LD Systems U508 MD - Micrófono

U508 MD - Micrófono LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato U508 MD LD Systems en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice LD Systems U508 MD - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre U508 MD LD Systems

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Micrófono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones U508 MD - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. U508 MD de la marca LD Systems.

MANUAL DE USUARIO U508 MD LD Systems

CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TRESC / CONTENO

ENGLISH

MEDIDAS DE SEGURIDAD 48
INTRODUCCION 49

ELEMENTOS SUMINISTRADOS 49
CONEXIONES, CONTROLES E INDICadores 50

PINEADO DEL MINI-XLR DE LA PETACAA 53
USD DEL RECEPTOR 53

USO DEL TRANSMISOR 56

SUSTITUCION DE LAS PILAS 57

SOLUTION DE PROBLEMAS 58

ACCESORIOS OPCIONALES 58
CHARACTERÉSTICAS TÉCNICAS 59

DECLARACION DEL FABRICANTE 62

POLSKI

SRODKI OSTROZNOSC 63
WPROWADZENIE 64
ZAKRES DOSTAWY 64

PRZYLACZA, ELEMENTOBSUGI WSKAZNIKI 65 UKLAD STYKOW WEJSCIA MINI-XLR W NADAJNIKU BELTPACK 67

DBSLUGA ODBIORNiKA 68 INSTRUKcJA NADAJNIKA 71

WYMIANA BATERII 72

WYSZUKIWANIE BLEDOW 73

AKCESORIA OPCJONALNE 73

SPECYFIKACJE 74
DEKLARACJE PRODUCENTA 77

ITALIANO

'Gracias por elegir LD-Systems!

Este equipo está diseñado y fabricado con los estandares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto configuracionmente durante muchos años. Los produits de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de lamarca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si deseña obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro situ web www.LD-SYSTEMS.COM

MEDIDAS DE SEGURIDAD

  1. Lea attentamente las instrucciones de este manual.
  2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
  3. Siga las instrucciones indicadas.
  4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad nirialquierotra informacionindicaea enel equipo.
  5. Utilice el equipo unicamente según la finalidad prevista.
  6. Utilice solo soportes y fijaciones que Sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegüre de que los soportes de parest这样才能 correctamente instalados y firmmente fjados. Asegüre de que el equipo esta solidamente instalado y no se pueda caer.
  7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su pais.
  8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, accumulatorados de calor, estufas o qualquier other fuente de calor. Aseguese de que el equipo este instalado en un lugar con ventilacion sufficiente para evaporar qualquier sobrecalentamento.
  9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin proteccion, por ejemplo, velas encendidas.
  10. Evite bloquear las rejillas de ventilacion. iEvite la luz solar directa!
  11. No utilise este equipo cerca del agua (excepto los equipos especificamente diseñados para uso en exterior, en caso teng a cuesta las indicaciones mentionadas a continuacion). No exponga este equipo a materiales, liquidos o gases inflamables.
  12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que能把 caer bajo del本身就是. No colque recipientes llenos de liquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
  13. Asegürese de no dejar caer nunca objerto dentro del equipo.
  14. Emplee el equipo unicamente con los accesos recomendados por el fabricante.
  15. No abra el equipo niintaente modificarlo.
  16. Una vez connectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caida, por exemple.
  17. Durante el transporte, asegürese de que el equipo no se caiga y pueda causar días personales o materiales.
  18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se haVERTo liquido sobre el, o si un objecto ha caido en su interior o si ha sufrado algo desperfcto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eletrico (si se tratate de un equipo activo). Unicamente un technician especialista debe reparar el equipo.
  19. Para limpar el equipo utilise un paño seco.
  20. Procure segir las normas vigentes en su pais sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plastico, pape y carton del paque para recicarlos en sus contenedores respectivos.
  21. No deje las bolas de plastico al alcance de los niños.

PARALOS EQUPOS CON TOMA ELECTRICA

  1. ADVERTENCIA: Si el cable electrico está provisto de un contacto de proteccion, debe connectarse a una toma eletrica con conexion a tierra. No desactivar nunca esta connexion de proteccion a tierra del cable electrico.
  2. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por exemple, après del transporte), no lo encienda inmediamente. La condensation o la humedad podrnan dair el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
  3. Antes de conectar el cable electrico a la toma de corriente, compruebe si la tension y la fecuencia del suministro eletrico coinciden con las espacificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tension, antes de enchufarlo a la red eletrica, aseguirse de que el valor selectionado coincide con la tension de suministro. Si el enchufe o el adaptorde de corriente no encajan en la toma eletrica, consulte a un electricista.
  4. Asegürese de que el cable eletrico no está pinzado. Evite que el cable的结果 pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma electrica.
  5. Al conectar el equipo, asegürese de que el cable electrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no está en uso o antes de limpiarlo. Paraarlo, desconecte el cable electrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma electrica. No tocar el cable electrico ni el adaptador de corriente con las manos humidas.
  6. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce asi la vidautil del systema.
  7. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mesmo tipo y de las mismas caracteristicas. Si el fusible se vale continuamente,pongase en contacto con un service Tecnico autorizzato.
  8. Para desconectar Completely el equipo de la tension electrica, desenchufe el cable electrico o el adaptador de corriente de la toma electrica.
  9. Si el equipo dispone de un enchufe eletrico volex, deberá desbloquearse el volex del equipo para desenchufarlo. Esto implicá que un tirón en el cable eletrico pueda desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegürese de instalar los cables con sumo cuidado.
  10. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta electrica o si no va aemployer el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable electrico y el adaptorado de corriente.

LD Systems U508 MD - PARALOS EQUPOS CON TOMA ELECTRICA - 1

ATENCION:

Para evaporar el riesgo de descarga electrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Paracularquierarea demantimiento or reparacion,acdua a un technicianequalido.

LD Systems U508 MD - ATENCION: - 1

El significo de rayo bajo de un triangulo equilatoro advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislando.
dontro del equipo que pueda causar una descarga electrica.

LD Systems U508 MD - ATENCION: - 2

El significado de exclamacion ndro de un triangulo equilatero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.

LD Systems U508 MD - ATENCION: - 3

Advertencia! Este simbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funciona, una partes de la carca se han venido llgarg a calentarse bastante. Por el, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutes antes de manipularo o transportarlo.

JADVERTENCIA:ALTO VOLUMEN!

Este equipo se destina a un uso profesoal. Por consiguiente, si se aplica a un uso commercial, estara sujeto a las normas y relogamente de la Asociacion para la prevencion de accidentes de su sector profesoal. Como fabricante, Adam Halliene la obligacion de informar formalmente a los usuario de la existencia de posibles riesgos para la salute. Dafos auditivos por exposicon prolongada a un nivel SPL alto: este equipo peut generar fácilmente un nivel de presion sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de produccion y el publico. Deben tomarse precauaciones para evitar la exposicon prolongada a un SPL de mas de 90 dB.

INTRODUCCION

Los sistemas inalambricos de la series LD U500 datoan con un rendimiento yunas prestaciones profesionales, como la busqueada automatica de canales o la sincronizacion de un solo toque por infrarrojos, lo que facilita la configuracion. Con su potencia RF seleccionable, la transmision del tono piloto y toda gama de microfonos dinamicos y de condensador, los sistemas U500 ofrecen un sonido excelente con una gran dinamicia.

  • Sistema de micrófono inalámbrico True Diversity en UHF
  • Búsqueada automatica de canales sin interferencias
  • Sincronización de Frequencia por infrarrojos
  • Nombre identificativo
  • Función de tono piloto que evita las interferencias
  • Silenciador (squelch) ajustable
  • Potencia de transmisión selecciónable (2, 10 o 30 mW)
  • Microfono transmisor de mano o petaca transmisora con ajuste de ganancia
  • Capsula aislada mecanicamente del cuerpo
  • Pantalla gràfica OLED de alto contraste
  • Posibilidad de usar simultaneamente hasta 4 sistemas (LDU518) / hasta 6 sistemas (LDU508 y and LDU506UK) / hasta 12 sistemas (LDU505 y LDU506)

El uso de sistemas de microfonos inalámbricos可能导致lerica de acuero con la normativa espeifica del pais. Por favor,pongase en contacto con su autoridad local apropia para Obtener mas informacion..

ELEMENTOS SUMINISTRADOS

LDU5xxHHC: Receptor simple con micrfo n transmisor de mano y capula de condensador (cardioide), adaptador de coriente, 2 antenas BNC, cable de audio, 2 pilas AA, maletin de transporte, manual de usuario
LDU5xxHHD: Receptor simple con micrfo n transmisor de mano y capula dinamica (cardioide), adaptador de coriente, 2 antenas BNC, cable de audio, 2 pilas AA, maletin de transporte, manual de usuario
LDU5xxBPH: Receptor simple con petaca transmisora y microfono de diadema (color negro), adaptador de corriente, 2 antenas BNC, cable de audio, 2 pilas AA, maletin de transporte, manual de usuario
LDU5xxBPHH: Receptor simple con petaca transmisora y micrófono de diadema (color piel), adaptor de corriente, 2 antennas BNC, cable de audio, 2 pilas AA, maletin de transporte, manual de usuario
LDU5xxBPG: Receptor simple con petaca transmisora y cable de guitarra, adaptor de corrente, 2 antenas BNC, cable de audio, 2 pilas AA, maletin de transporte, manual de usuario
LDU5xxBPL: Receptor simple con petaca transmisora y microfono Lavalier, adaptador de corriente, 2 antenas BNC, cable de audio, 2 pilas AA, maletin de transporte, manual de usuario
LDU5xxBPW: Receptor simple con petaca transmisora y microfono con pinza para instrumentos de viento, adaptador de corriente, 2 antenas BNC, cable de audio, 2 pilas AA, maletin de transporte, manual de usuario
LDU5xxHHC2: Receptor doble con 2 microfonos transmisores de mano y capulas de condensador (cardioide), adaptador de corriente, 2 antenas BNC, cable de audio, 4 pilas AA, maletin de transporte, kit de rack, manual de usuario
LDU5xxHHD2: Receptor doble con 2 microfonos transmisores de mano y capulas dinamicas (cardioide), adaptador de coriente, 2 antenas BNC, cable de audio, 4 pilas AA, maletin de transporte, kit de rack, manual de usuario
LDU5xxBPH2: Receptor doble con 2 petacas transmisoras y microfonos de diadema (color negro), adaptador de corriente, 2 antenas BNC, cable de audio, 4 pilas AA, maletin de transporte, kit de rack, manual de usuario
LDU5xxBPHH2: Receptor doble con 2 petacas transmisoras y microfonos de diadema (color piel), adaptador de coriente, 2 antenas BNC, cable de audio, 4 pilas AA, maletin de transporte, kit de rack, manual de usuario

Encontrará una amplia selección de componentes y accesorios de la series LD U500 en la web www.LD-SYSTEMS.COM

CONEXIONES, CONTROLES E INDICadores

LD Systems U508 MD - CONEXIONES, CONTROLES E INDICadores - 1

RéCEPTEUR

1 POWER

Botón de encendido/apagado. Mantenga pulsado durante 2segundos para encender o apagar el equipo.

DISPLAY

Pantalla grfica OLED multifuncional en la que se muestra informacion como la fecuencia de radio, el nivel de la senal de RF y el nivel de la senal de audio. Tantiin se visualizan las optiones de menu para poder携带 fácilmente los ajustes del systema.

3 MENU

Boton que combina un control giratorio y un pulsador, y que permite acceder al menu de ajustes para selectionar y modifier las options de menu.

4 VOL

Este boton giratorio permite ajustar el nivel de la senal de audio presente en las salidas de audio. Al realizar un cambio en el volumen se做不到 instantaneeamente en la pantalla (VOLUME 00 - 100). Despues de 3 segundos de inactividad, se volvera a la pantalla principal.

5

Sensor de infrarrojos para sincrionizar ajustes de sistemas entre el receptor y el transmisor (por exemple, la frequencia de transmisión).

6 SORTIE CASQUE

Jack de 6,3 mm para conectar los auriculares (solo receptor doble).

VOLUME CASQUE

Mando que permite ajustar el volumen de los auriculares (solo receptor doble).

8

Mecanismo para montar las antenas al instalar el equipo en un rack. Retire los embellecedores, fije los adaptadores BNC al panel frontal y conecte las tomas de las antenas BNC (vease 11, receptor doble) a los adaptadores BNC del panel frontal (los latiguillos de antenna y los adaptadores BNC estan incluidos). Ahora ya可以选择 montar las antenas en el frontal del receptor.

LD Systems U508 MD - 8 - 1

Orificios de los tornillos para el montaje en rack de 19".

LD Systems U508 MD - 8 - 2

LD Systems U508 MD - 8 - 3

10 TOMA DE ALIMENTACION DE CONTINUVA

Toma de alimentacion eletrica del equipo (receptor unico: DC 12V con positivo en el contacto central, 500m ; receptor doble: DC 12V con positivo en el contacto central, 1000mA ). Utilice uniquamente el adaptor de corriente suministrado.

11 ANTENNE A/B

Tomas BNC de las antenas A y B. Para Obtener una recepcion optima, conecte las antenas suministradas en los conectores A y B y colóquelas en forma de «V».

12 BALANCED OUTPUT

Salida de audio balanceada por XLR de 3 pines.

UNBALANCED OUTPUT

Salida de audio no balanceada por jack de 6,3 mm.

14 INSTRUMENT / LINE

Conmutador que permite adaptar la impedancia y el nivel de la salida no balanceada por jack a las entradas de instrumento o de linea. Utilizando una herramienta adecuada (por exemple, la punta de un boligrafo)pong a el conmutador en la posicn pulsada INSTRUMENT si conecta un amplificador de instrumento (ampli de guitarra o de bajo) a la entrada del receptor, y pongalo en la posicn sin pulsar LINE si conecta una mesa de mezclas o un amplificador con entrada de linea.

Salida de audio balanceada por XLR de 3 pines (solo receptor doble, se mezclan las senales de los canales 1 y 2).

Salida de audio no balanceada por jack de 6,3 mm (solo receptor doble, se mezclan las senales de los canales 1 y 2).

Conmutador que permite adaptar la impedancia y el nivel de la calidad no balanceada por jack MIX OUT a las entradas de instrumento o de linea (solo receptor doble. Utilizinguna herramienta adecuad (por ejemplo, la punta de un boligrafo)pong a conmutador en la posicn pulsada INSTRUMENT si conecta un amplificador de instrumento (ampli de guitarro o bajo) a la entrada del receptor, y pongalo en la posicin sin pulsar LINE si conecta una mesa de mezclas o un amplificador con entrada de linea.

MICROFONO TRANSMISOR DE MANO

LD Systems U508 MD - MICROFONO TRANSMISOR DE MANO - 1

LD Systems U508 MD - MICROFONO TRANSMISOR DE MANO - 2

PETACA TRANSMISORA

LD Systems U508 MD - PETACA TRANSMISORA - 1

LD Systems U508 MD - PETACA TRANSMISORA - 2

LD Systems U508 MD - PETACA TRANSMISORA - 3

ON/OFF

Interruptor de encendido/apagado. Situe el conmutador en la posicion ON para encender el transmisor y situelo en la posicion OFF para apagarlo.

LD Systems U508 MD - ON/OFF - 1

DISPLAY

Pantalla grfica 0LED multifuncional en la que se mestra el groupe y el canal de la fecuencia sintonizada, el nombre del usuario y el estado de la bateria. Tsinl se visualizan las optiones de menu para poder embarr fácilmente los ajustes del transmisor.

LD Systems U508 MD - DISPLAY - 1

LD Systems U508 MD - DISPLAY - 2

Sensor de infrarrojos para sincrionizar ajustes de sistemas con el receptor (por exemple, la Frequencia de transmisión).

LD Systems U508 MD - DISPLAY - 3

Botón que permitte acceder al menu de ajustes para selectionar las options de menu.

LD Systems U508 MD - MENUSEL - 1

LD Systems U508 MD - MENUSEL - 2

Botón que permitte modifier las-optiones de menu selecciónadas.

LD Systems U508 MD - MENUSEL - 3

ANTENNA

Antena extraible de la petaca transmisora. Para que la transmision sea optima, no tape ni doble la antenna (solo petaca).

LD Systems U508 MD - ANTENNA - 1

INPUT

Mini-XLR de 3 pines para conectar un micrófono de diadema, Lavalier o de instrumento, o un cable de guitarra (solo petaca).

PINEADO DEL MINI-XLR DE LA PETACAA

LD Systems U508 MD - PINEADO DEL MINI-XLR DE LA PETACAA - 1

Guitarra, bajo y otheras fuentes de alta impedancia.

LD Systems U508 MD - PINEADO DEL MINI-XLR DE LA PETACAA - 2

Condensador con resistencia interna.

LD Systems U508 MD - PINEADO DEL MINI-XLR DE LA PETACAA - 3

Condensador sin resistencia interna.

USO DEL RECEPTOR

Al poner en marcha el systema de transmisio inalambrica, aeguse de que haya un linea visual directa entre el receptor y el transistor.
Desues de encender el receptor, execute la busqueada automatica de fecuencias para seguir una recepcion optima. Ademas, deje apagado el transistor correspondiente, aunque peut dejar encendidos los demas sistemas inalambricos Para ver el procedimiento correspondiente, consultte la seccion FREQ AUTO RUN.

DESCRIPCION DE LA PANTALLA

Tras encender el receptor, se做不到 brevemente el mensaje de bienvenida «WELCOME» y bajo se abrirà la pantalla principal con lasuma information: nombre personalizzato, estado de la bateria, niveau de la Signals de RF, antenna activa (A o B), nive del la signal de audio, grado y canal (GR xx y CH.xx), y la fecuencia de radio en MHz.

LD Systems U508 MD - DESCRIPCION DE LA PANTALLA - 1

IR SYNC RUN

Para sincrionizar el transistor con los parametros de fecuencia y nombre configurados en el receptor, colque el sensor de infrarrojos del transistor frete al sensor de infrarrojos del receptor (a una distancia de 10 cm) y encienda el transistor. A continuacion, pulse el control MENU del receptor para acceder al menu de ajustes y girando el control, seleccionla opacion IR SYNC RUN (queara resalta). Pulse de nuevo el control MENU para起初 el proceso de sincronizacion. Al cabo de unos segundos, el proceso habra finalizo y en la pantalla del transistor se lostrara el mensaje «IR SYNC » para confirmar que la sincronizacion se ha realizado correctamente. Para cancelar la sincronizacion pulse MENU. Pulse muy brevemente el boton POWER para volver directamente a la pantalla principal. Tras 10segunos de inactividad, también se vuelvomaticamente a la pantalla principal.

LD Systems U508 MD - IR SYNC RUN - 1

LD Systems U508 MD - IR SYNC RUN - 2

FREQ AUTO RUN

Realice una búsqueada automatica de frequencies (barrido de frequencies) para detectar en el entorno actual una Frequencia de radio que noonga interferencias y poder Obtener una Receción Optima. Deje apagado el transmisor correspondiente, excepta possible dejar encendidos los demas sistemas inalábricos. Pulse el control MENU para acceder al menu de ajustes y, girando el control, selección la option FREQ AUTO RUN (quejarásaltada). Para起初 el proceso, pulse de nuevo el control MENU, el progre se mostrara con una animación en la pantalla y la búsqueada de frequencies finalizará al cabo de unos 30 segundos (para cancelar el proceso, pulse MENU). La Frequencia detectada se activara automatistically, a continuación,ould encender el transmisor para sincrionizarlo con el receptor como se describe en la section «IR SYNC RUN». Pulse muy brevemente el botón POWER para volver directamente a la pantalla principal. Tras 10seguidos de inactividad, también se vuelv automàtamente a la pantalla principal.

LD Systems U508 MD - FREQ AUTO RUN - 1

LD Systems U508 MD - FREQ AUTO RUN - 2

GROUP

Utilice esta opacion de menu para configurar los groupos de freuencias. El systema inalambrio L0 U500 dispone de 8 groupos de freuencias. Pulse el control MENU para acceder al menu de ajustes y, girando el control, selecciona la option GROUP (quejar a resaltada). Pulse de nuevo el control MENU y, girando el control, seleccione uno de los ocho groupos (de 01 a 08). Pulse MENU para confirmar. Pulse de nuevo el control MENU para ir al nivel anterior del menu. Pulse muy brevemente el boton POWER para volver directamente a la pantalla principal. Tras 10 segundos de inactividad, también se vuelve automatically a la pantalla principal.

LD Systems U508 MD - GROUP - 1

LD Systems U508 MD - GROUP - 2

CHANNEL

Utiice e opion de menu para configurar los canales de fecuencias. el sestma inalambrio LD U500 dispone de 8 groupes de fecuencias con 12 canales cada uno. Pulse el control MENU para acceder al menu de ajustes y, girando el control, selecione la option CHANNEL (quedarasaltada). Pulse de nuevo el control MENU y, girando el control, selecione uno de los doce canales (de 01 a 12). Pulse MENU para confirmar. Pulse de nuevo el control MENU para ir al nivel anterior del menu. Pulse muy brevemente boton POWER para volver directamente a la pantalla principal. Tras 10 segundos de inactividad, también se vuelv automaticamente a la pantalla principal.

LD Systems U508 MD - CHANNEL - 1

LD Systems U508 MD - CHANNEL - 2

FREQ MAN

Utilice esta option de menu para configurar manualmente la fecuencia de radio en incrementos de 25 kHz. Pulse el control MENU para acceder al menu de ajustes y, girando el control, selecciona la option FREQ MAN (quedar a resalta). Pulse el control MENU y, girando el control, configure la fecuencia en MHz, en incrementos de 1 MHz. Pulse de nuevo el control MENU y, girando el control, configure la fecuencia en kHz, en incrementos de 25 kHz. Pulse MENU para confirmar. Pulse de nuevo el control MENU para ir al nivel anterior del menu. Pulse muy breveamente el botón POWER paravoltar directamente a la pantalla principal. Tras 10 segundos de inactividad, también se vuelve automatistically a la pantalla principal. Ahora en la pantalla aparece U (de User) para el grupo GR. y 1 para el canal CH.

LD Systems U508 MD - FREQ MAN - 1

LD Systems U508 MD - FREQ MAN - 2

NAME

El tono piloto protege un systema de microfono inalambrico contra las interferencias de snales no desada, como las occasionadas por otheros equispos inalambricos. El transmisor aad a la senial transmitida una seguda sanl inaudible, conocida como tono piloto. El receptor detecta this enal como la del tono piloto e identifica como correcta la senal asociada. El resto de transmissiones sin tono piloto quan silciadas. Pulse el control MENu para acceder al menu de ajustes y, girando el control, selecione la option PILOT TONE (quedar a resaltada). Pulse de nuevo el control MENU y, girando el control, selecione ON para activar la transmision del tono piloto (girar hacla derecha), o selectione OFF para desactivar el tono piloto (girar hacla izquierda). Pulse MENU para confirmar. Pulse de nuevo el control MENU para ir al nivel anterior del menu. Pulse muy brevemente el boton POWER para volver directamente a la pantalla principal. Tras 10 segundos de inactividad, también se vuelve automatically a la pantalla principal.

LD Systems U508 MD - NAME - 1

SQUELCH

El silenciador (o squelch) permite eliminar el ruido no deseado cuando el transmisor está apagado. Además, elimina el ruido de fritura cuando el receptor no recibe una senal lo suficientemente fuerte desde el transmisor (por exemple, porque la distancia que losseau es demasiado grande). Con el transmisor apagado, ajuste el nivel de silenciador hasta que desaparezca el ruido. En la posición «HIGH» es possible que en circunstancias desfavorables disminuya el alcance efectivo de transmisión. Pulse el control MENU para acceder al menu de ajustes y, girando el control, selecciona la option SQUELCH (quedarà resaltada). Pulse de nuevo MENU y, girando el control, seleccione el valor optimo (LOW = umbral bajo, MID = intermedio, HIGH = máximo) en referencia de su entorno. Pulse MENU para confirmar.

Pulse de nuevo el control MENU para ir al nivel anterior del menu. Pulse muy breve el botón POWER para volver directamente a la pantalla principal. Tras 10 seguidos de inactividad, también se vuelve automatistically a la pantalla principal.

LD Systems U508 MD - SQUELCH - 1

BRIGHTNESS

Opction para ajustar el brillo de la pantalla. Pulse el control MENU para acceder al menu de ajustes y, girando el control, seleccionla optacion BRIGHTNESS (quedarara resalta). Pulse de nuevo MENU y, girando el control, seleccione el valor optimo (LOW = brillo bajo, MID = intermediro, HIGH = maximo) en funcao de su entorno. Pulse MENU para confirmar. Pulse de nuevo el control MENU para ir al nivel anterior del menu. Pulse muy breveamente el boton POWER para volver directamente a la pantalla principal. Tras 10 segundos de inactividad, también se vuelte automatamente a la pantalla principal.

LD Systems U508 MD - BRIGHTNESS - 1

PANEL LOCK

Para evitar el functionamento accidental o no autorizzato del receptor, pueda activar el bloqueo automatico de los controlles. Pulse el control MENU para acceder al menu de ajustes y, girando el control, selecciona la option PANEL LOCK (quejarra resultada). Pulse de nuevo ENTER y seleccione ON para activar el bloqueo automatico (girar a la derecha), OFF para desactivarlo (girar a la izquierda). Pulse MENU para confirmar. Pulse de nuevo el control MENU para ir al nivel anterior del menu. Pulse muy brevemente el boton POWER para volver directamente a la pantalla principal. Si el bloqueo automatico está activado, al cabo de unos 10 segundos se mostrara brevemente el mensaje «DISPLAY IS LOCKED» (PANTALLA BLOQUEADA) y también si se pulsa algo nulo de los controlles, no sido possible ya可以更好 la configuracion del receptor. Para desbloquear los controlles, mantenga pulsado durante unos 3segunos el control MENU (se mostrara el mensaje de pantalla desbloqueada «DISPLAY IS UNLOCKED» durante 1 secondo aprox.).

LD Systems U508 MD - PANEL LOCK - 1

LD Systems U508 MD - PANEL LOCK - 2

EXIT

Para pagar del menu de ajustes y volver a la pantalla principal, gire el control MENU para selectionar la option EXIT (quejará ressaltada) y pulse MENU para confirmar. también se pueda volver directamente a la pantalla principal pulsando muy brevemente el botón POWER o no realizandoongaTHING en unacción durante 10 segundos.

LD Systems U508 MD - EXIT - 1

ESTADO DE LA BATEREA

En la planta se muestra el estado actual de la bateria del transmisor correspondiente. Cuando las pilas estan Completely cargadas, se indica con el icono 70% aprox. = 30% aprox.). Cuando se muestré el icono de nivel de bateria bajo , la pantalla cambiará cada 5 segundos al mensaje «LOW BATTERY». Susituya inmediamente las pilas.

LOW BATTERY

LD Systems U508 MD - ESTADO DE LA BATEREA - 1

USO DEL TRANSMISOR

DESCRIPCION DE LA PANTALLA

Tras encender el transmisor, se abrir a la pantalla principal con la asigniente informacion: nombre personalizzato, Grupo y canal (GR.xx y CH.xx), y el estado de la bateria. Retire la tapa del compartmento de pilas del transmisor para que queden al descubierto el control SEL y el boton de flecha (microfono de mano: desenosque girando la tapa del compartmento hacla izquierda. Petaca: retire la tapa presionando las MARs de los laterales de la petaca). Pulse ahora el boton de flecha paraajsugar la fecuencia de RF, la ganancia y la potencia de transmision (tambien con el boton de flecha).

LD Systems U508 MD - DESCRIPCION DE LA PANTALLA - 1

LD Systems U508 MD - DESCRIPCION DE LA PANTALLA - 2

GAIN

Para evitar distorsiones y que el transmisor funcione en el punto optimo de la senal de audio,可以更好 disminuir el nivel de audio en pasos de 3 dB, desde 0 dB hasta -27 dB. como se describido anteriormente, abra la tapa del compartmento de pilas para dejar al descubierto los controlles. Pulse SEL para entrada en el menu de ajustes y pulse varias vezes SEL hasta llgarr a la option GAIN (quedarre saltada). Pulse el boton de flecha para disminuir el nivel de audio hasta que no haya distorsion y desaparezca el indicator de pico AF PK de la pantalla del receptor (prete atencion a los picos de la senal). Para partir del menu, pulse SEL varias varies hasta llgarr a la option EXIT y confirmme con el boton de flecha. Al cabo de 10 segundos de inactividad, se volverar automatamente a la pantalla principal.

LD Systems U508 MD - GAIN - 1

LD Systems U508 MD - GAIN - 2

RF POWER

Ajuste la potencia del transistor en func tion de la situacion actual (valores recomendados: en exterior = 30mW , escenarios = 10mW , conferencias = 2 mW). como se describido anterionmente, abra la tapa del compartmento de pilas para partir al descubierto los controles. Pulse SEL paraentar en el menu de ajustes y pulse varias vezes SEL hasta llgbar a la option RF POWER (quedarre resalta). Mediente el boton de flecha, seleccionla potencia de transmisio (30 mW, 10 mW, 2 mW). Por requisitos legales, en la banda de 863 a 865 MHz, el equipo reduce automatamente la potencia maxima a 10 mW. Para salir del menu, pulse SEL varias vezes hasta llgbar a la option EXIT y confirmre con el boton de flecha. Al cabo de 10 segundos de inactividad, se volverar automatamente a la pantalla principal.

LD Systems U508 MD - RF POWER - 1

EXIT

Para salir del menu de ajustes y volver a la pantalla principal, seleccione la option EXIT y confirme con el boton de flecha. Al cabo de 10 segundos de inactividad, se volverá automatamente a la pantalla principal.

LD Systems U508 MD - EXIT - 1

ESTADO DE LA BATEREA

En la planta se muestra el estado actual de la bateria del transmisor. Cuando las pilas estan Completely cargadas, se indica con el icono (70% aprox., 30% aprox.) Cuando se muestre el icono de nivel de bateria bajo , la planta cambiará cada 5 segundos al mensaje «LOW BATTERY». Susituya inmediamente las pilas.

LD Systems U508 MD - ESTADO DE LA BATEREA - 1

USO DE LA PETACA TRANSMISORA

Cuelgue la petaca del cinturón o de la cinta de la guitarra como se muestra en la figura.

LD Systems U508 MD - USO DE LA PETACA TRANSMISORA - 1

SUSTITUCION DE LAS PILAS

Abra el compartmento de bateria del microfono de mano. Para el, gire la tapa del compartmento hacia la izquierda y tire hacia fuera para retirarla. Que las pilas y sustituyalas por othernuelas de tipo AA (consulte la figura grabada en el compartmento de baterias para confirmar la polaridad). Colque de nuevo la tapa del compartmento de pilas del equipo y cierra girando hacia la derecha. si no va a usar el transmisor durante mucho tiempo, para evitar averlas del transmisor, no olvige qutar las pilas.

Para abrir el compartmento de pilas de la petaca transmisora, presione en los dos+puntos marcados a ambos lados de la tapa del compartmento de pilas (Fig. A) y tire de ella. Quite las pilas y sustituyalas por otheras nuevas de tipo AA (consulte la figura grabada en el compartmento de baterias para confirmar la polaridad). Deslice la tapa del compartmento de pilas hasta que quede perfectamente encajada en su situ. Si no va a usar el transistor durante mucho tiempo, para evitar averias del transistor, no olvide qutar las pilas.

LD Systems U508 MD - SUSTITUCION DE LAS PILAS - 1

SOLUTION DE PROBLEMAS

PROBLEMA INDICACIONES SOLUCION
No hay audio o esdemasiado bajoReceptor: no indica recepción ni por la antenna A ni por la B.Compruebe que está encendido el transmisor.Compruebe las pilas del transmisor.
Receptor: la pantalla está apagada. Compruebe la alimentación electrónica del receptor.
Receptor: no indica recección ni por la antenna A ni por la B.Transmisor: el equipo está encendido. Las pilas estarbenien cargadas.Compruebe si la Frequencia de RF del transistor coincide conla del receptor.Compruebe la potencia de transmisión.Diminuya la distancia entre el transistor y el receptor.Asegürese de que entre el transistor y el receptor existe una linea directa sin obstáculos.Compruebe que las antenas del receptor están desplegadashacia arriba y en forma de v.Disminuya el nivel de reducción de ruido (SQUELCH).
Receptor: india recepción por la antenna A o por la B.Suba el nivel de Signals o compruebe el ajuste de ganancia GAIN del transistor.
Audio distorsionado ycon ruidoReceptor: india signaled de RF. Elimine las posibles fuentesde interferencia (equipos digitales,otros sistemas inalámbricos).Suba el nivel de reducción de ruido (MUTE LEVEL) en el receptor.

LDU500CH: cabela de micrófono con capsaula de condensador y patron polar hipercardioide (negro mate)

LDU500DH: cabeza de micrófono con capsaula dinámica y patron polar hipercardiode (negro mate)

LDU500CC: cabeza de micrófono con capsaula de condensador y patron polar cardioide (plata mate)

LDU500DC: cabeza de micrófono con capsaULA dinamica y patrón polar cardioïde (plata mate)

LDU500RK: kit para montaje en rack de 19" de un receptor simple (se incluyen 2 orejas de rack, 2 adaptadores BNC, 2 latiguillos de antenna y 1 jugo de tornillos).

LD Systems U508 MD - SUSTITUCION DE LAS PILAS - 2

LDU500RK2: kit para montaje en rack de 19" de dos receptores simples (se incluyen 2 orejas de rack, 2 elementos de conexión y 1 jugo de tornillos).

LD Systems U508 MD - SUSTITUCION DE LAS PILAS - 3

MOUNTING

LD Systems U508 MD - MOUNTING - 1

LD Systems U508 MD - MOUNTING - 2

LD Systems U508 MD - MOUNTING - 3

LD Systems U508 MD - MOUNTING - 4

Atornillar los elementos de connexion (receptor A a la derecha, receptor B a la izquierda).

LD Systems U508 MD - MOUNTING - 5

Se colocan+juntos ambos receptores y se atornillan.

LD Systems U508 MD - MOUNTING - 6

Atornillar las orejas de rack (receptor A a la izquierda, receptor B a la derecha).

En la web www.LD-SYSTEMS.COM encontrará una amplia selección de sistemas inalámbricos y más accesorios de la série LD U500.

CHARACTERÉSTICAS TÉCNICAS

Receptor
Modelo: LDU50xR LDU50xR2
Tipo de receptor: True Diversity
Modulación: FM
Banda de Frequencias:823 - 832 MHz & 863 - 865 MHz (LDU508), 584 - 607 MHz (LDU505), 655 - 679 MHz (LDU506), 604 - 614 MHz (LDU506UK), 1785 - 1800 MHz (LDU518)
Canales: 96 (8 x 12)
Grupos: 8
Conectores de antenna: 2 BNC
Ganancia de antenna: 2,15 dBi
Respuesta en fecuencia: 30 - 16.000 Hz
Reducción de ruido: Squelch ajustable
THD: < 0,1%
RelaciónSEOI a ruido: > 100 dB
Salida balanceada: XLR 2 XLR
Salida balanceada de mezcla: XLR
Salida no balanceada:Jack de 6,3 mm2 jacks de 6,3 mm
Salida no balanceada de mezcla:Jack de 6,3 mm
Salida de auriculares:Jack estéreo de 6,3 mm
Nivel de salute de audio (balanceado):+ 10 dBu
Nivel de salute de audio (no balanceado):+ 6 dBV/0 dBV (linea/instrumento conmutable)
Controles:Botón de encendido/apagado POWER, botón giratorio MENU, control de volumen VOL, selec- tor de instrumento/linea INSTRUMENT/LINEBotón de encendido/apagado POWER, 2 botones giratorios MENU, control de volumen VOL, 2 selectores de instrumento/linea INSTRU- MENT/LINE, control de volumen de auriculares
Indicadores:Pantalla gràfica OLED multifunctional,2 pantallas gráficas OLED multifunctionales
Tensión electrónica:12 VDC, 500 mA12 VDC, 1000 mA
Rango de temperatura operativa:5 °C a 40 °C
Humedad relativa operativa:20% a 80% (sin condensation)
Dimensiones (An x Al x F):212 x 44 x 159 mm484 x 44 x 200 mm
Peso:0,95 kg 2,05 kg
Accesorios incluidos:Adaptador de corriente, 2 antenas, cable de audioAdaptador de corriente, 2 antenas, cable de audio, kit de montaje en rack
Caracteristicas:Búsqueada de canales, sincronización de Frequencia por infrarrojos, tono piloto

Microfondo de mano transmisor

Modelo: LDU50xMD LDU50xMC

Modulación: FM

Banda de Frequencias: 823 - 832 MHz & 6863 - 865 MHz (LDU508), 584 - 607 MHz (LDU505), 655 - 679 MHz (LDU506), 604 - 614 MHz (LDU506UK), 1785 - 1800 MHz (LDU518)

Canales: 96 (8 x 12)

Grupos: 8

Tipo de micrófono: Dinamico Condensador

Patron polar: Cardioide Cardioide

Respuesta en Frequencia: 60 - 16.000 Hz

THD: < 0.2% a1 kHz

Relación postal a ruido: > 95 dB

Potencia de salute RF: 2/10/30 mW, seleccionable en funcao del alcance de radiofrecuencia

Ganancia de antenna: 0,5 dBi

Controles: Botón de encendido, botón SEL, botón de flecha

Alimentación electrónica: 2 baterías de tipo AA

Autonoma: Hasta 10 horas (en referencia de las baterias)

Rango de temperatura operativa: 5^ a 40^

Humedad relativa operativa: 20% a 80% (sin condensation)

Dimensiones (L x 0): 257 x 51 mm 257 x 50 mm

Peso (sin bacterias): 0,2 kg 0,21 kg

Accesorios incluidos: 2 bacterias de tipo AA

Carcetárías: Sincronización de Frequencia por infrarrojos

Transmisor de petaca
Modelo: LDU50xBP
Modulación: FM
Banda de Frequencias:823 - 832 MHz & 863 - 865 MHz (LDU508), 584 - 607 MHz (LDU505), 655 - 679 MHz (LDU506), 604 - 614 MHz (LDU506UK), 1785 - 1800 MHz (LDU518)
Canales: 96 (8 x 12)
Grupos: 8
Entrada: Mini-XLR de 3 pines (baja y alta impedancia)
Respuesta en fecuencia: 30 - 16.000 Hz
THD: < 0,1% a 1 kHz
RelaciónSEOALa ruido: > 90 dB
Potencia de salute RF:2 / 10 / 30 mW, selecciónable en función del alcance de radiofrecuencia
Ganancia de antenna: 0,5 dBi
Controles: Botón de encendido, botón SEL, botón de flecha
Indicadores: Pantalla gráctica OLED multifunctional
Alimentación electrónica: 2 baterias de tipo AA
Autonoma: Hasta 10 horas (en funciona de las baterias)
Rango de temperatura operativa: 5 °C a 40 °C
Humedad relativa operativa: 20% a 80% (sin condensación)
Dimensiones (An x Al x F): 65 x 86 x 23 mm
Peso (sin baterias): 0,09 kg
Accesorios incluidos: 2 baterias de tipo AA
Característica:Sincronización de fecuencia por infrarrojos
Micrófonos
Modelo:LDWS100MH1LDWS100MH3LDWS100MLLDWS1000MW
Tipo de micrófono:DiademaDiademaMicrófono LavalierMicrófono de instrumento de viento
Cápsula:Condensador back electretCondensador back electretCondensador back electretCondensador back electret
Patrón polar:CardioideCardioideCardioideCardioide
Respuesta en Frequencia:20 a 20.000 Hz70 a 16.000 Hz20 a 20.000 Hz50 a 18.000 Hz
Conector:Mini-XLR de 3 pinesMini-XLR de 3 pinesMini-XLR de 3 pinesMini-XLR de 3 pines
Accesorios incluidos:Bola antivirusioBola antivirusioBola antivirusioBola antivirusio
Caracteristicas:Color/piel
Modelo:LDU500CCLDU500DCLDU500CHLDU500DH
Tipo de micrófono:Cabeza de micrófono para micro de mano U500Cabeza de micrófono para micro de mano U500Cabeza de micrófono para micro de mano U500Cabeza de micrófono para micro de mano U500
Cápsula:Condensador back electretDinámicoCondensador back electretDinámico
Patrón polar:CardioideCardioideHipercardiodeHipercardiode

Conector: Conexión roscada

Characteristicas:Adaptador de impe

dancias FET de bajo

ruido, elemento anti

Adaptador de impedancias

FET de bajo ruido, elemento

Longitud: 0,8m

DECLARACION DEL FABRICANTE

GARANTÉA DEL FABRICANTE Y LIMITACION DE RESPONSABILIDAD

Consulte nuesas condiones de garantia y limitaciones de responsabilitad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de necessar serviceo专业技术,pongase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correoe electrono Info@adamhall.com; +49 (0)6081/9419-0.

LD Systems U508 MD - GARANTÉA DEL FABRICANTE Y LIMITACION DE RESPONSABILIDAD - 1

ELIMINACION CORRECTA DE ESTE PRODUCTO

(Aplicable en la Unión Europea y en los paises europeos que disponan de un sistema de recogida selectiva) El símblo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vidautil del equipo, noDebera desearcho con los demas residuos domesticos, con el fin de evaporar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayud a su posterior reciclaje y fomenta la reutilizacion sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular,pongase en contacto con el distribuidoronde acquirioeste producto, o con el ayuntamento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una Empresa,pongase en contacto con su proveedor para informarse sobre los tenermos y condidiones de su contrato de compraventa. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.

CONFORMIDAD CE

Adam Hall GmbH declares por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):

R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017

Directa de baja tensión (2014/35/UE)

Directiva EMC (2014/30/UE)

ROHS (2011/65/UE)

Puede consultar ladeclaracion de conformidad completa en www.adamhall.com.

Tambien peutesolicitarlaa info@adamhall.com

DECLARACION CE DE CONFORMIDAD

Adam Hall GmbH declares por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE.

El texto completo de la declaracion de conformidad de la UE esta disponible en la asigne direc tion

DIREcTiON de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/

POLSKI

Gratulujemy wybor!

Utilice esta option de menu para configurar manualmente la fecuencia de radio en incrementos de 25 kHz. Pulse el control MENU para acceder al menu de ajustes y, girando el control, seleccionla option FREQ MAN (quedar a resultada). Pulse el control MENU y, girando el control, configure la fecuencia en MHz, en incrementos de 1 MHz. Pulse de nuevo el control MENU y, girando el control, configure la fecuencia en kHz, en incrementos de 25 kHz. Pulse MENU para confirmar. Pulse de nuevo el control MENU para ir al nivel anterior del menu. Pulse muy breveamente el boton POWER paravolter directamente a la pantalla principal. Tras 10 segundos de inactividad, también se vuelte automatically a la pantalla principal. Ahora en la pantalla aparece U (de User) para el grupo GR y 1 para el canal CH.

LD Systems U508 MD - Gratulujemy wybor! - 1

LD Systems U508 MD - Gratulujemy wybor! - 2

NAME

Atornillar los elementos de connexion (receptor A a la derecha, receptor B a la izquierda).

2

Atornillar los elementos de connexion (receptor A a la derecha, receptor B a la izquierda).

LD Systems U508 MD - 2 - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LD Systems

Modelo : U508 MD

Categoría : Micrófono