Sogo SS16055 - Aspiradora

SS16055 - Aspiradora Sogo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SS16055 Sogo en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Sogo SS16055 - page 3
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoAspirador robot
MarcaSogo
ModeloSS16055
Diámetro290 mm
Peso neto1.70 kg
AlimentaciónBatería Ni-MH 14.4 V / 850 mAh
CargadorEntrada 100-240 V ~50/60 Hz, 0.4 A máx.; Salida 5 V – 2 A
Tiempo de carga240 a 360 minutos (primera carga: al menos 6 horas)
Autonomía40 a 60 minutos
Modos de barridoAleatorio, borde, programado
SensoresDetección de suelo, sensores de colisión, sensores infrarrojos
Nivel sonoroNo especificado en el manual
Capacidad del depósito de polvoAproximadamente 300 ml (estimación)
FiltrosFiltro preliminar y filtro eficaz (HEPA); lavables (excepto HEPA, no lavar con agua)
Cepillos laterales2 (uno izquierdo L, uno derecho R)
Control remotoSí, con pilas AAA/LR03 (no incluidas)
Función de respuestaEmite un pitido para localizar el aparato
Temperatura de uso0 °C a 40 °C
SeguridadApagado automático, protección contra sobrecargas, batería segura
MantenimientoLimpiar el depósito después de cada uso; limpiar los cepillos laterales y los sensores regularmente
Piezas de repuestoBatería, cepillos laterales, filtros, ruedas, adaptador (disponibles a través del servicio técnico)
ReparabilidadBatería reemplazable por el usuario; otras reparaciones por el servicio posventa
GarantíaNo especificada en el manual; contactar al servicio técnico (www.sogosat.com)

Preguntas frecuentes - SS16055 Sogo

¿Cómo cargar el aspirador robot Sogo SS16055?
Encienda el interruptor de alimentación ubicado debajo de la máquina. Conecte el adaptador de corriente a un tomacorriente de 100-240 V, luego inserte el otro extremo en la interfaz de carga de la máquina. El botón 'Start/Stop' parpadea en verde durante la carga y permanece verde fijo una vez que la carga está completa. La primera carga debe durar al menos 6 horas. Cargue completamente después de cada uso.
¿Qué hacer si el indicador rojo parpadea y suena la alarma?
Esto indica un defecto del sensor de suelo. Verifique que el receptor (sensor) en la parte inferior de la máquina no esté obstruido o dañado. Límpielo con un paño suave. Si el problema persiste, reemplace el receptor.
¿Cómo limpiar los filtros del aspirador?
Retire el depósito de polvo presionando la tapa giratoria. Saque el filtro preliminar y el filtro eficaz (HEPA). El filtro preliminar se puede lavar con agua, secar al aire libre (no al sol). El filtro eficaz no se debe lavar con agua; límpielo soplando con un secador de pelo o golpeteando para quitar el polvo. Reemplace el filtro eficaz cada 24 meses.
¿Cómo reemplazar la batería del robot?
Apague el aparato y retire la tapa de la batería en la parte inferior de la máquina con un destornillador. Desconecte la batería usada y reemplácela por una batería nueva compatible (Ni-MH 14.4 V 850 mAh). Vuelva a cerrar la tapa. Después del reemplazo, cargue la nueva batería al menos 6 horas antes del primer uso. Recicle la batería vieja según la legislación local.
¿Cómo usar el control remoto?
Inserte dos pilas AAA/LR03 (no incluidas) en el control remoto. Use los botones: 'Iniciar/Pausa' para iniciar/detener el barrido; las flechas direccionales para mover el robot manualmente; 'Aleatorio', 'Borde' y 'Programado' para elegir el modo; 'Responder' para hacer que el robot emita un pitido y localizarlo.
¿Cuáles son los diferentes modos de barrido?
El aspirador ofrece tres modos: Aleatorio (desplazamiento aleatorio), Borde (recorre las paredes) y Programado (barrido programado). Puede seleccionarlos mediante el control remoto. El aparato también puede cambiar automáticamente entre modos según el entorno.
¿Por qué no arranca el robot?
Verifique que el interruptor de alimentación en la parte inferior de la máquina esté en posición ON. Asegúrese de que la batería esté cargada (el botón 'Start/Stop' debe estar naranja fijo en funcionamiento). Si el robot está cargando, no arranca. Si el problema persiste, reinicie la máquina apagando y volviendo a encender el interruptor.
¿Cómo limpiar los cepillos laterales?
Si los cepillos laterales están sucios, lávelos con agua limpia y déjelos secar completamente al aire libre antes de volver a colocarlos. Para el reemplazo, asegúrese de colocar el cepillo marcado 'L' a la izquierda y 'R' a la derecha, en la parte inferior de la máquina. Los cepillos dañados deben reemplazarse.
¿Qué hacer si el aspirador no puede superar un obstáculo?
El robot puede superar verticalmente obstáculos de aproximadamente 8 mm de altura. Para obstáculos más altos, puede quedarse atascado. Retire los obstáculos del suelo si es posible. Si el aparato queda atascado, muévalo manualmente a una zona despejada.
¿Cómo contactar al servicio posventa?
Puede contactar al servicio técnico por correo electrónico: sogosat@sogosat.com, por teléfono: 0034 902 222 161, o visitar el sitio web www.sogosat.com. Conserve el comprobante de compra para cualquier reclamo.

Preguntas de los usuarios sobre SS16055 Sogo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SS16055 - Sogo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SS16055 de la marca Sogo.

MANUAL DE USUARIO SS16055 Sogo

Sogo SS16055 - 1
ROBOT ASPIRADORA INTELIGENTE

Sogo SS16055 - 2
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Tabla de Contents

Notas de seguidad 1

Parámetros del producto 14

Fallos comunes 15

Cambio de bateria 16

Mantenimiento del producto 17

Componentes del producto 18

Receptor y accesorios 18

Illustración del receptor 19

Mantenimiento del producto 20

Cepillos laterales de limpieza 20

Modobarrido 21

Componentes del producto 22

Funcionamento del producto 24

Declaracion de conformidad 25

Notas de Seguidad

Este manual también se pueda descargar desde nuestro situ web www.sogo.es

Lea atentamente las siguientes notas de seguridad y respete todas las medidaspreventivas de seguridad.

Cuando se usesan aparatos electricos, se deben seguir las precauacionesasicas deseguidad, incluyendo las siguientes.

Conserve este manuel de instrucciones en un lugar seguro para su uso en el futuro.

Los aparatos peuvent ser realizados por personas (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas o por falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato deforma segura y si entienden los peligros involucrados.

Los niños deben ser supervisados para noigar con el aparato.

Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años de edad si se les ha sido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de unaforma segura y entiende lospeligros involucrados.

Los niños no deben usar con el aparato.

La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y supervisados.

Notas de seguridad

Este produit pueda danarse bajo arialquier inconformidad de funcionaimiento de este manual.

■Expressiones

Sogo SS16055 - ■Expressiones - 1

Pelig- ro

Esto significica que se pueda causar accidentes o lesiones graves en caso de desobediencia a esta instruccion o mal uso.

Sogo SS16055 - ■Expressiones - 2

Advertencia

Esto significica que se pueda causar accidentes o lesiones graves en caso de desobediencia a esta instruccion o mal uso.

Sogo SS16055 - ■Expressiones - 3

Nota

Esto significa que se pueda causar accidentes o lesiones graves en caso de desobediencia a esta instruccion o mal uso.

■Simbolos y esquemas

Sogo SS16055 - ■Simbolos y esquemas - 1

Prohibienda

Este=simbolo se refiere a conductas prohibidas (prohibidas). Los contentsados detallados de la prohibccion se indican en o cercada del esquema.

Sogo SS16055 - ■Simbolos y esquemas - 2

Indicación

Este的意义:这是一条对所有对象的表达式。
This is a special case of the general expression.

Sogo SS16055 - ■Simbolos y esquemas - 3

Nota

△Este=simbolo apunta a llamar su atencion (advertencia). El contenido específico de la atencion se indica en o cerca del esquema.

1.Las lesiones serias incluyen:ceguera, quemadura, lesion electrica, fractura y envenenimiento, etc., con secuelas y hospitalizacion prolongada.
2. Las lesiones del personal incluyen: lesiones, incluyendo quemaduras o lesiones electricas, a personas que no necessitan hospitalizacion.
*3.Los daños materiales incluyen: daños a los muebles del hogar, finanzas y animales domesticos y asi suscesivamente.

■Notas sobre el uso de seguridad del receptor, base de energia, adaptador de corriente y accesorios, etc.

Sogo SS16055 - ■Simbolos y esquemas - 4

Advertencia

Sogo SS16055 - Advertencia - 1

Prohibidodesmontar

No desmonte, repare o vuelva a instalar el producto por su cuenta. De lo contrario, el producto podra resultar dañado yasted podra resultar herido.

Sogo SS16055 - Advertencia - 2

Indicación

Este produit deben utiliserse como un adaptor de corriente configurado unicolemente por el fabricante.De lo contrario,el produit podra daarse o causar un incendio.

Sogo SS16055 - Advertencia - 3

Eliminación del polvo

Si hay polvo en la parte metallica de la toma de corriente o alrededor de ella, se debe eliminar y limpiar con un trapo seco.

Sogo SS16055 - Advertencia - 4

AC

De lo contrario, puede producirse una descarga electrica, calentimiento, incendio, etc.

Sogo SS16055 - Advertencia - 5

Prohibienda

El adaptor de corrente debe estar entre AC 100V y 240Vac. Insertelo correctamente en el zocalo y evite que los niños lo toquen.

No utilise el producto en un lugar donde pueda producirse un incendio o una explosión.

Si el producto se usa en un lugar con gas inflamable, por ejemplo gas propano y gasolina, pueda causar una explosión o incendio.

Sogo SS16055 - Advertencia - 6

Prohibienda

Esta prohibido ponarse de pie o sentarse sobre este producto. De lo contrary, el producto podra dañarse o usted caarse.

Sogo SS16055 - Advertencia - 7

Prohibación

Se prohíbe el uso de materiales metálicos y conductores que estén en contacto con la bateria. De lo contrary, en caso de cortocircuito, pueda causar calentimiento, incendio o Explosiones, etc.

Sogo SS16055 - Advertencia - 8

Prohibienda

Se prohíbe lavar y empapar el anfitrion y el cargador con mucha agua. De lo contrary, el host y el cargador podrian sufir daños por un cortocircuito interno.

Notas de seguridad

Sogo SS16055 - Notas de seguridad - 1

Esta prohibido dañar o transformar el cable de alimentación. No ponga un peso sobre el cable de alimentación o caliente, arrastre o doble el cable de alimentación con fuerza. De lo contrary, la linea electrica podra dañarse y producirse un incendio o una descarga electrica, etc.

Sogo SS16055 - Notas de seguridad - 2

Uso interior

Sogo SS16055 - Notas de seguridad - 3

No tocar
Cuando el producto está的功能ando y barriendo, por favor preste atencion a la calidad de bebés, niños y ancianos y evite que alguien tropiece. Por favor, no toque las ruedas y los cepillos laterales con la mano, para evaporar que Sean transportados y se lesione, y preste más atencion a los niños.

Nota

Sogo SS16055 - Nota - 1

No tocar

No lo toque con las manos mojadas.
No tocar con las manos mojadas durante el proceso dearga. PodríaCause un shock electrico.

Sogo SS16055 - Nota - 2

Prohibienda

No exponer al sol.
Este producto es un tipo de equipo electrónico exacto. No lo exponga al sol durante mucho tiempo.

Sogo SS16055 - Nota - 3

Prohibienda

Por favor, no mantenga este producto cerca de cigarrillos, encendadores y除外llamas vivas.

Sogo SS16055 - Nota - 4

Si el producto no está en uso durante mucho tiempo. Apague el interruptor de alimentación en la parte inferior de laquina.

Sogo SS16055 - Nota - 5

Compruebesciousamente si el adaptador de corriente está bien connectado a la toma de corriente. De lo contrario, la bateria podra dañarse.

Sogo SS16055 - Nota - 6

Cuando la papelera está llena, limpie el polvo de la basura y bajo.
utilice laquina.

Sogo SS16055 - Nota - 7

El alcance de la temperatura de uso de este producto es de 0^ a 40^ . No lo utilizes en ambiente de alta temperatura.

Sogo SS16055 - Nota - 8

Prohibienda

Ponga no por favor este producto en un lugar donde pueda caer fácilmente (por exemple en el escritorio, la silla o un soporte alto en la habitacion).

Sogo SS16055 - Nota - 9

Prohibienda

No utilise este producto en un ambiente humedo (por exemple,本报讯).

Sogo SS16055 - Nota - 10

Prohibienda

Por favor no limpie este producto durante la carga.

Sogo SS16055 - Nota - 11

Antes de usar este producto, retire todos los articículos de desgaste (por exemple, vasos de vidrio y lámparas) del suelo y los que pueda enredar el cepillo lateral y el canal de succion de aire (por exemple, alambre electrico, restos de papel y cortinas).

Sogo SS16055 - Nota - 12

Este productouede no ser capaz de alcantar un bajo vertical deunos de 8 mm de alto.

Sogo SS16055 - Nota - 13

No utilise laquina para limpar los restos de construcción.

Sogo SS16055 - Nota - 14

Bateria

Desmonte la batería de la Máquina antes de desecharla. Al desmontar la batería, asegúrese de que está apagada. Recycle por favor la batería desechada para la seguridad y la protección del medio ambiente.

Notas de seguridad

■ Notas sobre el uso de bacterias recargables

Peligro

ProhibisiónNo utilisethers adaptadores de batería, de lo contrario, poder producirse fugas, calentimiento o agrietamente.
ProhibisiónNo lo deje ni lo guarde junto con produits metálicos, por ejemplo collares y horquillas, de lo contrario, se pueda causar fugas, calentimiento o agrietamente por cortocircuito.
ProhibisiónNo cortocircuito ni dañar la batería, si no se pueda causar fugas, calentimiento o agrietamente.
ProhibisiónNo arroje la batería al fuego ni la caliente. De lo contrario, poder producirse fugas, calentimiento o agrietamente.

( ! Nota)

Indicación

Indicación

Sogo SS16055 - ( ! Nota) - 1

Sogo SS16055 - ( ! Nota) - 2

En caso de calentamiento anomal en el proceso de entrega, por favorcede usar el producto inmediamente.

De lo contrario,=Puede producirse fugas, calentamento o agrietamento.

Para prolongar la vida útil de la batería, por favor sacarla y ponerla en un ambiente fresco y seco si no la usa durante mucho tiempo.

De lo contrario, poderen producirse fugas, calentimiento o agrietamente.

No lo sumerja ni lo introduzca en agua ni lo toque con agua, de lo contrario se pueda producir fugas, calentamente o grietas.

En caso de anomalidad (por典型案例, cambio de color o deformación), asegúrese de dejar de usarlo, de lo CONTRARIO, poder producirse fugas, calentimiento o agrietamente.

Sogo SS16055 - ( ! Nota) - 3

Indicación

Durante el reciclado o el desguace, no utiliseCNTas adhesivas, etc. para aislar los electrodos.

Sogo SS16055 - ( ! Nota) - 4

Ni-MH

En caso de tocarthers metales, se suepu producir calentamento, gretas o incendios. Por favor lve la bateria de desecho al centro de增值服务 de mantenimiento o al reciclador autorizzato por SS-16055 Robot o desguace de acuerdo con las legislaciones locales.

( Advertencia)

Sogo SS16055 - ( ! Nota) - 5

Prohibienda

Deformación de la caja de la bateria

Si el paquete de baterías se deforma o se expands o se derrama electrolito, se prohíberegar e instalar el producto para evaporar riesgos.

Sogo SS16055 - ( ! Nota) - 6

Prohibienda

No utilise la bateria recargable en除外 equipo.

La bateria recargable solo se aplicata al robot aspirador intelligente SS-16055.

Sogo SS16055 - ( ! Nota) - 7

Indicación

Si la fuga de la batería toca la piel o la ropa, use agua limpia para lavarla inmediamente.

Siusted no presta suficiente atencion, se pueda producir Rozaduras.

Sogo SS16055 - ( ! Nota) - 8

Prohibienda

No golpear contra la bateria con fuerza ni tirarla, de lo contrario, pueda producirse fugas, calentamente o agrietamente.

Sogo SS16055 - ( ! Nota) - 9

Prohibienda

Se prohíbe desmontar el paquete de la bateria.

El paquete de la bateria可以选择 agrietarse, el electrolito可以选择 fluir y pueda haber riesgos serios, por exemple incendio y explosión.

Parámetros del producto

Clasificación Asunto Parámetro
Clase eststructuralDiámetro 290mm
Peso neto 1.70kg
Clase electrónicaVoltaje 14.4V
Capacidad de la bateríaBateria Ni-Mh 850mAh
Adaptador CA (para la carga de la batería)Entrada: 100-240V ~50/60Hz, 0.4A Max Salida: 5V – 2A
Parámetros de barridoModo de)cargaCarga manual
Modo de barridoBarrido estocástico, barrido a lo长大 del borde y barrido
Tiempo de(carga de una sola vez)240-360min
Tiempo de barrido de una sola vez40-60min
Botón mecánico Tipo de

Nota: Este produit debe almacenarse en un rango de temperatura ambiente de 0^ a 40^ .

Fallos comunes

Cuando occurran fallos comunes en laquina, consulte la tablasuma para Obtener soluciones.

Fallos comunes y solución
NúmPista Fallo Solución
1La luz roja parpadea y la alarma zumba.Fallo de inspeccion del sueo.Vuelva a colocar el receptor en el sueo.
2La luz verde parpadea y la alarma zumba.El ventilador está sobrecargado.Compruebe el estado del ventilador.
3Las luces roja y naranja parpadean alternamente y la alarma zumba.Las ruedas motrices estan sobrecargadas.Compruebe las ruedas de los lados izquierdo y derecho y los cepillos laterales izquierdo y derecho.
4Las luces verde y naranja parpadean alternamente y la alarma zumba.Fallo del interruptor de colisión.Compruebe la flexibilidad del parachoques.
5La luz naranja parpadea durante 60seg y la alarma zumba durante 10seg.Fallo de cargo, voltaje de cargo >26V o <19VCambiart un adaptor o bateriacialducidos.
NotaSi el problema no se pueda SOLUTIONAR con el método anterior, intente las做的事情 sugintables:1. Encienda-Newamente la fuente de alimentacion en la parte inferior de laquina y reinicie laquina.2. Si el problema no se pueda resolver reinciando, envie laquina al centro de service postventa para su mantenimiento.

Cambio de bateria

Cambio de bateria

  1. Utilice un destornillador para quitar los tornillos de la tapa de la bateria en la parte inferior de laquina
  2. Después de retirar la tapa de la batería, saque la batería.
  3. Abra ligeramente la cerradura del enchufe de connexion de la bateria para分开ar la bateria de laquina.
  4. Conecte el enchufe de la nuova batería con el enchufe del receptor.
  5. Coloque la batería nuevo en la caja de la batería y mantenga la cara con los characteres hacía arriba.
  6. Organar el cable electrico y encasarlo jusqu a la bateria y bajo cerrar la tapa de la bateria.
  7. Encienda y compruebe si laquina funciona normalmente.

;Nota!

A. La bateria configurada para laquina se utilizes unicamente para evaporar dañar laquina.
B. Después de la sustitución de la bateria, laews se cargarap por primera vez un minimo de 6h.
C. Recycle por favor la batería vieja para proteger el medio ambiente antes de que se substituya.

Mantenimiento del producto

  1. Limpieza de la lente del sensor

Utilice una herramipta de limpieza o un trozo de tela suave para limpar ligeramente el sensor. Vea las posiciones indicadas en el siguientes diagrama:

Sogo SS16055 - Mantenimiento del producto - 1

Componentes del producto

Receptor y accesorios

Núm.Nombre Cantidad
1Receptor 1 pieza
2Adaptador de batería1 pieza
3Control remoto1 pieza
4Cepilla lateral2 (uno en la izquierda y el(other en la derecha,respectiva mente)
Manual de usuario51 pieza
6Recipiente para basura1 pieza
7Colador eficaz1 pieza
8Colador preliminar1 pieza

Sogo SS16055 - Receptor y accesorios - 1

Sogo SS16055 - Receptor y accesorios - 2

Sogo SS16055 - Receptor y accesorios - 3

Sogo SS16055 - Receptor y accesorios - 4

Sogo SS16055 - Receptor y accesorios - 5

Sogo SS16055 - Receptor y accesorios - 6

Sogo SS16055 - Receptor y accesorios - 7

Sogo SS16055 - Receptor y accesorios - 8

Componentes del producto

Ilustración del receptor

Sogo SS16055 - Ilustración del receptor - 1

Sogo SS16055 - Ilustración del receptor - 2
Boton receptor

“” Botón de inicio / parada, pourrait ser uso para iniciair / parar el Barrier.

Mantenimiento del producto

  1. Cepillos laterales de limpieza

Si los cepillos laterales estan sucios, lavelos con agua limpia y bajo uselos despues de que se sequen al aire. Si estan dañados y no pueda functionar normalmente, cambielos.

1.jNota!

a. Cuando cambie los cepillos laterales, por favor, coloque el leyrero "L" y "R" en los cepillos laterales en la posicion "L" y "R" en la parte inferior de laquina, respectively.
b. Desqués de que laquina termine de barrer, lave sus cepillos laterales para aseguar su functiOnamento normal.
2. Vea las cuales imagenes para limpar el cubo de basura y el colador.
A. Despues de presionar el signo del dedo de la cubierta giratoria, la tapa se abrirá, automatistically.
B. Después de extraer el recipiente de basura, compruebe si el canal de aspiración del receptor está obstruido por objetos extraños y limpielo.
C. Retire el colador eficaz.
D. Retire el filtro preliminar.
E. Baie el recipiente de la basura hasta que se vierta el polvo.
F. Limpie Completely el recipiente de la basura, el colador preliminar y el colador eficaz. Sugerimos limpiar el colador eficaz una vez antes de使用者do durante 15-30 días. La vidautilmaxima del colador eficaz es de 24meses.El colador eficaz no se debe limpiar con un cepillo, sino que debe ser solrado con un secador o golpeado ligeramente con una fuerza externa para hacer caer el polvo.No lo lavce con agua.
G. Ensambarlos correctamente. Asegúrese de que los dos filtros están bien montados para estar daños a laquina.

! Nota:

a. Por favor, limpie el recipiente de la basura y el canal de succion antes de cada barrido.
b. Después de que sus componentes sean lavados con agua, manténgalosscándose al aire pero no los sequen bajo la luz del sol. Se colocarán en laquina para su uso antes de que estén Completely secos para estar que afecten a las functions y la vidautil de laquina.
c. Si el coládor preliminar y el coládor eficaz está danados, se deben reemplazar a tiempo para estar que afecte al Ergebnido de la eliminación del polvo.

Sogo SS16055 - Mantenimiento del producto - 1

Sogo SS16055 - Mantenimiento del producto - 2

Sogo SS16055 - Mantenimiento del producto - 3

Sogo SS16055 - Mantenimiento del producto - 4

Sogo SS16055 - Mantenimiento del producto - 5

Sogo SS16055 - Mantenimiento del producto - 6

Sogo SS16055 - Mantenimiento del producto - 7

2. Modo barrido

A. Auto (Barrido planificado)
Bajo el modo de funciona,[2] como el botón "Planificado" en el mando a distancia, laquina empezará a barrer según lo planeado.
B. Edge (Barrido a lo长大 del borde)

Bajo el modo de funciona, si presiona el botón "a loLarge del borde" del mando a distancia, laquina comenzará a barrer a lo large del borde máximo de la habitación.

C. Random (Barrido aleatorio)

Bajo el modo de espera, después de presionar el botón "inicio/pausa" del mando a distancia o el botón " ⑥ " de laquina, laquinaactivaraeloodebarrido aleatorio. Bajo el mode of functionamento, pulse el botón "Aleatorio" en el mando a distancia, laquina comenzaráabarrer aleatoriamente.

Sogo SS16055 - Modo barrido - 1

Sogo SS16055 - Modo barrido - 2

jNota!

a. Después de selecciónar un modo de barrido, laquina cambiará automatistically a other mode of barrido de acuerdo con el entorno real, para lograr el mejor efecto de barrido.
b. En cualester modo de barrido, laquinadeer de barrer si pulsa el boton "start / pause" del mando a distancia o el boton " ⑥ " del cuerpo de laquina.

3. Función de respecta

Cuando laquina no está en su rango de visibiliad o no pueda oir que está的功能ando, despues de presionar el boton "Responder" en el mando a distancia, laquina emitira un pitido para que pueda encontrarla a工程技术 del sonido.

Componentes del producto

Control remoto

1 Botón "Start/pause"

A. En el "modo standby",
B. En el "modo funciona," laquina entra en modo espera

  1. Botones de direccion

A. “▲” Arriba

En el "modo funciona", laquina se mueve hacía adelante al presionar este botón.

En el "modo standby", laquina no responde tras presionar este botón.

B. “▼” Abajo

En el "modo funciona," laquina se mueve hacía más al presionar este botón.

En el "modo standby", laquina no responde tras presionar este botón.

C. “ ” Izquierda

En el "modo funciona," laquina gira hacía la izquierda al presionar este botón.

En el "modo standby", laquina no responde tras presionar este botón.

D. “ ” Right

En el "modo funciona," laquina gira hacía la derecha al presionar este botón.

En el "modo standby", laquina no responde tras presionar este botón.

Componentes del producto

  1. Botón Edge "A lo largo del borde"

En el "modo funciona," laquina entraía en el modo a lo large del bordetras pulsar este botón.

En el "modo standby", laquina no responde\ tras presionar este botón.

  1. Botón Random "Aleatorio"

En el "modo funciona," laquina entraía en el modo aleatorio tras pulsar este botón.

En el "modo standby", laquina no responde\ tras presionar este botón.

  1. Botón Auto "Planificado"

En el "modo funciona," laquina entraía en el modo planificado tras pulsar este botón.

En el "modo standby", laquina no responde\ tras presionar este botón.

  1. Botón "Responder"

En el "modo funciona" o en el "modo standby", laquina emitirá un pitidotras pulsar este botón.

Sogo SS16055 - Componentes del producto - 1

!Nota!:

  1. Por favor, montar dos piezas de AAA/LR03 baterías antes de su uso.
    2.Si el mando a distancia no está en uso durante mucho tiempo, retire las pilas.

Funcionamento del producto

1. Carga

Después de apagar el interruptor de alimentación de laquina, conecte el adaptador de corriente a la fuente de alimentación e inserte el除外o en la interfaz de energia de laquina. Vea el diagrama más abajo.

Sogo SS16055 - Carga - 1

A. En caso de baja potencia, parpadeará la luz roja del botón "inicio/suspension".

B. En el proceso de energia, parpadea la luz verde del botón "inicio/suspension".

C. Una vez que el producto se ha cargado Completely, la luz verde del botón "inicio/suspension" se mantendra encendida.

D. Cuando el producto searga por prima verrase, aseguese de cargarlo. durante 6 horas como minimo.

E. Cuando el producto esté encendido y cargado, si extrae el adaptor de alimentación, la luz de "inicio/suspension" parpadeará en rojo y verde alternativamente para recordarle que el interruptor de alimentación no está apagado. Si no utilizes laquina,aguee el interruptor de alimentación.

F. Cargue laquina Completely cada vez après de terminar de usar.

G. Para proteger la bateria, por favor carguela cada 2 meses cuando laquina no se use durante mucho tiempo.

  1. Arranque / parada

Modo de esper: el interruptor de encendido está en ON, laquina no se mueve.

Modo de funciona: laquina barre.

Sogo SS16055 - Carga - 2

A. Encienda y presione el botón "Start/Stop" en el mando a distancia.

B. Cuando laquina funciona normalmente, la luz naranja del botón "Start/Stop" se mantendra encendida constantly.

C. Cuando laquina funciona normalmente, tras presionar el boton "Start/Stop" o apagar la alimentacion, dejará de funciona.

!Notal:

A. Desconecte el suministro eletrico cuando laquina noonga que funciona.
B. Laquina no comenzará a barrer cuando se esté cargando.

Declaración de conformidad

Este dispositivo cumple con la Directiva de bajo tension 2014/35/EC, la Directiva de Competidad Electromagnética 2014/30/EU, la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos y la Directiva 2009/125/CE en los requisitos de Diseño ecologico aplicables a los productos relacionados con la energia.

Sogo SS16055 - Declaración de conformidad - 1

Este Trickbolo significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mesmo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizzato para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Sogo SS16055 - Declaración de conformidad - 2

Importado por:

Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,

C/ Barcas 2, 2^

46002 Valencia, España

Producto fabricado en P.R.C

Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas

Servicio post venta: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161

SOGO®

Human Technology

Sogo SS16055 - SOGO® - 1

SOGO

Sogo SS16055 - SOGO - 1

Human Technology

Sogo SS16055 - SOGO - 2
INTELLIGENT ROBOTIC VACUUM CLEANER

Sogo SS16055 - SOGO - 3
INSTRUCTION MANUAL

Table of Contents

Safety Notes. 1

Product parameters 14

Common faults 15

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sogo

Modelo : SS16055

Categoría : Aspiradora