG | |
| Identificacion del modelo BPK435090B 944188765 | |
| Índice de eficiencia energetica 81.2 | |
| Clase de eficiencia energetica A+ | |
| Consumo de energia con unaarga estandar, modo con- vencional | 1.09 kWh/ciculo |
| Consumo de energia con unaoga estandar, modo de ventilador forzado | 0.69 kWh/ciculo |
| Número de cavidades 1 | |
| Fuente de energia Electricidad | |
| Volumen 71 L | |
| Tipo de hora Horno empotrable | |
| Masa 34.0 kg |
- Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la Republica de Bielor Rusia segun STB 2478-2017, apendice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La classe de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energetico

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energetico.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Reduzca al maximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Coccion con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen functioning. Al apagar el aparato la pantalla做不到 el calor residual. El calor pueda emplearse para tener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10关键时刻 antes de临港 al final de la cocción. El calor residual Dentro del aparato hara que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si deseña utilizes el calor residual para Maintener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Coccion con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado humedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.
Cuando utilise esta referencia, la lámpara se apagará automatistically antes de 30segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
| Menu estuctura | ||
| Coción asistida | Limpieza | Ajustes |
| Paso 1 Paso | 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | |||
| = | OK | 01 - 011 | OK | |
| Selección la Menu, Ajustes. | Confirmar ajuste. | Selección el ajuste. | Confirmar ajuste. | Ajuste el valor y pulse OK |
| Ajustes | |||||
| O1 Hora Cambiar O2 Brilló de la pantalla 1 - 5 | |||||
| O3 Tono de teclas 1 - Pitido | 2 - Hagablick 3 - Sonido apagado | O4 Volumen del tiempo 1 - 4 | |||
| O5 Tiempo de funciona-miento | Encendido/ Apagado | O6 Luz Encendido/ | Apagado | ||
| O7 Calentimiento=rápido Encendido/ | Apagado | O8 Aviso de limpieza Encendido/ | Apagado | ||
| O9 Mojo demostración:Cógo deactivación.2468 | O10 Versión del software Comprobar | ||||
| O11 Restaurar todos losajustes | Sí / No | ||||
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolounto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.