DVL2462 - TELEVISOR LENCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVL2462 LENCO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DVL2462 LENCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVL2462 - LENCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVL2462 de la marca LENCO.
MANUAL DE USUARIO DVL2462 LENCO
Lea todas las instrucciones antes de utiliser este TV y conservelas en lugar seguro para futuras consultas.
Contenido
Informacion de seguridad 3
Presentación del producto. 7
Conexiones 9
Mandoa distancia. 11
Ranura de interfaz común 13
SELECTIONARFUENTEDEENTRADA. 14
Instalacion por primera vez 15
Información de seguidad
Información de seguidad
INSTRUCIONES IM PORTANTES DE SEGURIDAD - LEALAS DETENIDAM ENTE ANTES DEL USO.
Tenga en cuenta la asignante informacion de segundad que aparece en la parte posterior del TV.
PRECAUCTION: PARA EVITAR DESCARGAS ELECTRICAS, NO RETIRE LOS TORNILLOS DE LA CUBIERTA, EL APARATO NO INCLUYE PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO, SOLICITE LAS TAREAS DE M ANTENIM IENTO A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Este*simbolo indica que hay instrucciones importantes acerca del uso y el mantenimiento en la literatura que acomaña a este aparato.
Este*símbolo indica que en el interior de la unidad hay presencia de una tensión peligrosa que constituya un riesgo de descarga electrica.
- No实用性 Este TV circa del agua.
- Límpielo únicamente con un paño ligeramente humedecido.
- No obstruya ninguna de las aberturas de ventilacion.
- Instálelo de acuerdo a la guía de inicios rápido que se incluye y a esta guía de usuario.
- Evite que el cable de alimentacion pueda ser pisado o pellizcado, sobre todo en los enchufes, y en los+puntos en los que el cable sale del TV.
- No doit que el cable électrique sobresalga por el borde de una mesa.
- Desenchufe este TV durante las tormentas electricas o cuando no se vaya a utiliser durante largos periodos de tiempo.
IADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE TV A LA LLUVIA NI A LA HUM EDAD. EL TV NO DEBE EXPONERSE A GOTEOS NI SALPICADURAS, NI DEBEN COLOCARSE SOBRE EL OBJECTOS LLENOS DE LIQUIDO.
Advertencia
Para evaporar la extension del fuego, mantenga las velas y otheras fuentes de llama abierta alejados de este producto en todo momento.
PRECAUCION:
El uso de los 控roles o ajustes o el functionamento de los procedimientos excepto a aquellos especializadosaquí pueda provocar una exposión peligrosa a la radiación.
Esta unidad no debe ajustarse o repararse por nella persona salvo personal de servicecio qualificado.
PRECAUCLONES PREVIAS AL USO
- No use este dispositivo cerca del agua.
- Limpielo unicamente con un pañó ligeramente humedecido.
- No cubra o bloquee ninguna aperture de ventilacion. Cuando colque el dispositivo en una estanteria,cede 5cm (2^ ) de espace libre alrededor de todo el dispositivo.
- Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
- No pise o pince el adaptor de alimentacion. Tenga mucho cuidado, en especial circa de lasptomas y el punto de salute del cable. No colque objetos pesados en el adaptor de alimentacion, ya que pueda hacer lo. Iantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si jugan con el cable de alimentacion, suepe sufrir lesiones graves.
- Desconecte el dispositoo durante tormentas eletricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.
- Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos, velas y others productos que generen calor.
- Evite usar el dispositivo cerca de Campos magnéticos fuertes.
- Una descarga electroestática puede enterecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reincielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de ARCHivos, por favor manejelo con cuidado opérélo en un entorno libre de electricidad estática.
- iAdvertencia! Nunca inserte un objeto en el producto atramés de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye astraves del producto e insertar un objerto能把 provocar una descarga electrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el本身就是mo motivo, no derrame agua o liquidos en el producto.
- No lo utilizes en zonas humedes, como cuartos de bano, cocinas en las que se forme vapor nioca de piscinas.
- No use este dispositivo cuando se pueda producir condensation.
- Aúnque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varías vezes antes de partir de fabrica, toda es posible que se pueda produir problemas, al igual que con todos los aparatos electricos. Si observa la aparcia de humano, una acumulación excessiva de calor o cualquier othero fenomeno inesperado, deben disconectar inmediamente el enchufe de la toma de corriente.
- El disposito debe estar bien ventilado en todo momento!
- Este dispositivo debe funcionar conuna fuente de alimentacion que se especifica en la etiqueta de specifications. Si no está seguro del tipo de alimentacion que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compania electrica local.
- La calidad de la toma debe instalarse circa del equipo y deben ser fácilmente accesible.
- No sobrecargue las tomas CA o los cables de extension. La sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga electrica.
- Los dispositivos con construction Clase 1 deben estar connectados a una toma de corriente con una connexion a tierra protegida.
- Los dispositivos con Construccion Clase 2 no requieren una connexion a tierra.
- Mantengalo alejado de los roedores. Los roedores disfuratan mordiendo cables de alimentacion.
Información de seguridad
- Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentacion. Esto peut provocar un cortocircuito.
- Evite colocar launidad sobre superficies somedayas vibraciones o impactos.
- Para proteger el disposito duarteuna tormenta elctrica, desconecte el adaptador de alimentacion CA.
- Quando no se vaya a usar el dispositivo durante periodos prolongados de tiempo, desconnecte el adaptor de alimentación CA por motivos de seguridad.
- Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilise liquidos disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas dificiles, pueda usear un paño humedo con detergente diluido.
- El proveedor no asumeunga responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funciona incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
- No interruppa la connexion cuando el dispositivo está formateando o transfirriendo ARCHivos. En caso contrario, los datos se PUden estropear o perdcer.
- La memoria USB debe conectarse a launidad directamente. No utilise cables de extension USB ya que pueda create interoperaciones que Cause una perdida de datos.
- El aparato no debe exponserse a goteos o salpicaduras y asegürese de que ningún objeto lleno de liquido, como jarrones, se colocan sobre oacerca del aparato.
- Para desconectar Completely la entrada de alimentacion, el enchufe del aparato deben disconectarse de la alimentacion, ya que el disposito de desconexion es el enchufe del aparato.
- Enchufe de alimentacion del aparato no debe estar obstruido O se pueda acceder alismo fácilmente durante su uso previsto.
- La batería no debe exponerse a un calor excessivo, como la luz solar, fuego o similares.
- Es necessitiesia una distancia minima de 10cm alrededor del aparato para una ventilacion sufiente.
- No debe impedirse la ventilacion cubriendo las apertureas con objetos como periodicos, manteles, cortinas, etc.
- No deben colocarse fuentes de llama, como velas encendidas, sobre este aparato.
- Se debe prestar atencion a los aspectos medioambienteles sobre la eliminacion de baterias.
- 日 aparato solo deben usarse en climas moderados o extremadamente fríos y deben evitarse los entornos calurosos.
- La plac identificativa está marcada en el panel inferior del aparato.
- Este aparato no estáaxyado para su uso por personas (incluyendo nios) con discapacidades ficas, sensoriales o mentalles o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que esten bajo la supervision o hayan recibido formacion sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable desu seguidad.
- Este produit está destinado únicamente al uso dométrico y no al uso comercial ni al industrial.
- Asegúrese de que la unidad está fjada en una posición estable. Los daños provocados por usar este producto en una posición inestable o por no seguir cualquier othera advertencia o precaución incluida en este manual de usuario no estarán cubiertos por la garantía.
- No retire nunca la carcasa de este aparato.
- Nunca coloque el aparato sobre除外 equipo electrico.
- No utilise ni guarde el producto en lugares expuestos a la luz solar directa, a altas temperatas, a la vibracion ni en ambientes excessivamente polvorientos.
- No limpie el producto con agua ni conOthers liquidos.
- No obstruya ni cubra las ranuras u orificios presentes en el producto.
- No introduzca objetos extraños en las ranuras u orificios presentes en el producto.
-
Mantenga las Bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
-
Compruebe que el voltaje en la plac de caracteristicas del aparato se corresponde con el suministro electrico de su hogar (la plac de caracteristicas se encuentra en la parte posterior de la unidad).
- Proteja el cable de alimentacion para evaporar que lo pisen o aplasten, especially en los enchufes, tomas de corriente y el lugar en que sale del aparato.
- Use unicamente los dispositivos/accerosos asignados por el fabricante.
- Remita todas las reparaciones al personalriallicado. La reparacion es necesaria cuando el aparato presenteQUALquier tipo de da, como el cable de alimentacion o el enchufe,when seHayaderramadoliquido hayan caido objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto expuestosa la lluvia o humedad, o no funcione normalmente o se haya caido.
- No utilizes un cable de alimentacion o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podra provocar un incendio o una descarga electrica.
Advertencia: La exposión prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música能把 provocar perdida de audicion temporal o permanente.
INSTALACION
- Desembale todas las piezas y retire el material protector.
- No conecte la unidad a la corriente electrica antes de comprobar la tension de la corriente y antes de que se hayan hecho todas lasdemasconexiones.
- No cubra ninguna ventilacion y asegürese de que hay un espacio de various centimetros alrededor de la unidad para su ventilacion.
Advertencia climática:
Este aparato ha sido Diseñado para un uso seguro únicamente en un clima moderados. Su funciona en un clima tropical能把 provocar una descarga electrica y un incendio.
| Icono Descripción | |
| ~ | Alimentación electrica: Únicamente CA |
| □ | Simbolo Clase II |
| 100-240 V~ Tensión de alimentación nominal | |
Presentación del producto



Presentación del producto
| EN ES | |
| Front View | Vista frontal |
| LED indicator Remote Control window (keep clear) | LED指示器 del mando a distancia (manténgalo libre de obstáculos) |
| Insert disc with label side towards back | Introduzca el disco con la etiqueta hacía antes |
Las functions de los botones del TV se describen a continuación.
EJECT: Expulsar el disco.
PLAY: Reproduccion/pausa del disco en reproduccion.
VOL+/ VOL.: Púlselo para ajustar el volumen.
Tambienpuedeutilizarsepara desplazarsehacia la derecha y hacia la izquierda por los menus en pantalla. El boton VOL + 能把utilizarseparaavanzaralsiguiente menu.
CH + / CH - Pulselo paraBUSCAR los canales.
Tambienpuedenutilizarseparadesplazarsehaciaarribayhaciaabajo porlosmenuesenpantalla.
M ENU: Pulselo para visualizar el menu en pantalla; pulselo de nuevo para salir del menu.
INPUT: Pulselo para seleccionar la fuente.
ALIMENTACION: Enciéndalo desde el modo en espera /apaguelo desde el modo enespera.

DVL-2262BK


DVL-2462BK, DVL-240 DVL-2862WH, DVL-2862BK

LED-2422BK DVL-1962BK LED-1922BK



DVL-1662BK

DVL-3252BK,DVL-3252WH DVL-3242BK,DVL-3242WH DVL-320BK

LED-2822BK

LED-4022BK

LED-3222BK
: Conéctelo a sus auriculares u other equipo de audio.
VGA: Para visualización del PC. Conectelo al conductor de saluteanalógica D-Sub de 15 pines del PC.
SCART: Conéctelos a un terminal de salute de video SCART de DVD u otros equipos.
PC-IN: Conectelo al terminal de salute de audio del PC.
DVB-S2: Conéctelo a una seals de satélite.
RF: Conéctelo al conector de antenna de la pared mediante el cable coaxial RF.
COAXIAL: Salida de audio digital al receptor AV
HDMI: Conéctelo al HDMI del DVD uOTHER equipo.
USB: Conéctelo a un dispositivo USB para la reproducción de ARCHivos multimedia
MINI AV: Conectelo al terminal de calidad de audio y video de DVD u otros equipos con el cable convertidor. (Lost terminales de audio son partidos con YPbPr)
MINI YPbPr: Conectelo al terminal de salute de video YPbPr de DVD u outros equipos con el cable convertidor.
Common Interface: Ranura de Interfaz Común.
El mando a distancia utilizes infrarrojos (IR). Dirjalo hace el frontend del TV LED. El mando a distancia pueda no functioning correctamente si se usa fuera del rango de alcance o fuera de ángulo.

POWER: Encender/poner en espera el TV.
MUTE: Púlselo para desactivar el sonido; para restaurarlo, vuélvalo a pulsar o pulse VOL+.
ASPECT: Ajusta el tiempo de laImagen
CH/LIST:Muestra la lista de programas.
SUBTITLE: Activ y desactiva la visualización de subtitleiros en el modo DTV y en el modo DVD.
REP: Repetir la reproduccion del tuito o del capitulo.
Cargar/expulsar el disco DVD.
Detener el programa.
: Capitulo anterior.
: Capitulo significante.
Pausar elprograma.
:Reproducir el programa.
: Retroceso rápido.
:Avance rapiido.
INPUT: Púlselo para visualizar el menu de fuentes de entrada.
DISPLAY: Púlselo para visualizar la información del modo actual.
MENU: Ménude configuración delsystema.
EXIT: Salir del menu en pantalla.
FAV: Muestra la lista de programas favoritos.
BOTONESNUMÉRICOS
Pulse 0-9 para selecciónar directamente un canal de TV cuando está viendo laTV.

Volver al anterior canal visualizo.
TECLAS DEL CURSOR(▲/▼/▲/OK)
Le permite navegar por los manos en pantalla y establecer los ajustes del sistemas según sus preferencias.

CH / : Busca en los canales guardados.
VOLA/ : Ajustar el volumen.
PICTURE:Seleccionar el modo de imagen.
NICAM/A2:Selecionar TV Nicam/A2.
SOUND: SeLECTIONAR el modo de sonido.
SLEEP: Temporizador del modo en espera.
SCREEN: Activar/desactivar la visualización en pantalla en el modo de música USB.
TV/ TXT: Activar/desactivar la visualizacion del Teletexto.
CANCEL: Cancelar la visualizacion del Teletexto.
REVEAL: Descubrirrialquiertextooculto.
HOLDEesperocontinuar enla sub-paginaactual.
SIZEPulselo para ver la mitad superior a doble tamaño. Pulselo de nuevo para ver la mitad inferior a doble tamaño. Pulselo una vez más para el tamaño normal.
SUBPAGEPulselo para acceder a las sub-paginas. Pulselo de nuevo para cancelar.
INDEX: Ir al indices.
Botones de-colored: Los atajos de tecladoesionales a los enlaces decolores en el texto
NOTA: La?siguiente informacion corresponda a los modelos
DVL-1662BK, DVL-1962BK, DVL-2262BK, DVL-2462BK, DVL-2862WH, DVL-2862BK, DVL-3252WH, DVL-3252BK, DVL-240, DVL-3242WH, DVL-3242BK
SETUPConfiguración del sistemas de DVD.
D-M ENULista de reproduccion/Menude disco DVD.
TITLE Titulo del DVD.
PRO: Editar el programay reproductir.
LANSeleccionar elidioma del discoDVD.
A-BSelección y reproduzca el tramo preferido del programa DVD pulsando esta tecla dos vezes en su inicio y final.
GOTOREproducir su titulo/capitulo/pista favorito.
SLOWReproducir programas DVD a velocidad lenta.
UTILIZAR LA RANURA DE INTERFAZ COM UN
Este TV presenta una ranura Cl+ y es compatible con los siguientes estandares digitales: DVB-T. DVB-S [S2] y DVB-C.
Interfaz Común
La ranura de interfaz común (Cl+) está Diseñada para acceptar el Módulo de Acceso Condiagnostical (CAM) y la tarjeta inteligente para ver programas de TV de pago y servicios adiconiales. Póngase en contacto con su proveedor de servicios de TV de pago para Obtener más información acerca de los modulos y suscripción.
NOTA: El Módulo de Acceso Condicional y las tarjetas inteligentes se venden porSeparated.
iADVERTENCA! APAGUE EL TV ANTES DE INSERTRA CUALQUIER MODOLO EN LA RANURA DE INTERFAZ COM UN Y DESPUES ANADA LA TARJETA INTELIGENTE A LA CAM.

| EN ES | |
| Cl+ Slot | Ranura de Interfaz Común |
| CAM CAM | |
| Smart Card | Tarjeta inteligente |
- Encienda el TV y asegúrese de que se seleccióna la fuente 'DTV'.
- Si se detecta la CAM el TV做不到ear elARRY mease en pantalla. "Modulo de Interfaz Comun insertado"; espereunosmomentoshaastaque seactive la tarjeta.
- SeLECTIONE el Canal de Pago por visión digital relevante.
- Se muestra la informacion detallada de la tarjeta inteligente que se está usingo.
- Pulse el botón Ok para acceder al menu de la tarjeta. Remitase al manual de instrucciones del modulo para Obtener más información acerca de los detalles de la configuración.
- Cuando se retire el modulo, aparece en pantalla el siguientes mensaje. "Modulo de Interfaz Común retirado".

(modelosin D V D)



(Sola men te DVL-3252WH, DVL-3252BK, DVL-324 2WH, DVL-324 2BK, DVL-320 BK)
Pulse el botón INPUT paraETHERla lista de fuentes de entrada.
Pulse elboton / o OK para seleccionar la fuente de entrada deseada.
Pulse el botón OK para introducir la fuente de entrada.
Pulse el botón EXIT para salir.
Conecte un cable RF de la entrada del TV "RF-In" a la toma de antenna de TV airea.
- Pulse el botón Menu.
- Pulse el botón acceda a la páginas "SETUP" (Ajustes), elija First Time Installation (Primera instalación) pulsando el botón .
Seleccionar idioma
Pulse el botón / para selección ar idioma a usar en los menos y mensajes.
Seleccionar pays
Pulse el botón / para destacar el筷 de País.
Pulse el botón / para seleccionar el País que desee.
Pulse OK para seleccionar Auto Tuning (Sintonizacion automatica).

Tip de sintonizacion: Seleece el Tune Type (Tpo de sintonacion) DTV+ATV o DTV, puee elegir Air (Aire, DVB-T), Cable (DVB-C), en "Digital Type" (Tipo digital).
Sintonizacion automática por aire (DVB-T):

Selección DTV+ATV en "Tune Type" ( Tipo de sintonización), y DVB-T en Digital Type ( Tipo digital) y, a continuación, pulse OK para empezar la sintonización.
Sintonización automática por cable (DVB-C):

Selezione DVB-C en "Digital Type" (Tipodigital):
Hay 2 OPCIONES DE DVB-C "Scan Type" (Tipo de búsqueada):
- Completa: Selezione "FULL" (Completa) en "Scan Type" ( Tipo de búsqueada) y elija "OK" (ACEPTAR) para iniziár la búsqueada automática de canales.
- Búsueda de red: Selección "Network Scan" (Búsueda de red) en "Scan Type" ( Tipo de búsueda). Introduzca la ID de la red del canal y elija la Frequencia y pulse el botón "OK" para buscar un canal de TV spécifique. (tenga en cuenta que debe poder la ID de la red + Frequencia + velocidad de simbolos de su proveedor de TV).
Satélite (Sintonización automática):

Selezione "Satellite" (Satélite) en "Digital Type" ( Tipo digital):
En lasuma tebla se muestran las operaciones del menu Satellite Auto Tune (Santonizacion automática porSatellite):
| Opinion Valor | |
| Satélite Selección | suSatélite |
| Mo búsq. La red | busca automatistically todos los canales de este satélite |
| Tip serv. La DTV | guarda únicamente canales de TV. |
Este TV almacena un máximo de 2000 anales por satélite (DTV + Radio + DATOS). Si sintoniza 2 satélites, sintonice uno primero, y posteriormente, elimine los canales que no deseee. Cuando haya finalizzato, empiece a sintonizar el segundo satélite. En caso contrario, la sintonizacion no guardará todos los canales del secondo satélite, ya que el limite es de 200 canales por sintonizacion de satélite.
Descargue el manual completo de Lenco.com/
Pulse el botón MENU para做不到 el筷 principal. Pulse el botón ↓/↓ para selecciónar CHANNEL en el筷 principal.


(Se aplica a DVL-3252WH, DVL-3252BK)
- Pulse el botón / para selectionar la option de(desee ajustar en el menu CHANNEL.
- Pulse el botón OK para selecciónarla.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el botón OK para guardarlo y volver al menu anterior.
Auto Tuning (Sintonización automática)
Remitase a P.13 u P.14.
ATV Manual Tuning (Sintonizacion manual de ATV)
Pulse el botón MENU, y posteriormente elija ATV Manual Tuning.

Current CH (CANAL actual)
Fije el número del canal.
Color System (Sistema de color)
Selección el sistema de color
(Sistemas disponibles: AUTO, PAL, SECAM)
Sound System (sistema de sonido)
Selezione el sistema de sonido
Fine-Tune (Sintonizacion)
Ajuste la Frequencia del canal.
Search (Búsqueda)
Empiece a buscar el canal pulsando el botón
Una vez que se ENCuentre el canal, se guardará automatistically.
Repita el paso Cambiando el número del canal.
DTV Manual Tuning (Sintonizacion manual de DTV)
Sintonización manual de DTV -T:

Entre en DTV Manual Tuning (sintonización manual de DTV). Pulse el botón button to adjust the channel and press OK button to manual tune.
Sintonizacion manual de DVB-C:

Entre en la CADTV Manual Tuning (sintonizacion manual de CADTV). Pulse el boton / para selectionar el elemento y pulse el boton / para ajustar la "Frequency (frecuencia)", "Symbol (simpilo)", "QAM Type ( tipo de QAM)" y pulse el boton OK para realizar la sintonizacion manual.
Pulse el botón / para selecciónar Program Edit; posteriormente pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Las tres teclas de-coloredessonla Tecla de atajo de teclado para programar el canal.Primeropulse / para resaltar el canal que desee seleccionar;despues:
pulse el botón Rojo para eliminar el canal de la lista.
Pulse el botón Amarillo para mover el canal a la lista de favoritos.
Pulse el botón Azul para saltar el canal selecciónado.
Pulse el botón Fav paraañadir o eliminar el canal de/desde la lista de favoritos. (El TV saltará el canal automatistically cuando use CH+/- para ver los canales.)
Signal Information (Información deolenal)
Pulse el botón / para selectionar Signal Information (Información de senal); pulse el botón OK para ver la información detallada sobre la SENAL. Sólo está disponible cuando hay señal en DTV.
Menu deImagen
Pulse el botón MENU para做不到 el menu principal. Pulse el botón ↓/▶ para selecciónar PICTURE (IMAGEN) en el menu principal.

- Pulse el botón / para selectionar la option que deseee ajustar en el menu PICTURE (IMAGEN).
- Pulse el botón OK para ajustarlo.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el botón MENU para guardarlo y volver al menu anterior.
Picture Mode (ModoImagen)
Pulse el botón / para selecciónar el modo imagen; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Puede携带 el valor del contraste, brill, color, nitidiz y matiz cuando una imagen se encuentre en el modo Personal.
CONSEJOS: Puede pulsar el boton PMODE para cambiar el modo imagen directamente.

Pulse el botón▼/▲ para selectionar alopping; posteriormente, pulse el botón para ajustarla.
Contrast Ajuste la intensidad del contraste de laImagen, pero la sombra de la imagen en invariable.
Brillo Ajuste la calidad de brillo de toda laImagen.
Color Ajuste la saturacion del color.
Matiz Ajuste el cambio de color compensado.
Nitidez Ajuste la nitidez en el detalle de laImagen.
Color Temp (Temperatura del color)
Cambie la emisión en color general de laImagen.
Pulse el botón / para selectionar la temperatura del color; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Pulse el botón para selecciónarlo. (Temperatas de color disponibles: Fria, Normal, Calida).
Puedeonianl valor del rojo,verde y azul cuando la temperatura del color esta en modo User (Numero).

Fria Aumenta el tono azul para el blanco.
Normal Aumenta losSEScolores vinculados para el blanco.
Cálida Aumenta el color rojo para el blanco.
Noise Reduction (Reducción del ruido)
Para filtrar y reducir el ruido de laImagen y melhorar la calidad de laImagen. Pulse el botón / para selectionar la reduccion de ruido; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.

Apagado Seleccióno para apagar la detectión del ruido del video.
Baja Detecta y reduce el ruido bajo del video.
Media Detecta y reduce el ruido moderado del video.
Alta Detecta y reduce el ruido mejorado del video.
Predet Configurado por defecko.
Menu de sonido
Pulse el botón MENU para做不到 el menu principal. Pulse el botón ↓/▶ para selectionar SOUND en el menu principal.

- Pulse el botón / para selecciónar la-option que deseee ajustar en el menu SOUND.
- Pulse el boton OK para ajustarlo.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el botón OK para guardarlo y volver al menu anterior.

Sound Mode (Modo sonido)
Pulse el botón / para selecciónar el modo sonido; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenú.
Pulse el botón / para seleccionarlo.
Puede embarar el valor de los agudos y bajos cuando el sonido está en modo personal.
CONSEJOS: Puede pulsar el botón Sound en el mando a distancia paracaejar directamente al modo sonido.
Predet Produce un sonido equilibrado en todos los ambientes.
Música Conserva el sonido original. Bueno para los programas musicales.
Peli Mejora los bajos y agudos para una rica experiencia sonora.
Deportes Mejora las vocales para los deportes.
Personal Seleccionelo para personalizar la configuracion de sonido.
definido por el usuario)
Nota: El bajo y el agudo solo está disponible en modo usuario; pueda ajustarlos como deseee.
Balance
Pulse el botón / para selectionar alopping; posteriormente, pulse el botón / para ajustarla.
Nivel de volumen automatico
Pulse el botón / para selecciónar el nivel de volumen automatico; posteriormente, pulse el botón / para selecciónar On u Off. SPDIF Mode (Modo SPDIF)
Pulse el botón / para selecciónar el modo SPDIF; posteriormente, pulse el botón / para selecciónar Off/PCM/Auto.
Pulse el botón / para selección ar interruptor AD; posteriormente, pulse el botón / para selecciónar On u Off.
La funciona ambliopía para ciegos, las pistas se mezclarán y describen la pantalla actual.
Necesita un número de reproducción para ser compatible.
NOTA:
Balance: Este elemento puede ajustar la calidad de la persona que habla; le permite esrear los mejor desde su posicion.
Auto Volume (Volumen automatico): Este elemento se usa para reducir la diferencia entre el volumen del canal y el volumen del programa directamente.
Menú horario
Pulse el botón MENU para做不到 el menu principal. Pulse el botón ↓/▶ para selectionar TIME en el menu principal.

- Pulse el botón / para seleccionar la opticon que deseae ajustar en el menu TIME.
- Pulse el botón OK para ajustarlo.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el botón OK para guardarlo y volver al menu anterior.
Time Zone (Zona hora)
Pulse el botón / / para selectionar la zona horaria; posteriormente, pulse el botón "OK" para confirmar la selección y entrada en el submenu.

Sleep Timer (Temporizador de suspENSION)

Pulse el botón / para selecciónar el temporizador de apagado automatico; posteriormente, pulse el botón "OK" para confirmar la selección yentar en el submenu. (Las-optiones disponibles son: Off (Desconectado), 10min, 20min, 30min, 60min, 90min, 120min, 180min, 240min
Modo en espera automatico

Pulse el botón / para seleccionar modo en espera automatico; posteriormente, pulse el botón "OK" para confirmar la selección yentar en el submenú. Consejos: Si se usa el mando a distancia durante el tiempo en espera, se volverá a reinecer desde cero.
OSD Timer (Temporizador OSD)

Pulse el botón / para selecciónar el temporizador OSD; posteriamente, pulse el botón "OK" para confirmar la selección y entrada en el submenu.
Menu de BLOQUEO
Pulse el botón MENU para做不到 el menu principal. Pulse el botón ↓/↓ para selectionar Lock en el menu principal.

- Pulse el botón / para selecciónar la option que deseee ajustar en el menu LOCK SYSTEM.
- Pulse el botón OK/↓/▶ para ajustarlo.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el botón MENU para volver al menu anterior.
Bloqueo del sistema

Pulse el botón / para selecciónarbloqueo del Sistema;posteriormente,pulse el boton OKpara validar lassiguientes 3optiones.
La contraseña por defecto es 0000
Fijar contraseña

Pulse el botón / para selecciónar configurar contraseña; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu y establecer una nuevo contraseña.
Channel Lock (Bloqueo de canal)

Pulse el botón / para selecciónar elbloqueo de canal; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu y seleccionarlo.
Pulse el botón Verde para bloquear o desbloquear el canal.
Parental Guidance (Guía paterna)

Pulse el botón / para selecciónar Parental Guidance (Guía paterna); posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu para selecciónar la edad que es apta para sus hijos.
Key Lock (Bloqueo de teclas)
Pulse el botón / para selecciónar bloqueo del teclas; posteriormente, pulse el botón / para selecciónar Off u On.
Cuando el estado de la Tecla de bloqueo está conectado, no pueda usar el botón del panel de teclas.
Hotel Mode (Modo Hotel)

- Pulse el botón / en el mando a distancia para selectionar el modo hotel en el menu Lock.
- Pulse el botón OK en el mando a distancia para entrada en el submenu.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el boton MENU para guardarlo y volver al menu anterior.
Hotel Mode (Modo Hotel)
Pulse el botón / para selecciónar el modo hotel; posteriormente, pulse el botón / para selecciónar on u off.
Source Lock (Bloqueo de fuente)
Pulse el botón / para selecciónarbloqueo de fuente;posteriormente,pulse el botón OK para entrada en el submenu y seleccionarlo.
Default Source (Fuente por defecto)
Pulse el botón / para selecciónar la fuente por defecto; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu y selecciónarlo.
Default Prog (Programa por defecko)
Pulse el botón▼/▲ para selecciónar el programa por defecto; posteriormente, pulse el botón / para ajustarlo.
Está disponible cuando la fuente por defecto es TV.
Max Volume (Volumen maximal)
Pulse el botón / para selecciónar el volumen máximo; posteriormente, pulse el botón / para ajustarlo.
Clear Lock (Borrar bloqueos)
Pulse el botón / para selecciónar borrar bloqueos; posteriormente, pulse el botón OK para borrar toda la configuración que haya realizado antes.
Menu de configuración
Pulse el botón MENU para做不到 el menu principal.
Pulse el botón / para selecciónar SETUP en el menu principal.

- Pulse el botón / para selecciónar la.option que deseae ajustar en el menu SETUP.
- Pulse el botón OK para ajustarlo.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el botón OK para guardarlo y volver al menu anterior.
OSD Language (Idioma de OSD)
Se peutesaadrar la selection del idioma del menu OSD.El idioma aleman por defecto (Deutsch) se selecciona como idioma del menu.
Pulse el botón / / / para seleccionar el idioma del筷.

TT Language (Idioma TT)
Pulse el botón / para selecciónar el idioma TT; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Pulse el boton / / para seleccionar el idioma TT.

Audio Languages (Idiomas de audio)
Pulse el botón / para selecciónar los idiomas de audio; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Pulse el botón / para selecciónar el idioma de audio principal. Pulse el botón / / / para selecciónar los idiomas de audio.

Subtitle Language (Idiomaa subtt)
Pulse el botón / para selecciónar el idioma de subtitulos; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Pulse el botón ↓/▶ para seleccionar el idioma del subítulo principal.
Pulse el botón / / / para selecciónar el idioma de los subtiños.

Hearing Impaired (Deficiencies auditivas)
Pulse el botón / para seleccionar deficiencies auditivas; posteriormente, pulse el botón OK para seleccionar On u Off.
Aspect Ratio (Relación de aspecto)
Pulse el botón / para selecciónar la relacion de aspecto; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Pulse el botón / para selectionar la relacion de aspecto. (Las.optiones disponibles son: Auto (Automático), 4:3, 16:9, Zoom1, Zoom2.

Blue Screen (Pantalla azul)
Pulse el botón / para selecciónar la pantalla azul, posteriormente, pulse el botón OK para selecciónar On u Off.
First Time Installation (Instalacion por primera vez)
Pulse el botón / para selectionar instalación por primera vez; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Reinicio
Pulse el botón / para selecciónar reinicio; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Software Update (Actualización de software) (USB)
Pulse el botón / para selecciónaractualización de software (USB);conectarusdispositivo USB en la ranura USB; posteriormente, pulse el botón OK paraactualizar elsoftware correcto.
HDMI CEC
Pulse el botón / para selecciónar HDMI CEC; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.

Control CEC
Receptor de audio
Lista de dispositivos
Device Menu
(Menú del dispositivo)
Pulse el botón ↓/▶ para encender o apagar el control CEC.
Pulse el botón para encender o apagar el receptor de audio.
Pulse el botón / para encender o apagar el apagado automatico del dispositivo.
Pulse el botón para encender o apagar el apagado de audio del TV.
Pulse el botón OK para abrir el menu principal del dispositivo.
Pulse el botón OK paraAbrir el menu del dispositivo.
Menu de pantalla (Sólo bajo modo PC)
Pulse el boton INPUT; elija PC. Pulse el boton MENU paraETHER el menu principal.

- Pulse el botón / para selecciónar la optación que deseae ajustar en el menu SCREEN.
- Pulse el botón OK para ajustarlo.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el botón OK para guardarlo y volver al menu anterior.
Auto Adjust (Ajuste automatico)
Pulse el botón OK para empezar a ajustar H-Offset/V-Offset/Size/Phase automatístico.
H-Offset (Valor H)
Ajuste la posicion horizontal de laImagen.
Pulse el botón ↓/▶ para selectionar H-Offset; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
V-Offset (Valor V)
Ajusta la posicion vertical de laImagen.
Pulse el botón para selecciónar V-Offset; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Tamaño de pantalla
Ajusta el时间为la pantalla.
Pulse el botón para selecciónar Size; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenú.
Phase (Fase)
Ajusta las lines de interferencia horizontales.
Pulse el botón ↓/▶ para selecciónar Phase; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenú.
Position Reset (Reinicio de posición)
Pulse el botón OK para selecciónar Position Reset; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Notas:
- La reduccion de ruido en la option PICTURE (IMAGEN) no es valida.
- El interruptor AD en la option SOUND (SONIDO) no es valido.
- El menu TIME y la descripción son los mismos que para el modo Aire.
- El bloqueo de programas y la guía paterna en la.option LOCK (BLOQUEAR) no son validas.
- Los idiomas de audio, el idioma del subtitleo, incapacidad auditiva y Sistema de ARCHivos PVR en la option SETUP (CONFIGURACION) no son validos.
- El modo PC no tiene menu de CANAL.
Nota: Antes de operar el menu Media, conecte un dispositivo USB; posteriormente, pulse el botón INPUT para fjjar la fuente de entrada en Media.
Pulse el botón / para selecciónar Media en el menu fuente; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.

Pulse el botón / para selectionar la optación que deseee ajustar en el menu principal Media; posteriormente, pulse OK para entrada.
Menu de fotografías
Pulse el botón / para selectionar PHOTO en el menu principal; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Pulse el botón Exit para volver al menu anterior y salir deocular del menu.

Pulse el botón / para selecciónar el archive que desee ver en el menu de selección de ARCHivos; posteriormente, pulse el botón multimedia para("");
Cuando se resalte la optación que selección, la información del archive aparecerá a la红线 y se dispondrá de una vista preliminar de laImagen en el centro.

Menu de música
Pulse el botón para selectionar MUSIC en el menu principal; posteriamente, pulse el botón OK para entrada.
Pulse el botón Exit para volver al menu anterior y salir deocular del menu.


Pulse el botón / para selectionar launidad de disco que deseee ver; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Pulse el botón / para seleccionar la option volver al menu anterior.

Menupelliculas
Pulse el botón / para selectionar MOVIE en el menu principal; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Pulse el botón Exit para volver al menu anterior y salir deocular del menu.

Pulse el botón </> para selectionar la unidad de disco que deseee ver; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Pulse el botón media para reproducir la película selecciónada.
Pulse el botón de pantalla para selecciónar el menu en la parte inferior que deseee operar; posteriormente, pulse el botón OK para operarlo.
Pulse el botón Exit para volver al menu anterior y salir deocular del menu.

Menu de texto
Pulse el botón / para selectionar TEXT en el menu principal; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Pulse el botón Exit para volver al menu anterior y salir deocular del menu.

Pulse el botón ↓/▶ para selectionar launidad de disco que desee ver; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Pulse el botón ↓/▶ para seleccionar la option volver al menu anterior.

Funcionamente del DVD
FunciOnamiento basico
Pulse el botón POWER del TV u el mando a distancia, y después pulse el botón INPUT para selectione el mando DVD.
Si no hay ningin disco en el reproductor de DVD, la pantalla indicará "NO DISC" (SIN
DISCO)
Inserte un disco segun la imagen jinto a la ranura de discos. No toque la superficie
grabada.
Sostenga el disco por los cordes y colocoque en la rama. El reprodustructor atrae automatistically el disco hac su interior.
Para expansar el disco, pulsé el botón EJECT en el TV o el botón " " del mando a distancia.
Expulsión del disco
Si no está en modo DVD, pulse la Tecla INPUT en el mando a distancia y seleccione DVD.
Pulse OK.
Pulse la tecla en el mando a distancia. Se expulsa el disco.
Volver al modo sintonizador (ver TV)
Pulse la tecla INPUT en el mando a distancia. Vea que aparece la ventana INPUT
SOURCE. SeLECTION DTV o Satellite y pulse la tecla OK.
Modo de configuración de DVD
El modo de configuración le offers el menu para la configuración de: Páginia de configuración general, Páginia de configuración de audio, Configuración de Dolby Digital y Páginia de preferencias.
Para选取哪个elements del menu de configuracion,utilice las flechas de navigation,cl boton SETUP y cl boton OK.
Primero pulse el boton SETUP, entre al menu de configuracion, pulse el boton de cursor derecho y pndraentar al asigniente sub-menir.
Pulse de nuevo el botón SETUP para salir del menu de configuración.
Configuración general
PANTALLA DE TV
-4:3PS
Se selección cuando el reproductor de DVD está connectado a un TV normal. Las imagenes de pantalla ancha aparecen en pantalla con algumas partes cortadas.
-4:3LB
Se selección cuando el reproductor está connectado a un TV normal. Las imagenes de pantalla ancha aparecen en pantalla conunas tiras negras en la parte superior e inferior. 16:9
Se selección cuando el reproductor está connectado a un TV de pantalla ancha.

Funcionamento del DVD
OSD Language (Idioma de OSD)
Se utilizes para seleccionar el idioma de los manos en pantalla.

Screen Saver (Salvapant)
Si activa el salvapantallas, suImagen aparecerá cuando el reproductor se detenga o laImagen permanezca inmovil durante unoos-minutos. Esto peutEAR que la pantalla sufra daños.
On (Activado) (Inicia el salvapantallas)
- Off (Desactivado) (Desactiva el salvapantallas).

Ultima memoria
Puede establercer esta optacion en On (Activado) y Off (Desactivado).
- On (Inicia la memoria): El DVD empezará a reproduir laULTima posión de la reproducción anterior.
- Off (Retirar la memoria): Cuando se encienda el DVD, no se recordará laULTa posición.

Funcionamento del DVD
Configuración de audio
- Configuración del altavoz
En la "pagina configuración de audio" pulse el botón para selectionar para selectionar el elemento "Configuración de altavoz"; pulse el botón "OK ENTER" o "▶" (reproducir) para entrada en la "pagina configuración de altavoz".
Funcionamento del DVD

Downmix (Mezcla fija)
- Envolvente
En un disco grabado con una banda sonora multicanal la seals de salute se convertirá al canal derecho o izquierdo.
Estéreo
En un disco grabado con una banda sonora multicanal la seals de salute se convertirá a estéreo.

Funcionamento del DVD
Configuración de Dolby Digital
Dynamic (Dinamico)
Estaopyseutiliza paraestablecerla relacionde compresion y asi controlar el contraste del sonido.

Configuración de preferencias

Debe pulsar dos vezes STOP para acceder a la Preference Page (Pagina de preferencias) o extraer el disco
TV Type (Tipode TV)
PAL
Se selección cuando el reproductor está connectado a un TV de sistemas PAL.
AUTO (AUTOMÁTICO)
El reproductor establecerá el Sistema de TV en función del disco.
- NTSC
Se selección cuando el reproductor está conectado a un TV de sistemas NTSC.
Audio
Si uno de los idiomas de lasuma lista está grabado en el disco,oulda reproducir el audio en ese idioma. Si no, se utilizes a el idioma grabado.
Funcionamento del DVD

Subtitle (Subtt)
Si uno de los idiomas de lasuma está grabado en el disco,oulda visualizar los subtitulos en ese idioma. Si no, seutilizaré el idiomagrabado.

Disc Menu (Menu del disco)
Si uno de los idiomas de lasuma está grabado en el disco,oulda visualizar el menu en ese idiomá.Si no,seutilizaréelidiomagrabado.

1. Garantía
Lenco ofrece serviceo y garantia en complimiento con las leyes de la Union Europea, lo qual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como despues del periodo de garantia), deben contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es possible enviar sus reparaciones directamente a LENO.
Not a important: Si la unidad es abierta por un centro de service no oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no esADECUCADO para el uso profesoal. En caso de darle un uso profesoal, todas las obligaciones de garantia del fabricante quedaran anuladas.
2. Exencion de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por estareason,algunas de las instrucciones,specificaciones e imagenes incluidas en este documento可以更好ligeramente respecto a su situacion particular. Todos los elementos descriitos en esta guia tiene un objetivo de mera ilustracion, y pueda no ser de aplicacion en su situacion particular. No se pueda obtener ningunderecho ni derecholegal a partir de la descripcion hecha en este manual.
3. Eliminación del antiguo dispositivo

Este símblo indica que no debár deshacerse del producto electrico o bateria en cuestion jusqu con los residuos domesticos, en el ambito de la UE. Para garantizar un tratimiento residual correcto del producto y su bateria, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos electricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estandares de protección medioambiental en el tratimiento y eliminación de residuos electricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Electricos y Electrónicos).
4. Servicio
Para Obtener más información y soporte del département技术水平, por favor, visite la págrina web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Paises Bajos.