MAUI 28 G2 - Vocero LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MAUI 28 G2 LD Systems en formato PDF.
| Tipo de producto | Sistema de sonido activo de columna |
| Modelo | LD Systems MAUI 28 G2 |
| Colores disponibles | Negro (MAUI 28 G2) o Blanco (MAUI 28 G2W) |
| Nivel de presión sonora máximo (pico) | 126 dB SPL |
| Respuesta en frecuencia | 45 Hz - 20 kHz |
| Ángulo de dispersión (H x V) | 120° x 20° |
| Altura total | 2059 mm |
| Peso total | 30,9 kg |
| Configuración del subwoofer | 2 x 8" (203 mm) altavoces, woofer de ferrita, bobina 50,8 mm |
| Configuración de la columna de medios/agudos | 16 x 3" (76,2 mm) medios + 2 x 1" (25,4 mm) tweeters de neodimio |
| Potencia del amplificador (pico) | 1000 W (Clase D, 3 canales) |
| Bluetooth integrado | Sí, transmisión de audio inalámbrica |
| Mezclador integrado | 4 canales (MIC, HI-Z, LINE, MP3/BT) |
| Procesamiento digital de señal (DSP) | DynX® (limitador multibanda, ecualizador, compresor, crossover) |
| Entradas | 1 x MIC (Combo XLR/jack 6,35 mm), 2 x LINE (RCA + Combo), 1 x HI-Z (jack 6,35 mm), 1 x MP3 (mini-jack 3,5 mm) |
| Salidas | 1 x SYSTEM OUT (XLR), 1 x SUB OUT (XLR) |
| Alimentación eléctrica | 100-120 V / 200-240 V, 50-60 Hz (conmutación automática) |
| Material del subwoofer | Contrachapado 15 mm con pintura texturizada |
| Material de la columna | Aluminio con acabado de larga duración |
| Protecciones | Sobrecarga térmica, limitador multibanda, cortocircuito, protección de componente continua |
| Accesorios opcionales | Bolsa de transporte, funda protectora, carro, pies, kits de montaje en pared |
| Mantenimiento y limpieza | Use un paño seco para la limpieza. No use solventes. |
| Instrucciones de seguridad | Lea atentamente el manual, no abra el aparato, evite la humedad y las fuentes de calor, use un enchufe con tierra. |
Preguntas frecuentes - MAUI 28 G2 LD Systems
Preguntas de los usuarios sobre MAUI 28 G2 LD Systems
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MAUI 28 G2 - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MAUI 28 G2 de la marca LD Systems.
MANUAL DE USUARIO MAUI 28 G2 LD Systems
MEDIDAS DE SEGURIDAD 38-39
INTRODUCCIÓN
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
EJEMPLOS DE CABLEADO
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
4-5
14-15
15-16
21-22
25
27-28
37
39-40
41-44
45-46
47
47-48
49
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 50-51
WPROWADZENIE 51-52
ZŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŻNIKI 53-56
PRZYKŁADOWE KONFIGURACJE PODŁĄCZENIA KABLI 57-58
OPCJONALNE AKCESORIA 59
DANE TECHNICZNE 59-60
DEKLARACJE PRODUCENTA 61
ITALIANO
¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems.
Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Lea atentamente las instrucciones de este manual.
- Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
- Siga las instrucciones indicadas.
- Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
- No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
- Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!
- Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo.
- No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
- Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
- Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
- Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
- Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
- Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
- Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
- No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
- Tenga en cuenta que la realización de cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA
- ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
- Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
- Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
- Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
- No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
- NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
- Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
- Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquarse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
- Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.

ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.

El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.

¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo.

¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.

¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.
¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB.
INTRODUCCIÓN
La nueva generación de nuestros sistemas MAUI ^ “all-in-one” de columna le ayudará enormemente al ir de gira: ahora incluye amplificación de clase D con más potencia y pegada en un equipo más ligero. El diseño de line array, las guías de ondas optimizadas mediante el método de elementos de contorno (BEM) y la innovadora tecnología DSP DynX ^ de LD Systems producen un sonido de alta definición sin distorsiones, con dispersión uniforme y máxima cobertura.
INFORMACIÓN GENERAL
Antes de ponerlo en funcionamiento, el subwoofer del sistema de array MAUI28G2 de LD Systems debe colocarse sobre una superficie plana, apoyado verticalmente sobre sus pies. No haga funcionar el sistema sobre una plataforma de transporte, debido al riesgo de que todo el sistema se mueva sin control, ocasionando accidentes y desperfectos. Para garantizar una refrigeración adecuada durante el funcionamiento, debe mantenerse una distancia mínima de 50 cm entre el panel posterior del subwoofer y otros objetos, como paredes.
Asegúrese de que el sistema y todos los equipos conectados, como mesas de mezclas o reproductores de CD, están correctamente conectados y enchufados a la red eléctrica. Utilice únicamente cables sin defectos y de sección adecuada; además, los rollos de cable deberán estar completamente desenrollados. Si es necesario, utilice pasacables para no tropezar con los cables tendidos por el suelo. No instale el equipo cerca de un desnivel. No coloque el subwoofer sobre una mesa. Para evitar chasquidos no deseados al encender los equipos conectados, encienda el sistema siempre el último y apáguelo el primero.
MONTAJE
El sistema de array MAUI28G2 de LD Systems consta de tres componentes:
A. Un subwoofer con la electrónica necesaria para todos los componentes.
B. Una columna de altavoces con conectores en la parte inferior y superior.
C. Una columna de altavoces con conector en la parte inferior.
Una vez colocado el subwoofer en su emplazamiento, acople la columna inferior (con 8 alta- voces de medios) al subwoofer y luego coloque encima la columna superior (con 8 altavoces de medios y 2 de agudos) guiándose por los símbolos serigrafiados en el subwoofer y las columnas de altavoces (ver imagen adjunta). Los pernos de guía fabricados en acero facilitan el montaje correcto de los componentes y garantizan una sujeción segura. Mediante los accesorios opcionales se puede separar por completo la columna de altavoces y montarse en una pared o sobre un soporte (con 2 variantes en cada caso).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES: A la hora de realizar el montaje sobre el subwoofer, asegúrese siempre de usar los dos elementos de columna y de nunca usar solo el elemento de columna superior, dado que, si lo hace, la detección automática desactivará el sistema con el fin de evitar daños. Para la realización del montaje separado, asegúrese de usar siempre los dos elementos de columna y de nunca usar solo el elemento de columna superior, dado que, si lo hace, la detección automática no funcionará correctamente y el sistema podría sufrir daños.
CONEXIÓN Y OPERACIÓN
En el equipo se puede ajustar el volumen general del sistema y el volumen de subgraves relativo al volumen general. Los equipos reproductores pueden conectarse mediante cables balanceados o no balanceados (XLR, jack de 6,3 mm, RCA, minijack). El mezclador de 4 canales integrado dispone de una entrada de micrófono, una entrada de instrumento de alta impedancia para una guitarra acústica, por ejemplo, una entrada para equipos reproductores con nivel de línea y un módulo Bluetooth que va en paralelo con el minijack de entrada de 3,5 mm.
C. Columna superior

Permite ajustar el volumen del subwoofer respecto al de los altavoces de la columna.
2 MAIN LEVEL
Ajuste del volumen general. El volumen del subwoofer se ajusta con el control SUB LEVEL.
3 INDICADORES LED
ON: Se ilumina si el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica.
SIGNAL: Se ilumina cuando el equipo tiene señal de audio. La señal se toma antes del control de MAIN LEVEL.
LIMIT: Se ilumina cuando el sistema de altavoces se lleva por encima del límite. No es crítico si se ilumina brevemente. Para proteger el sistema, el limitador integrado reducirá suavemente los niveles excesivos de señal. Si el LED Limit se iluminara durante más tiempo o de forma fija, disminuya el volumen. De lo contrario, el sonido será distorsionado y podrán producirse daños en los altavoces.
PROTECT: Se ilumina cuando hay una sobrecarga o un sobrecalentamiento en el sistema. Los amplificadores se silenciarán automáticamente. Cuando las condiciones de funcionamiento vuelvan a sus valores normales, el equipo volverá a funcionar normalmente al cabo de unos pocos minutos.
4 SETUP


Indicadores LED que señalan el tipo de montaje de la columna, que puede ser en pared o trípode 📄, o sobre el subwoofer 📄. En función del montaje empleado para la columna de altavoces, se cargarán automáticamente unos ajustes DSP optimizados y se iluminará el indicador LED correspondiente.
5 MONO / STEREO
Indicadores LED para el modo mono o estéreo.
MONO: Si se utiliza un solo sistema MAUI28G2, active el modo Mono pulsando el botón SYSTEM (6). El LED MONO se iluminará. Internamente, una señal de audio estéreo se suma y se pasa a mono. En el apartado EJEMPLOS DE CABLEADO de este manual encontrará ejemplos de cableado y aplicaciones del sistema.
STEREO: Si se utilizan dos sistemas MAUI28G2 en una configuración estéreo, active el modo Stereo pulsando el botón SYSTEM (6). El LED STE-REO se iluminará. En esta configuración podrá conectar un equipo de reproducción (reproductor de CD, mesa de mezclas, etc.) a las entradas de línea derecha e izquierda (conectores RCA LINE IN R + L [9] o combo XLR/jack de 6,3 mm LINE IN R + L [10]). El segundo sistema estéreo se conectará por medio de la salida de línea SYSTEM OUT. Si se utiliza un equipo reproductor Bluetooth® (teléfono móvil, tableta), también deberá conectar la salida de línea SYSTEM OUT al segundo sistema estéreo. En el apartado EJEMPLOS DE CABLEADO de este manual encontrará ejemplos de cableado y aplicaciones del sistema.
6 SYSTEM
Botón para cambiar entre los modos Mono y Stereo. Al activar el modo deseado, se iluminará el indicador LED correspondiente (5).
7 MIC IN
Entrada de micrófono balanceada con conector combo XLR/jack de 6,3 mm (mono). Se puede utilizar un cable de micro no balanceado (jack mono) La entrada de micrófono integra un filtro paso altos para eliminar las señales de baja frecuencia no deseadas y evitar la realimentación acústica.
NOTA: La entrada de micrófono carece de alimentación fantasma.

text_image
MP3/BLUETOOTH LEVEL 16 HI-Z LEVEL 13 8 LINE LEVEL MIC LEVEL MP3 HI-Z LINE IN R MIC IN HOLD TO LINK 15 14 R 7 SUB OUT SYSTEM OUT MONO (L/R) STEREO (R) 10 PUSH L LINE IN R 9 L8 MIC LEVEL
Control de nivel del canal de micrófono. Girar a la izquierda para reducir el nivel y a la derecha para aumentarlo.
Entrada de línea estéreo no balanceada por RCA para la conexión de un equipo, como un reproductor de CD o un teclado. Si es necesario, pueden usarse las dos entradas de línea, 9 y 10, de forma simultánea; deberá ajustar el nivel en los equipos reproductores.
10 LINE IN (combo XLR/jack de 6,3 mm R + L)
Entrada de línea estéreo balanceada con conector combo XLR/jack de 6,3 mm para la conexión de un equipo, como una mesa de mezclas o un teclado. Si es necesario, pueden usarse las dos entradas de línea, 9 y 10, de forma simultánea; deberá ajustar el nivel en los equipos reproductores.
11 LINE LEVEL
Control de nivel del canal de línea (9 y 10). Girar a la izquierda para reducir el nivel y a la derecha para aumentarlo.
12 ENTRADA HI-Z
Entrada mono de alta impedancia por jack de 6,3 mm para conectar una guitarra acústica o eléctrica. La entrada HI-Z integra un filtro paso altos para eliminar las señales de baja frecuencia no deseadas y evitar la realimentación acústica.
13 HI-Z LEVEL
Control de nivel del canal HI-Z. Girar a la izquierda para reducir el nivel y a la derecha para aumentarlo.
14 ENTRADA MP3
Entrada de línea estéreo por minijack de 3,5 mm para conectar un reproductor MP3, por ejemplo. Si es necesario, pueden usarse las dos entradas MP3 y Bluetooth® de forma simultánea; deberá ajustar el nivel en los equipos reproductores.
15 BLUETOOTH®
El mezclador del sistema de array LDMAUI28G2 está equipado con Bluetooth, por lo tanto, los archivos de audio de otros dispositivos Bluetooth (como de un teléfono móvil o una tableta) se pueden reproducir en el sistema de array MAUI28G2 (a una distancia máxima de 10 metros entre los dispositivos). Si no hay ningún dispositivo Bluetooth conectado al módulo Bluetooth interno, el LED azul de Bluetooth estará apagado; durante el emparejamiento, el LED parpadeará rítmicamente a 3 Hz aproximadamente; y si el LED de Bluetooth permanece encendido, significa que hay conexión Bluetooth y ya se puede iniciar la reproducción de una canción. El volumen se ajusta con el control de nivel del módulo Bluetooth® (16) o del equipo de reproducción.
Para emparejar el módulo Bluetooth interno con un dispositivo Bluetooth y conectarlos entre sí, mantenga pulsado el botón HOLD TO LINK durante unos 3 segundos hasta que el LED de Bluetooth empiece a parpadear rítmicamente (3 Hz aprox.), active Bluetooth en su dispositivo Bluetooth y busque los dispositivos disponibles en la interfaz de usuario. Seleccione la opción «LD MAUI28G2» para emparejar su dispositivo Bluetooth con el módulo Bluetooth. Ahora puede reproducirse la canción. Para desconectarlos, mantenga pulsado el botón HOLD TO LINK durante otros 3 segundos. Si la conexión Bluetooth se interrumpe (por ejemplo, si está fuera de cobertura), el LED de Bluetooth se apagará. Si el dispositivo Bluetooth vuelve a estar dentro del área de cobertura antes de que transcurran 90 segundos, la conexión se restablecerá de forma automática. Si se superan estos 90 segundos, el módulo Bluetooth del sistema de array MAUI28G2 se desactivará automáticamente.
16 MP3/BLUETOOTH LEVEL
Control de nivel del canal MP3 y del módulo Bluetooth. Girar a la izquierda para reducir el nivel y a la derecha para aumentarlo.
17 SYSTEM OUT
Salida de línea balanceada por XLR macho de 3 pines.
Si el modo Mono está activado (ver punto 5, MONO / STEREO), se sumarán todos los canales de entrada y se pasarán a mono.
Seleccione el modo Mono y conecte la salida de línea SYSTEM OUT al segundo sistema mono MAUI28G2.
Si el Modo Stereo está activado (ver punto 5, MONO / STEREO), el sistema de array MAUI28G2 procesará y reproducirá el canal izquierdo de todas las entradas estéreo (ver puntos 9, 10, 14 y 15); mientras que el canal derecho de todas las entradas estéreo se enviará por la salida de línea SYSTEM OUT al segundo sistema estéreo MAUI28G2. La suma de los canales mono MIC IN y HI-Z IN se reproducirá con el mismo nivel en el primer (izquierdo) y segundo (derecho) sistemas.
Nota: Para que en modo Stereo el segundo sistema reproduzca el sonido con el mismo volumen y tono que el sistema principal, ajuste al máximo (completamente a la derecha) el control LINE LEVEL del segundo sistema estéreo, y sitúe los controles SUB LEVEL y MAIN LEVEL en la misma posición que los controles SUB LEVEL y MAIN LEVEL del sistema principal.
18 SUB OUT
Salida de línea balanceada con XLR macho de 3 pines para conectar a un subwoofer activo externo. Como la señal enviada se toma antes del control de volumen SUB LEVEL, es independiente del ajuste de este control.

text_image
ON POWER OFF 20 19 USE ONLY WITH A 250V FUSE19 TOMA ELÉCTRICA Y PORTAFUSIBLES
Toma IEC con portafusibles integrado. Se suministra con el cable eléctrico apropiado.
NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características (serigrafiadas en el equipo). Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
20 POWER ON/OFF
Interruptor de encendido/apagado del equipo.

¿QUÉ ES EL PROCESADOR DSP DynX® DE LD SYSTEMS?
DSP es la sigla en inglés de «Digital Signal Processing», o procesado digital de señales, mientras que DynX® incluye las funciones de limitador, ecualizador, compresor y crossover. El procesado digital de señales consigue una perfecta reproducción del sonido con la máxima definición y protege al sistema de PA contra las sobrecargas.
EN CONCRETO, ¿QUÉ HACE EL DSP DynX®?
El limitador protege los altavoces y evita la distorsión por sobrecarga. Las frecuencias
bajas, medias y altas son controladas por limitadores independientes, que actúan sobre la señal para que no sobrepase un determinado umbral, ya que podría tener consecuencias negativas. Cada limitador se ha optimizado para una banda concreta de frecuencias y para trabajar de forma integrada con las bandas de frecuencia adyacentes (limitador multibanda). Con ello se consigue un mayor SPL, ya que los picos de señal demasiado grandes quedan limitados automáticamente sin tener que reducir el volumen general del sistema.
El ecualizador multibanda procesa todas las bandas de frecuencias. Se utiliza para ajustar de forma óptima el sonido del sistema.
El crossover controla la separación de las bandas de frecuencia de cada altavoz del sistema, es decir, el subwoofer y los altavoces de medios y agudos del array de columna. El crossover controla la separación de las bandas de frecuencia de cada altavoz del sistema, es decir, el subwoofer y los altavoces de medios y agudos del array de columna.
EJEMPLOS DE CABLEADO
Ejemplo de configuración mono

text_image
MONO STEREO SYSTEM MIC IN PUSH LINE IN PUSH R PUSHEjemplo de configuración estéreo
Sistema principal 2.º sistema estéreo

text_image
MONO STEREO SYSTEM SUB LEVEL MAIN LEVEL

text_image
MONO STEREO SYSTEM SUB LEVEL MAIN LEVELNivel máximo Mismos ajustes que en el sistema principal

flowchart
graph TD
A["Smartphone"] -->|Wireless Signal| B["Device 1"]
C["HOLD TO LINK"] -->|Wireless Signal| B
D["MIC IN PUSH"] --> B
E["LINE IN PUSH"] --> B
F["LINE IN PUSH"] --> B
G["SYSTEM OUT STEREO (F)"] --> B
H["LINE IN PUSH"] --> B
I["Ground"] --> B
LDM28G2SATBAG: Bolsa de transporte para la columna de altavoces LDMAUI28G2
LDM28G2SUBPC: Funda protectora para el subwoofer LDMAUI28G2
LDM28G2CB: Plataforma de transporte para el subwoofer LDMAUI28G2
LDMG2SPS: Trípode para la columna de altavoces LDMAUIG2 - negro
LDMG2SPSW: Trípode para la columna de altavoces LDMAUIG2 - blanco
LDMG2IK1: Kit de montaje en pared para la columna de altavoces LDMAUIG2 (enrasado) - negro
LDMG2IK1W: Kit de montaje en pared para la columna de altavoces LDMAUIG2 (enrasado) - blanco
LDMG2IK2: Kit de montaje en pared para la columna de altavoces LDMAUIG2 (ángulo ajustable) - negro
LDMG2IK2W: Kit de montaje en pared para la columna de altavoces LDMAUIG2 (ángulo ajustable) - blanco
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Nombre del modelo: LDMAUI28G2(W)
| Tipo de producto: Sistema de PA de columna | |
| Tipo: Activo | |
| Color: LDMAUI28G2 - negro | LDMAUI28G2W - blanco |
| SPL máx. (pico): 126 dB | |
| Respuesta en frecuencia: | 45 - 20.000 Hz |
| Ángulo de dispersión (H×V): 120^ × 20^ | |
| Altura total: | 2059 mm |
| Peso: | 30,9 kg |
| Características: | Procesado de señal basado en DSP, dispersión de sonido excelente, sonido Bluetooth, mezclador integrado de 4 canales, modos mono y estéreo, ajuste automático DSP, disponible en blanco o negro, montaje en pared o sobre trípode |
SubwAoofer
| Tamaño del altavoz de bajos/medios: | 2 × 8" |
| Tamaño del altavoz de bajos/medios (mm): | 2 × 203 mm |
| Imán del woofer: | Ferrita |
| Marca del woofer: | Custom Made |
| Bobina del woofer: | 2" |
| Bobina del woofer (mm): | 50,8 mm |
| Construcción de la caja: | Ventilada |
| Material de la caja: | Madera contrachapada de 15 mm |
| Superficie de la caja: | Pintura texturizada |
| Ancho del subwoofer: | 370 mm |
| Altura del subwoofer: | 484 mm |
| Fondo del subwoofer: | 480 mm |
| Peso del subwoofer: | 19,7 kg |
Sistema de medios/altos
| Tamaño de altavoces de medios: | 16 × 3" |
| Tamaño de altavoces de medios: | 16 × 76,2 mm |
| Imán de altavoces de medios: Ferrita | |
| Marca de altavoces de medios: | Custom Made |
| Bobina de altavoces de medios: | 1" |
| Bobina de altavoces de medios: | 25,4 mm |
| Bocina: | Guía de onda CD optimizada con BEM |
| Tamaño de tweeter: | 2 × 1" |
Tamaño de tweeter (mm): 25,4 mm
Imán de tweeter: Neodimio
Marca de tweeter: Custom Made
Entradas de altavoz: 1
Conectores de la entrada de altavoz: Conector multipin especial
Construcción de la caja de medios/ Cerrada altos:
Material de la caja de medios/altos: Aluminio
Superficie de la caja de medios/altos: Pintura muy resistente
Ancho del sistema de medios/altos: 96 mm
Altura del sistema de medios/altos: 780 / 795 mm
Fondo del sistema de medios/altos: 104 mm
Peso del sistema de medios/altos: 5,6 / 5,6 kg
Módulo amplificador (integrado en subwoofer)
| Amplificador: 3 vías clase D | |
| Amplificador de salida (RMS): | 1000 W |
| Amplificador de salida (pico): | 2000 W |
| Circuitos de protección: | Sobrecalentamiento, limitador multibanda, cortocircuito, nivel de continua |
| Refrigeración: | Convección |
| Controles: | Mic level, sub level, line level, MP3/Bluetooth level, Hi-Z level, main level, botón mono/stereo, botón bluetooth |
| Indicadores: | On, signal, limit, protect, mono/stereo, setup |
| Conector eléctrico: | IEC (cable eléctrico incluido) |
| Tensión eléctrica: | Fuente de alimentación conmutada, 100 - 120 VAC, 50/60 Hz; 200 - 240 VAC, 50/60 Hz (selección automática) |
| Consumo de corriente (apagado/ encendido/máx.): | 0 / 11 / 600 W |
| Temperatura ambiente (en funcionamiento): | 0 - 40 °C |
| Intervalo de humedad: | 10% a 80% relativa (sin condensación) |
| Entradas de línea: | 2 estéreo |
| Conectores de la entrada de línea: RCA, XLR/jack de 6,3 mm | |
| Salidas de línea: | 2 (1 System Out, 1 Sub Out) |
| Conectores de la salida de línea: | XLR |
| Entradas de micrófono: | 1 |
| Conectores de la entrada de micro: | XLR/jack de 6,3 mm |
| Entradas MP3: | 1 |
| Conectores de la entrada MP3: | Minijack de 3,5 mm |
| Entradas HI-Z: | 1 |
| Conectores de la entrada HI-Z: | Jack de 6,3 mm |
| Salidas de altavoz: | 1 |
| Conectores de la salida de altavoz: | Conector multipin especial |
Características del DSP
| Resolución del conversor AD/DA: | 24 bits |
| Frecuencia de muestreo interna: | 48 kHz |
| Relación señal/ruido: | 100 dB |
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com.