PLB7145 - Lavavajillas Pando - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLB7145 Pando en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PLB7145 Pando
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLB7145 - Pando y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLB7145 de la marca Pando.
MANUAL DE USUARIO PLB7145 Pando
En primer lugar queremos agradecerle la confianza depositada en nuestrairma por la adquisión de uno de nuestros productos. Estamos seguros que ha tomado la decision más acertada.
En Pando, no solo-ofrecemos productos de primary calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderan y asesoraran en cualesquer consulta que se le presente a la hora de su instalacion o funcionaimiento.
Tambien le invitemos a que visite{nuestra pagina web (www.pando.es) paraconcernos mejroronde podrarver toda nuestra gama de productos con la informacion commercial y的技术ica necessaria.
En ella encontrará una amplia selección de Campanas Decorativas de pared, de techo, de isla y de integración. Cuatro temas de instalación que nos permiten adaptarnos a cadaquier clase de comida según las necessities que se nos presenten.
Tambien le mostramos nuestra coleccion de electrodomesticos imprescindibles enequalquier hogar. Electrodomesticos tales como notrea coleccion de Hornos y Microondas con elevadas prestaciones, las Placas de Induccion y Gas que le aplicaranaxilar las meores de las recetas,Vinotecas y bodegas de envejecimiento paramantener y conservar sus vinos en las meores condiones y Lavavajillas de integra-acion con la technologia mas actual.
Todoarlo bajouna Marca conuna larguisima trayectoria de mas de 40 anos en el mercado,queelaborasusproducts como un verdadero artesano.Plasmando en ellos lo mayorde nuestra experiencia para poder satisfacer todas sus necessities.
Esperamos sinceramente que se divierta, experimente y disfrute del comport y capacities del que ya es su nuevo aliado en la cucina.
Muchasgracias
El equipo de Pando
INDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 6
Instrucciones de connexion a tierra 7
Eliminación/reciclaje 10
DESCRIPCION DEL PRODUCTO 11
AJUSTES INICIALES Y USO DEL LAVAVAJILLAS 12
Llenar deposito de sal 12
Consejos sobre las cestas 14
Dureza del agua 16
Preparación e introducción de la vajilla 17
Funcionamento del abrillantador y el detergente 20
Llenado del deposito deIRRillantador 21
Llenado del dispenser de detergente 22
GUIA RAPIDA 23
MANUAL USO PANEL DE CONTROL 24
CARGA DE LAS CESTAS 26
PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS. 28
Ahorro de energia. 29
Iniciar un ciclo de lavado 29
Cambi ar el programa a mitad del ciclo 29
Ha olvidado añadir algo? 30
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 31
Cuidado del exterior 31
Cuidado del lavavajillas. 34
CONSEJOS DE RESOLUACION DE PROBLEMAS 35
Disponibiliidad de recambios 39
CóDigos DE ERROR 40
GARANTÍA 41
INFORMACION TECNICA 42
MANUAL DE INSTALLACION 45
Acerca de la connexion electrica 46
Consumo de agua y desagué 47
Conexión de las mangueras de desagüe 48
Colocacion del aparato 49
Instalacion integra. 49
Instalacion de tiras absorbe-ruidos 53
NOTA:
- Si revisa la sección sobre Soluciones de problemas encontrará algunos consejos para resolver problemas comunes.
-Si nogue solucionar algo n problema, pida ayuda a un tecnico profesionai. - El fabricante, siguiendo su的政治a de desarrollo yactualizacion constantes del producto, poderia hacer modificaciones sin previo avis.
-Si pierde este manual, puisc daritar uno nuevo al fabricante o al vendedor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al usar el lavavajillas, tome las precauciones indicadas a continua:
- La instalación y reparación solo puede ser lllavadas a cabo por un的技术icorialificado.
- Este electrodométrico ha sido disnado para un uso dométrico.
- Este electrodométrico lo pueda usar niños a partir de 8 años y personas con capacities sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento siCNTAN con supervisión o las instrucciones necessities relativas al uso seguro del aparato y comprenden los peligros que este entraña.
- Los niños no deben usar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión. (Norma EN60335-1)
Este electrodomístico no está Diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento, zonas de cocina para personal en tiendas, ofecinas y otros enterornos de trabajo, sin la supervisión o las instrucciones你需要as relatives al uso seguro del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. (Norma IEC60335-1) - El material de embalaje puede ser peligioso para los niños.
-
Este aparato solo se debe utiliser en interiores. Para evaporar riesgos de descarga electrica, no sumerja la unidad, el cable ni el enchufe en agua ni en除外 liquido.
-
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y realizar su mantenimiento.
- Use un paño suave humedecido con jabón neutro, y después un paño seco para secarlo y limpiarlo.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por elfabricante, su servicios技术和 una personaequalificada, para evitar riesgos.
Instrucciones de connexion a tierra
- Este aparato debe connectarse a tierra. En caso de fuga electrica, la connexion a tierra reducirá el riesgo de una descarga electrica. Este aparato está equipado con una clavija de red con connexion a tierra.
- La clavija debe connectarse a una base de enchufe adecuado, con connexion a tierra conforme a los@cadores y lasordenanzas locales.
- Una conexión a tierra inadecuada, pueda dar como的结果ado riesgo dedescarga electrica.
- Consulte a un electricistarialmente si tiene una duda sobre si el aparato está connectado a tierra conveniente.
- No modifie la clavija que se suministra con el aparato si no se adapta al enchufe instalado.
- Haga que un electricistariallicado le instale un enchufe adequado.
- No Manipule, se siente ni se suba en la puerta o la bandeja del lavavajillas.
- No utilise el lavavajillas salvo que todos los paneles suministrados estén colocados correctamente.
- Abra la puerta con mucho cuidado si el lavavajillas está的功能ando, ya que existe el riesgo de que salpique agua.
-
No coloque objetos pesados ni se apoye en la puerta,msteadsé abierta.El aparato podría volcar.
-
Alargar los elementos a limpiar:
1) Coloque los objetos aflilados de tal forma que no pueda darar el sellado de la puerta;
2) Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios que+puntas辊adas deben colocarse en la cesta con las puntas.Hacia abajo o en posicion horizontal.
- Algunos detergentes para lavavajillas son sumamente alcalinos. Puede resultar muy peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando está la puerta abierta.
- Compruebe que no queda nada de detergente en polvo una vez completado el ciclo de lavado.
- No lave objetos de plástico salvo que lleven lamarca "apto para lavavajillas" o equivalente.
- Si los objetivos de plástico no incluyen ningunamarca, consulte las recomendaciones del fabricante.
- Use solo detergente yibrillantador recomendados para su uso con lavavajillas automaticos.
- Nunca use jabón, detergente para la ropa ni detergente para lavar a mano en el lavavajillas.
- La puerta no debe deja abierta, ya que podraacular el riesgo de tropezar.
-
Si el cable de alimentacion electrica está danado, debe solicitar al fabricante, al serviceo deostenimiento u另一边 persona@cualificada que lo sustituyan para evaporar posiblespeligos.
-
Durante la instalación, el cable de alimentación de red no debe estar muy doblado ni aplastado.
- No lo manipule con herramientos.
- El aparatoDebe connectarse a la toma de agua principal usingo mangueras cuales. Los elementos antiguos no deben volver a utiliser.
- Para ahora energia, en modo standby, el aparato se apagará automatistically si no funciona en 15 Minutes.
- El número máximo de juegos de cubiertos que se pueda lavar es 14.
- La presión maximala permitteda de entrada del agua es de 1 MPa.
- La presión mní ima permitida de entrada del agua es de 0,04 MPa.
- Eliminación / Reciclaje
- Para eliminar el embalaje y, en su caso, el aparato uso, dirijase a un centro de reciclaje. Corte el cable de alimentacion e inutilice el cierre de la puerta del aparato.
- El embalaje de cartón está hecho de papel reciclado y deben desecharse en el lugar adecuado para su reciclaje.
- Al garantizar que este producto se desea correctamente, poderá a prevenir potecillas consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana, que dearlo modo se generarán por una eliminación inadequada de este producto.
- Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntimiento y con el servicios de eliminación de residuos.
- ELIMINACION: No describe este producto como un residuo domesticocomings. Es necessitiesa su clasificacion para que reciba un tratamiento especial.

DESCRIPCION DEL PRODUCTO
IMPORTANTE:
Para Obtener el máximo provecho de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funciona bajo el control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control DEL


Cesto para cubiertos

Brazo aspersorsuperior

Cesta superior

NOTA:
Las imagenes se muestran únicamente como referencia, pudiendo variar entre los distinctos modelos.
AJUSTES INICIALES Y USO DEL LAVAVAJILLAS
Antes de usar el lavavajillas:

Llenar deposito de sal1.
Cargar la cesta con la vajilla2.
Llenar deposito de abrillantador3.
Llenar dispensador de detergente4.
Llenar deposito de sal

NOTA:
Use siempre sal exclusiva para lavavajillas.
El deposito está situado bajo de la cesta inferior y debe llenarse como se indica a continuación:
ADVERTENCIA
- Use solamente solo sal especial para lavavajillas.
LosDEMAsTiposde sal no especificamentedisenadospara lavavajillas, especially siesal de mesa,danar an el mecanismo de filtrado.En caso de daos causados por el uso de sal inadecuada,el fabricante no asumirangina garantia ni sera responsable de los daos ocasionados.
- En caso de besoinar sal, rellene únicamente antes de poner en marcha un ciclo.
Así se evita que los granos de sal o el agua salada, que pueda salpicarse, se quede en el fondo de laquina durante un tiempo, pudiendo causar corrosión.
Siga"These pasos para llenar el deposito de sal del lavavajillas:

- Saque la cesta inferior y desenrosque la tapa del deposito.
- Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el orificio y vierta en torno a 1,5 kg de sal para lavavajillas.
- Llene el deposito de sal hasta el limite máximo con agua. Es normal que se vierta una(PCa)cantidad de agua del deposito.
- Una vez lleno, vuelva a enroscar la tapa antesandola.
- La luz de advertencia de que no hay sal se apagará una vez rellenado el deposito.
- Inmediamente después dehlenar el deposito, deben ponserse en marcha un programa (se recomienda usar un programa certo). Si no, el sistemas de filtrado, la bomba y otros componentes importantes de laquina podrián danarse con el agua salada. Esto no lo incluye la garantía.

NOTA:
- El depuesto de sal solamente se debe rellenar cuando se encienda la luz de advertencia (en el panel de control. Dependiendo de como de bien se disuelva la sal, la luz de advertencia pourrait quedar encendida una vez renlenado el depuesto.
Si no hay una luz de advertencia en el panel de control (en algunos modelos), pueda estar cuando esnecessary rellenar el deposito de sal según los ciclos de lavado realizados por el lavayajillas.
- Si se ha derramado sal, ponga en marcha un programa de remojo o un programa<rápido.
, Consejos sobre las cestas
Ajuste de la cesta superior
MODELOS Tipo 1:
La alta de la cesta superior se pueda ajustar fácilmente para meter platos más grandes en la cesta superior o en la inferior, según convenienda.
Paraajustar laalta de la cesta superior, siga these pasos:


Tire hacía fuera de la cesta superior.


Vuelva a colocar la cesta superior en los rodillos superiores o inferiores.


Extraiga la cesta superior.


Empujé la cesta superior para introducirla.
MODELOS Tipo 2:


Paradeferla cesta mas arriba,basta con elevar la cesta por el centro de cada bajo. que la cesta se bloquee en su posicion mas alta.No esnecessaryvelarelasa deajuste.


Paradeferla cesta mas abajo,elev lasasasdeajusteacadalado paraliberarla cesta ybajarla+hasta la posicionmasaja.
Plegar los estantes para copas
Paradefer espacio para los objetos altos en la cesta superior, pliegue hacer arriba los estantes para copas. Puede apoyar los vasos altos contra ellos. Internacionalmente, quitarlos si no necesita usarlos.

Plegar los estantes de la bandeja
Las+puntas de la cesta inferior sirven para sostener los platos y las fuentes. Se pueda bajo parapearmayaspecialionparaarticulosde mayor tamanio.
elevar hacer arriba plegar hacer abajo

El grado de dureza del agua se debe selectionar manualmente, con el selector de la dureza del agua.
El ajuste para la dureza del agua se ha disnéado para eliminar las sales y los minerales del agua, que pudieran tener un efecto negativo en el funcionaimiento del aparato.
Cuantos más minerales contiene, más dura es el agua.
El lavavajillas deben ajustarse conforme a la dureza del agua de su zona.
SuEmpresa de aguas local podra asesorarle sobre la dureza del agua de su zona.
Ajuste del consumo de sal
El lavavajillas ha sido disnado para permitir el ajuste en lacantidad de sal consumida basandose en la dureza del agua realizada. La intencion es optimizar y adaptar el nivel de consumo de sal.
Siga"These pasos paraaabustar elconsumo de sal
- Encendido del aparato;
- Pulse el botón de Inicio/Pausa durante más de 5seguidos para起初learmodelodeajuste del suavizante del agua en los 60seguidos seguides al encendido delaparato;
- Pulse el botón “>” para selectionar el ajuste adecuado dependiendo de su entorno local, los ajustes cambiarán en la secuencia",[siguiente]:
- Pulse el botón de Alimentación para finalizar el modo de configuración.
| DUREZA DEL AGUA | Nivel de sal | La regeneraci occursa X secuencia \(1)\) | Consumo de sal (gramos/ciculo) | |||
| Alemán°dH | Francés°fH | Británico°Clarke | Mmol/l | |||
| 0 - 5 | 0 - 9 | 0 - 6 | 0 - 0.94 | H1 | No regeneration | 0 |
| 6 - 11 | 10 - 20 | 7 - 14 | 1.0 - 2.0 | H2 | 10 | 9 |
| 12 - 17 | 21 - 30 | 15 - 21 | 2.1 - 3.0 | H3 | 5 | 12 |
| 18 - 22 | 31 - 40 | 22 - 28 | 3.1 - 4.0 | H4 | 3 | 20 |
| 23 - 34 | 41 - 60 | 29 - 42 | 4.1 - 6.0 | H5 | 2 | 30 |
| 35 - 55 | 61 - 98 | 43 - 69 | 6.1 - 9.8 | H6 | 1 | 60 |
1^ = 1,25^ = 1,78^ = 0,178mmol / l
Ajuste de fabrica: H3
Póngase en contacto con la Empresa de aguas de su localidad para Obtener información sobre la dureza de su suministro de agua.
1) Cada ciclo con una operation de regeneración consume 2,0 litres de agua adiconuales, el Consumo de energiaurrenta en 0,02kWh y el programa se prolonga en 4 horas.

NOTA:
La dureza del agua varía de un lugar aarlo. Si se utilizes agua dura con el lavavajillas, se formarán depósitos en los platos yDEMÁS UTENSILIOS.El aparato está equipado con un abrillantador especial, que utilizes un recipiente de sal espécíficamente diseñado para eliminar la cal y los minerales del agua.
Ajuste consumo de Abrillantador
Para lograr un mejor rendimiento de secado con poco abrillantador, el lavavajillas está Diseñado para que el usuario puedaaabstar elconsumo. Siga los siguientes pasos:
1.Abra la puerta y conecte el lavavajillas.
2. En los 60segundos posteriores al paso 1, pulse el boton Programa durante mas de 5 seguidos y, a continuacion, el boton de Programacion Diferida para entrada en el mode de ajuste; la indication de aclarado parpadeará con una fecuencia de 1 segundo.
3.Pulse el botón Programa para selección ar el ajuste adecuado dependiendo de sus habitos de uso; los ajustes cambiarán en la secuencia suiviente: D1->D2->D3->D4->D5->D1. Cuanto mayor sea el número, más ablillantador se utilizes.
4.Si no efectúa ningún ajuste durante 5 segundos o pulsa el botón de Encendido para pagar del modelo establishido, los ajustes se guardarán correctamente.
Preparación e introducción de la vajilla
- Cuando compre utensilios, preste atencion a que se pueda anadir en el lavavajillas.
- En algunos casos particulares, selección un programa con la temperatura más baja possible.
- Para evaporar daños, no saque los objetivos de cristal ni los cubiertos del lavavajillas inmediamente afterwards de que finalice el programa.
Para lavar los cubiertos/platos
No sonADECUADOS
Cubiertos con madera, porcelana abocinada o asas de nácar
Artículos de plástico que no sean resistentes al calor
Cubiertos antiquos con piezas pegadas que no sean resistentes a la temperatura
Cubiertos o platos con piezas unidas
Articulos de peltre o cobre
Articulos de cristal
Artículos de acero que se pueda oxidar
- Platos de madera
Articulos hechos de fibras sintéticas
Presentan ciertas limitaciones
- Alquinos típos de cristal que se pueda volver opaco tras una série de lavados
- Los componentes de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado
- Los patrones de cristal能把 desvanecerse si se lavan con Frequencia
Recomendaciones para llenar el lavavajillas
Retire los restos de alimentos de時間 considerable. Reblandezca los restos de comida quemada de sartenes y ollas. No esnecessary aclarar los platos bajo el grifo. Para lograr un mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas instrucciones de energia. (Las caracteristicas y aparancia de las cestas y el cesto para cubiertos puede variar dependiendo del modelo).
Coloque los objetos en el lavavajillas de lasuma forma:
- Elementos como copas, vasos, ollas/sartenes, etc. deben mirar hacía abajo.
- Elementos curvados o con huecos, deben colocarse en posicion oblicua para que el agua pueda resbalar por ellos.
- Todos los utensilios han de apilarse deforma segura para que no pueda volcar.
- Todos los utensilios se colocarán de tal forma que los brazos aspersores能把 girar libremente durante el lavado.
- Cargue los elementos con cavidades como copas, vasos, ollas, etc. con la aperture hacía bajo para que el agua no pueda acumularse en el recipiente ni en la base.
- Los platos y cubiertos no deben ir uno dentro de otro, ni cubirse entre sí.
- Para evacitar daños, los vasos no deben tocarse entre sí.
- La cesta superior ha sido disenada para colocar los elementos más delicados y ligeros, como vasos, tazas de café y de te.
- Los cuchillos de hoja larga colocados mirando hacía arriba suponen un riesgo potencial.
- Los elementos largos o afilados como los cuchillos deben colocarse horizontalmente en la cesta superior.
- No sobrecargue el lavavajillas. Es importante para lograr buenos resultados y un consumo energeticoreasonable.

NOTA:
Los elementos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrjan caarse de la cesta con calidad.
Extracción de la vajilla
Para evitar que el agua gotee desde la cesta superior en la cesta inferior, se recomienda vinciar la cesta inferior en primer lugar, seguida de la cesta superior.

ADVERTENCIA

i Lo que saque estará caliente! Paraatar daños, no saque los objetos de cristal ni los cubiertos del lavavajillas hasta uno 15 Minutes antes de que finalice el programa.
Carga en la cesta superior
La cesta superior ha sido disenada para los elementos más delicados, como el cristal, las tazas de café y tí y los cazos, como platos, boles(ICOS) y ollas poco profundas (siempre que no estáblemado sucias). Coloque los platos y cacerolas de modo que no se muevan al aplicarles elchorro de agua.

Carga en la cesta inferior
Se recomienda colocar los articutos de mayor時間 y más dificiles de limpar en la cesta inferior: ollas, sartenes, tapas, fuentes y boles, como se muestra en la figura a continuación. Es preferible colocar las fuentes y las tapas en el lateral de las cestas, para evaporar bloquear el giro del brazo aspersor superior. El diametro máximo recommendado para los platos delante del dispenser de detergente es de 19 cm, para no obstaculizar su aperture.

Carga en la cesta para cubiertos
Los cubiertos deben colocarse en el cesto para cubiertos separados entre y en las posiciones adequadas. Asegurándose de que los utensilios no se rozan, ya que podrnan no quedar bien limpios.
ADVERTENCIA

No deje que ningún utensilio sobresalga por la parte inferior.
Deje siempre los utensilios aflados con la punta hacía abajo.

Para lograr un mejor efecto de lavado, cargue las cestas según las instrucciones de cargo estándar de la página 27.
Funcionamento del abrillantador y el detergente
El ablillantador se libera durante el聲明ado final para evitar que el agua forme gotas sobre los platos,øjando manchas y rastos. Internacionalmente el secado, hacer que el agua resbale por los platos. El lavavajillas ha sido disnado para usar ablillantador liquido.
ADVERTENCIA
Use solamente un abrillantador demarca para el lavavajillas. Nunca llene el dispensador del abrillantador con ninguna other sustancia (como limpia-lavavajillas o detergente liquido).
Se podra dañar el aparato.
Cuando rellenar abrillantador
La regularidad con la que se debe rellenar el dispenser depende de la Frequencia con la que se laven los platos y de los ajustes deibrillantador que se empleen.
- El indicator del Abrillantador ※ bajo aparecerá en la pantalla cuando sea Needed añadir más.
- No llene demasiado el dispenser del abrillantador.
Función del detergente
Los ingredientes químicos que成分en el detergente son你需要 para arrancar, deshacer y eliminar toda lajecuidad del lavavajillas. La mayoría de los detergentes commerciales son adecuados para este fin.
ADVERTENCIA
- Uso adecuado del detergente
- Use solamente detergente fabricado expresamente para su uso en lavavajillas. Conservelo en un lugar fresco y seco.
- Noonga el detergente en el dispenser hasta el momento justeenque vaya a lavar los platos.
- El detergente para lavavajillas es corrosivo. Manténgalo alejado del alcance de los niños.
Llenado del deposito de abrillantador

1 Retire la tapa del deposito de abrillantador tirando del asa

3 Finalmente, cierre la tapa

2
Vierta el abrillantador en el dispensador, teniendo cuidado de que no rebose
Llenado del dispenser de detergente



1
Elija una forma de aperture de acuerdo a la situacion real.
- ParaAbrir la tapa,deslice el gancho de aperture.
- ParaAbrir la tapa, presione el gancho deapertura hacia abajo.


2
Añada detergente en la cavidad de mayor tamaño (A) para el ciclo de lavado principal. Para Obtener un mejor resultado de limpieza, sobre todo si los objetivos estan muy sucios, vierta un poco de detergente en la puerta. El detergente adicular se activara durante la fase de prelimado.

3
Para cerrar la tapa, deslécela hacía delante y, a continuación, presiónela hacía abajo.

NOTA:
- Tenga en cuenta que,dependiendo de la composicion del agua, el ajuste pueda serdifferente.
- Cumpla con las recomendaciones del fabricante en el envase del detergente.
GUIA RAPIDA
Lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones para poder es el funciona en mayor detaille.

1 Instalación del lavavajillas (Consulte la Sección "INSTRUCCIONES DE INSTALLACION")

Retirar la suciedad más visible de la vajilla.
Evitar el prelimado.

3 Cargar las cestas

5 SeLECTIONAR un programa yponer en marcha el lavavajillas
PANEL DE CONTROL, Panel de control

Funcioncimiento (Botón)
| 1 Conexión / desconexión | Pulse este botón para encender el lavavajillas, la pantalla se encenderá. |
| 2 Programa | Selección el programa de lavado adecuado y el indicator del programa selectionado se iluminará. |
| 3 Programación diferida | Pulse este botón para programar las horas de retardo para el lavado. Puede retardar el inizio del lavado hasta 24 horas. Si pulsa una sola vez el botón, el lavado comenza en una hora. |
| 4 Mediaonga | Presione el botón para selectionar la cesta superior o la cesta inferior cargada, y losindicadores de respuasta se encenderán. |
| 5 Función | Presione el botón para selectionar una función, el indicator correspondiente se encenderá. No se pueda selectionar dos funrientes al mesmo tiempo. |
Pantalla
| 6 Pantalla | Paraunar el tiempo de funciona,el tiempo de inception programado,código |
| 7 Indicador delprograma | AutoAutoPara vajillas ligeras,normales con o sin alimentos secos.IntensivoArtículos muy sucios,incluyendo ullas y sartenes. Concomida seca pegada.UniversalPara elementos con una suedad normal,como ullas,platos,vasos y sartenes ligeramente susias. |
Pantalla
| 7 Indicador del programa | ECO ECO Es el programa estándar adecuado para carrgas con unasucido normal, como ollas,platos,vasos y sartenesligeramente suscaes el programa más eficiente en cuando a su consumo de energia y agua para ese tipo de vajilla. |
| Cristal Para vajilla y vasos ligeramente sucios | |
| 90 min Para carrgas con una sociedad normal que deben lavarse rápidamente. | |
| Rápido Un programa de lavado más corto para carrgas ligeramente suscas que no necesitan secarse. | |
| 8 Indicador de alta | Superior Cuando selección Superior, solo se activa la aspersor del bastidor superior. La boquilla inferior no funciona. Inferior Cuando selección Inferior, solo se activa la aspersor del bastidor inferior.La boquilla superior no funciona. |
| 9 Indicador función | Extra lavado Para vajillas muy sucias. (Solo se可以选择arcon el programa Intensivo, ECO, vidrio y 90 min) Extra -secado Para realizar un secado másplete. (Solo se可以选择arcon el programa Intensivo, ECO, Vidrio y 90 min). |
| 10 Indicador de advertencia | Abrillantador Si se enciende el indicator " significa que queda poco abrillantador y debere renlenarse el depósito. Sal Si se enciende el indicator " significa que queda poco sal y debe renlenarse el depósito. |
| Luz de funcionaimiento | Cuando el lavavajillas esté en marcha, se proyectará hacía el sueño una luz azul indicativa del funcionaimiento. Se visualizará en la zona inferior derecha. |
CARGA DE LAS CESTAS CONFORMA A LA NORMA EN60436:
Cargar el lavavajillas a su maxima capacité contribuirá a ahorrar energia y agua.
1. Cesta superior:

| Número Artístico | |
| 1 | Tazas |
| 2 | Taza mediana |
| 3 | Vasos |
| 4 | Bol de vidrio |
| 5 | Tazon de postre |
2. Cesta inferior:

| Número | ARTICULO |
| 6 | Platillos |
| 7 | Platos de postre |
| 8 | Platos llanos |
| 9 | Platos hondos |
| 10 | Platos de postre demelamina |
| 11 | Bol melamina |
| 12 | Fuenteovalado |
| 13 | Olla(PC) |
3.Tercera bandeja


La informacion para la prueba de compatibilidad cumple con la norma EN 60436
Capacidad: 10 ajustes de colocacion
Posión de la cesta superior: posición inferior
Programa: ECO
Ajuste del abrillantador: 6
Ajustes de dureza del agua: H3
| Número Artístico | |
| 1 | Cucharas@soperas |
| 2 Tenecores | |
| 3 Cuchiños | |
| 4 | Cucharillas decafé |
| 5 | Cucharillas depostre |
| 6 | Cucharas deservir |
| 7 | Tenedoresdeservir |
| 8 | Cacillos para salsas |
PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS
Tabla de ciclos de lavado
En lasuma tabla se muestra que programas son miglioras para los niveles de residuos de alimentos y cuando detergente esnecessary. Internacional se muestra informacion variada sobre los programas.
() significaca que esnecessary rellenar el dispensador del abrillantador.
| Programa | Descripción del ciclo | Detergente prelimvado/ principal | Tiempo de funciona bajo (min) | Energía (kW/h) | Agua (I) | Abrillantador |
| Auto | Prelavado (45 °C) Autolimpieza (45-55 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado | 4/14 g (1/2 unidad) | 150 | 0,9-1,3 | 9,5-13 | ● |
| Intensivo | Prelavado (50 °C) Lavado (60 °C) Aclarado Aclarado Aclarado (70 °C) Secado | 4/14 g (1/2 unidad) | 170 | 1,4 | 15,5 | ● |
| Universal | Prelavado (45 °C) Lavado (55 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado | 4/14 g (1 unidad) | 180 | 1,1 | 12 | ● |
| ECO (*EN 60436) | Prelavado Lavado (45 °C) Aclarado (65 °C) Secado | 18 g (1 /2 unidad) | 195 | 0,74 | 8 | ● |
| Cristal | Prelavado Lavado (40 °C) Aclarado Aclarado (60 °C) Secado | 4/14 g (1/2 unidad) | 125 | 0,75 | 12 | ● |
| 90 min | Lavado (65 °C) Aclarado (65 °C) Aclarado (65 °C) Secado | 18g (1/2 unidad) | 90 | 1,15 | 11,5 | ● |
| Rápido | Lavado (45 °C) Aclarado (50 °C) Aclarado (55 °C) | 18g (1 unidad) | 30 | 0,7 | 10 | ○ |

Nota
ECO: El programa ECO esADEUCADO para limpiar la vajilla de sociedad normal, (^*EN60436) ya que para este uso es el programa mas eficiente en cuando a su consumo de energia y agua, y se utilizes para evaluar el cumplimiento de la legislacion de diseño ecologico de la UE.
Ahorro de energia
- El prelimado de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y energia y no es recomendable.
- El lavado de la vajilla en un lavavajillas dométrico suele consumir menos energia y agua en la fase de uso que el lavado a mano cuando el lavavajillas dométrico se utilizes según las instrucciones.
Iniciar un ciclo de lavado
- Saque las cestas superior e inferior, coloque los platos y vuelva a introducirlas. Se recomienda cargar primero la cesta inferior y después la superior.
- Vierta el detergente.
- Inserte la clavija en la toma de red electrica. Para Obtener informacion sobre la alimentacion, vayaa la ultima page "Ficha del producto". Asegürese de que el suministro de aguaesta abierto y a maxima presion.
- Cierre la puerta, pulse el boton de Encendido para poder en marcha laquina.
- Elija un programa, la luz de respondera. Pulse el botón Encendido/ Pausa y el lavavajillas comenzará su ciclo.
Cambiari el programa a mitad del ciclo
Un ciclo de lavado solo se puedaCambiar si Ivefuncionando poco tiempo,deotromodo el detergente podría haberse liberado y el lavavajillas podría habercomenzadoa drenar agua. Si fuera este el caso, el lavavajillas deben reiniciarse y el dispensadorde detergente volver a rellenarse. Para reinicuar el lavavajillas, siga las instrucciones acontinuación:
- Abra un poco la puerta para que el lavavajillas se detenga. Una vez que el brazo aspersor se haya parado, pueda averir Completely la puerta.
- Pulse el botón Programa durante más de tres segundos y el aparato pasado a modo reposo.
- Puedeonian a la configuracion de ciclo que desee.

Ha olvidado añadir algo?
Si olvidaalgun plato,puede añadirlo enequalquiermomentoantesde que se abrel dispensador de detergente. Si este fuera el caso, siga las instrucciones a continuación:
Pulse el botón de Encendido/Pausa para hacer una pausa en el lavado.1.
- Una vez que el brazo aspersor se haya parado, pueda partir Completely la puerta.
Cologne los platos que haya olvidado.3. - Cierre la puerta. Pulse el botón de Encendido/Pausa y, après de 10segundos, el lavavajillas se pondrá en marcha de nuevo.

ADVERTENCIA

Es peligrosso abrir la puerta
a mitad del ciclo, ya que el vapor podra
quemarle.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
La puerta y la junta de la puerta
Limpie las juntas de la puerta regularmente con un paño suave humedecido para eliminar restos de comida. Al meter los platos en el lavavajillas, pueda caer restos de comida o bebida en los laterales de la puerta. Estas superficies estaría de laestructura del lavavajillas y el agua de los brazos aspersores no时代的 a ellas. Los alimentos depositados deben retirarse antes de cerrar la puerta.
El panel de control
Si esnecessarylimpiarlo,el panel de controldebefrotarsecon un paño suave humedecido.
ADVERTENCIA
- Para evaporar que entre agua en el cierre de la puerta y los componentes electricos, no use un limpiador en spray de ningún tipo.
- No use limpiadores abrasivos ni estropajes en las superficies externas, ya queURTAR rayar el acabado. Algunos temas de papel de cocina también poder rayar o partir marcas en la superficie.
El sistema de filtrado en la base del lavavajillas retiene los residuos gruesos del ciclo de lavado, incluidos los objetos extraños como los palillos o las esquirlas.Esta suciedad pueda hacer que el filtro se obstruya. Compruebe el estado de los filtros regularmente y limpielos si esnecessary con agua del grifo. Siga elos pasos para limpiar los filtros.

NOTA:
Las imagenes se muestran únicamente a modo de referencia, ya que losDistinctos modelos de sistemas de filtrado y brazos aspersores peuvent variar.

1 Sujete el filtro para suciedad gruesa y girelo hacer la izquierda para desbloquearlo. Elev el filtro hacer arriba y hacía fuera para sacarlo del lavavajillas.

2 El filtroedo sepuedextraer tirando desde la parte inferior delconjuntodelfiltro.Elfiltropara sociedadgruesa sepuede desacoplar delfiltroprincipal girando suavementelas pestanas en la parte superior ytirando haca fauna.

3 Los restos de comida de mayor時間 se pueda limpar aclarando el filtro con agua del grifo. Para una limpieza más exhaustiva use un cepillo suave.

4 Vuelva a montar los filtros enorden inverso, encare el encaje del filtró y girelo hacer la derecha, hacer la flecha de ciderre.
ADVERTENCIA
- No apriete los filtros en excesso. Coloque los filtros de nuevo siguiendo la secuencia correcta, o lajecidad gruesa pourrait introducirse en el sistema y causar una obstruccion.
- Nunca use el lavavajillas sin los filtros en su lugar. Una colocacion incorrecta del filtro puede reducir el nivel de rendimiento del aparato y danar los platos yodemas utensilios.
Brazos aspersores
Es necessario limpar los brazos asperores regularmente para retirar los productos químicos del agua que pueda obstruir los orificios para los chorros de agua y los rodambientes.
Para limpar los brazos asperores, siga las instrucciones a continuación:

1 Para qutar el brazo aspersor superior, sujete la tuerca del centro para que no se mueva, y gire el brazo aspersor hacer la izquierda para extraerlo.

2 Para qitar el brazo aspersor inferior, tire hacía fuera del brazo y hacía arriba.

3 Lave los brazos con agua Templada jabonosa y use un cepillo suave para limpiar los orificios para los chorros. Vuelva a colocarlos antes de aclarlos concienzudamente.
Tome medidas para que el lavavajillas no se congele durante el invierno. Cada vez que acumbe un ciclo de lavado, haga lo siguientes:
- Corte el suministro electrico al lavavajillas.
- Apague el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la toma de agua.
- Drene el agua del tubo de entrada y la valvula de agua. (Use un recipiente para recoger el agua).
- Vuelva a conectar el tubo de entrada a la toma de agua.
- Quite el filtro de la parte inferior de la cuba y use una esponja para recoger el agua del sumidero.
Después de cada lavado
Después de cada lavado, corte el suministro de agua al aparato yootera puerta ligeramente abierta para que la humedad y los olores no queden atrapados en su interior.
Antes de realizar labores de limpieza o mantenimiento, desconnecte siempre el enchufe de la red.
No使用者 limpiadores abrasivos ni disolventes
Para limpiar el exterior y las partes de caucho, no use productos de limpieza abrasivos ni disolventes. Use solamente un paño con agua jabonosa Templada.
Para qitar las manchas de la superficie del interior, use un paño humedecido con agua y un poco de vinagre, o un producto de limpieza disenado asignificamente para lavavajillas.
Si no se va a usar durante un tiempo
Se recomienda realizar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacio y después retiring el enchufe de la toma, cerrar el suministro de agua ydeojar la puerta del aparato ligeramente abierta. Asi las juntas de la puerta duraran mas y se evitará que se formen olores dentro del aparato.
Traslado del aparato
Si necesita mover el aparato, trate de Maintenerlo en posicion vertical. Si es absolutamente necessario, se pueda apoyar sobre su parte posterior.
Juntas
Uno de los factores que generan olores en el lavavajillas son los alimentos que quedan atrapados en las juntas. Limpiarlas regularmente con una esponja humedo evitará que ese ocurre.
CONSEJOS DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de llamar al serviceo专业技术
Revisar las páginasesSIGUIENTESpuedeahorrarlellamaralservicio Tecnico.
| Problema Posibles causas | Qué hacer | |
| El lavavajillas no se pone en marcha. | Bloqueo electrico del circuito interno | Resetee el circuito. Quiterialquier otherwise aparato que esté compartiendo el mesmo circuito con el lavavajillas. |
| El aparato no se conecta . | Asegúrese de que el lavavajillas está connectado y que la puerta está bien cerrada. Asegúrese de que el cable de alimentación está bien connectado a la toma de red. | |
| La presión de agua es baja. | Compruebe que el suministro de agua está connectado adecuadamente y la llave de agua está abierta. | |
| La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. | Asegúrese de cerrar la puerta correctamente. | |
| No se bombea agua desde el lavavajillas. | La manguera de desagüe está torcida o aplastada. | Compruebe la manguera de desagüe. |
| Filtro obstruido. | Compruebe la sociedad del filtro. | |
| El sumidero de la comida está obstruido. | Compruebe el sumidero de la comida para asegurarde que está bien drenando. Si el problema es que el sumidero de la comida no drena bien,edia就需要dar un fontanero más que a un reparador de lavavajillas. | |
| Espuma en la cuba | Detergente inadequado. | Use solo detergente especial para lavavajillas, para Parkingla formación de espuma. Si thisocurre, abrea el lavavajillas ydeje que la espuma se evapore. Vierta 1 litro de agua fría en la parte inferior del lavavajillas. Cierrela puerta del lavavajillas y selección un ciclo de lavado. Inicialmente, el lavavajillas drenará todo el agua. Abra la puerta tras la fase de desagüe y compruebe que la espuma ha desaparecido. Repita el procesosisnecessaryiro. |
| El ablillantador se ha derramado. | Limpie siempre con un pañodel ablillantador que se haya derramado inmediamente. | |
| Problema Posibles causas Que hacer | ||
| Manchas en el interior de la cuba | Puede haberse utilisé detergente con colorante. | Asegúrese de que el detergente no vale colorante. |
| Película blanquecina en la superficie inferior. | Mineralesuros en el agua. | Para limpiar el interior, use una esponja humedecida con detergente para lavavajillas y use guantes de goma. Nunca use otro limpiador que no sea detergente para lavavajillas, o pourrait generatese espuma. |
| Manchas de oxido en los cubiertos. | Los objetivos afectados no son resistentes a la corrosión. | Evite lavar articículos que no sean resistentes a la corrosión en el lavavajillas. |
| No se ha puesto en marcha un programa antes deañadir sal para lavavajillas. Se han metido restos de sal en el ciclo de lavado. | Ponga siempre un programa de lavado sin vajilla cuando señadir sal. No selección la funciona Turbo (si la hubiera), cuando deañadir sal para lavavajillas. | |
| La taps del depósito de sal está floja | Compruebe que la taps del abrillantador está bien fjada. | |
| Ruido de golpeteo en el lavavajillas. | Un brazo aspersor está chancoando con algunos objeto de la cesta. | Detenga el programa y coloque los objetivos que estén obstruyendo el brazo. |
| Ruido detraqueteo en el lavavajillas. | Objetos de vajilla suellos en el lavavajillas. | Detenga el programa y colque los objetivos de vajilla. |
| Ruido de golpeteo en las tuberías de agua. | Puede estar causado por la propia instalación o la sección transversal de las tuberías. | No influye en el funciona bajo del lavavajillas. En caso de duda, póngase en contacto con un fontanero oficial. |
| Los platos no salen limpios. | Los platos no se colocaron correctamente. | Consulte el APARTADO "Preparación e introducción de la vajilla" (p.17). |
| El programa no era lo suficientemente potente. | Selección un programa más intensivo. | |
| Los platos no salen limpios. | No se ha hecho uno sufICIENTe detergente. | Ponga más detergente o cambie de detergente. |
| Hay objetivos bloqueando el movimiento de los brazos aspersores. | Coloque los objetivos para que el brazo aspersor pueda girar libremente. | |
| Los platos no salen limpios. | La combinación de filtrado no está limpia o no se acoplado correctamente a la base de laestructura de lavado. Estóypeacer que los orificios del brazo aspersor se bloqueen. | Limpie o coloque el filtro correctamente. Limpie los orificios del brazo aspersor. |
| Los objetos de cristal quedan opacos. | Combinación de agua blanda ydemasiado detergente. | Use menos detergente si el agua de su zona es blanda y selección(other ciclo más corte para lavar los objetos de cristal y que queden limpios. |
| Los platos y vasos presentan manchas blancas. | El agua dura de su zona pueda hacer que se deposite la cal. | Copruebe el ablillantador y la sal |
| Marcas negras o grises en los platos. | Los utensilios de aluminio se han rozado con los platos. | Use un limpiador abrasivo suave para eliminar estas marcas. |
| Queda detergente en el dispensador. | Los platos bloquean el dispensador de detergente. | Cologne los platos correctamente. |
| Los platos no está secos.(ver PaginginaCEEiente) | Los platos se han colocado incorrectamente. | Cargue el lavavajillas como se sugiere en las instrucciones. |
| Ha sacado los platos demasiado antes. | No vacie el lavavajillas inmediamente afterwards del lavado. Abra la puerta ligeramente para que salga el vapor.Saque los platos cuando la temperature inferior sea segura. Saque primero la cesta inferior para evaporar que caiga agua de la cesta superior. | |
| Se ha selectionado un programa inadequado. | Con un programa corte, la temperatura de lavado es más baja, reduciendo el rendimiento de la limpieza.Elija un programa con una mayor duración de lavado. | |
| Uso de cubiertos con un recubrimiento de baja calidad. | El desagüe de agua es más fácil con这些东西 objetos. Los cubiertos o los platos de este tipo no son adecuados para lavarlos en el lavavajillas. | |
ADVERTENCIA
La auto-reparación o la reparación no profesional puede causar graves riesgos para la seguridad del usuario del aparato y afectar a la garantía.
Causas y Recomendaciones de qué hacer cuando no obtiene un secado adecuado
Las causas de no obtener un optimo secado, si no presenta una evidente o clara avería en el aparato, generalmente son ajenas al configuracion del producto. Principamente, y en la mayor de occasions, la causa son elementos externos, tales como un uso o preparado inadequado del aparato (ajustes) o de los productos de limpieza realizados (detergente y/o ablillantador).
Antes de avisar al Servicio Tecnico, recomendamos descartar una inexistente avería, que generaríaelines costes de mano de obray y desplazimientos no cubiertos por la garantía. A continuación le detallamos las principales causas ajenas al aparato que podrán dar un secado deficiente, y las recomendaciones para Obtener el resulto optimo de secado:
CAUSA
- Aguas duras: en determinados lugarares, sobre todo costeros, el indice de cal en el agua es,lastante elevado,ello dificulta bastante la obtencion de un buena secado.
- Prelavar con jabón: si hacemos prelimavado manual de la vajilla, debe ser solo con agua, puis si usamos jabones, restos de este puedaasar al lavavajillas e interfieren en Obtener un secado optimo.
- Colocacion vajilla en las cestas: una incorrecta colocacion de la vajilla en las cestas可以使 provocar que el lavado y el secado sea deficiente.
- Uso inaprojido del abrillantador: no usar abrillantador, sustituirlo por pastillas tipo "3 en 1", o usar marcas blancas, afectaran negativamente a la calidad del secado.
RECOMENDACION
Ajustar consumo de sal y apllantador, seguir las indicaciones del manual de usuario.
Adiconcialmente la instalacion de un descalcificador en la toma de agua,可以更好 sustancialement el的结果。
No使用者 jabones en el prelimado manual,使用者 solo agua.
- Siga las instrucciones y consejos de colocacion de la vajilla y utensiliosindicados en el manual de usuario
- Usar siempre abrillantatadorl penando su deposito en el lavavajllas, verificar frecuentemente que el deposito contiene suficiente liquidido para lograr el acabado deseado.
Utilizar MARCAS de abrillantador reconocidas por su calidad y evitar MARCAS blancas
Ajustar consumo Abrillantador: Regule el consumo de abrillantador ajustando la configuración al nivelepuerido segúnse indica en el manual de usuario. Conesto reducimos lacantidad de agua que podra estar en la vajilla y acelerel el proceso de secado final.
Recipients de plastico: Muchos de este tipo de recipientes estan compuestos de materiales hidrofobicos, y ellos son muy propensos a la condensation y formacion de gotas que son muy dificiles de secar Completely. Si el problema de secado ocurre solo en este tipo de recipientes, no existe problema algo n en el lavavajillas.
Elección de programa: dispone de multitude programas en los que el secado obtenido es optimo. Recommendamos programas largos y lospecificosde secado comoel*Extra Secado *según versionymodelo),vermanual de usuario.
Disponibilidad de recambios
- Siete años después de la commercialización de laULTima unidad del modelo:
Motor, bomba de circulación y vaciado, calentadores y elementos de calefacción, incluidas las bombas de calor (por分开ado o en Conjunto), tuberías y equiposrelaciones, incluidas todas las mangueras, valvulas, filtros y topes acuáticos, piezasestructurales e interiores relacionadas con los conjuntos de las puertas (por分开ado oen Conjunto), placas de circuitos impresos, pantallas electrónicas, presostatos, termostatos y sensores, software y firmware, incluido el software de reinicio.
Diez años después de la commercialización de laULTima unidad del modelo:
Bisagra y juntas de la puerta,除外as juntas, brazos rociadores, filtros de desagüe, rejillasinteriores y periféricos de plástico como cestas y tapas.
Códigos DE ERROR
Si el lavavajillas no funciona bien, el lavavajillas≧amará).(códigos de error para identificarlos:
Códigos Significado Posibles causas
| E1 | Tiempo de entrada más largo | La llave de agua no está abierta, o el suministro de agua se ha restroughto, o la presión de agua es demasiado bajo |
| E3 | No alcanza la temperature deseada | El elemento calefactor no funciona correctamente |
| E4 | Rebose | Algún elemento del lavavajillas presente fugas |
| Ed | Fallo de communicator entre la placá de circuito principal y la placá de circuito de la pantalla display | Abra el circuito o interruppa el cableado para la communicator |
ADVERTENCIA
- Si se produce algunos rebose, apague la llave de agua principal antes de llamar al servicios técnico.
- Si hay agua en la bandeja de la base por un rebose o unaLEEa fuga, deben retirarse el agua antes de volver aponer en marcha el lavavajillas.
- Si hay un número de error que no se pueda resolver, Solicite Assistance Professional.
CERTIFICADO DE GARANTÍA PANDO
INOXPAN S.L., le agradece la eleccion y confianza depositada en un producto de notre marca Pando, que se distinguue por su Calidad, Diseño e Innovacion, siendo fiel a sus origenes y compromisesisos.
CONDITIONES GARANTIA PANDO:
Este aparato dispone de una garantia de 2 años a partir de la Fecha de compra y cubre a este contra todo defecto de fabricación que afecte a su buena configuracion. Para la validez de la misma es imprescindible Presented la factura o ticket de compra ante el technician del Servicio Oficial Autorizzato Pando.
Durante细化 periodo, la Empresa se compromete a reponer o reparar gratuitamente qualquier pieza defectuosa debida a vicio o defecto de fabricacion del aparato, hasta encontrar su functionamento correcto, asi como la mano de obr necessitiesa yastos occasionados como consecuencia de tal reparacion oraposicion.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA PANDO:
No está cubierto por la garantía o pueda serCause de anulacion de la misma, debiendose hacer cargo en这些东西 el usuario de las costas de los materiales, mano deobra y desplazamento del serviceo的技术ico, los siguientes supuestos:
- Mal funciona del aparato o daños en el本身就是 por incumplimiento de las normas, instruciones y recomendaciones indicadas en el manual de usuario e instalación del aparato.
- Dáños en el aparato, mobiliario o elementos externos por una inadequada instalación o indefida Manipulación del aparato y sus elementos de conexión, como el cable de alimentación, la toma de agua, conexión al desagué, etc.
- Cuando el aparato se destine a uso No dométrico, para el que no está previsto.
- Revisions de la instalacion o del normal funciona. Tampoco limpiezas o mantenimientos del producto.
- Averías o desperfectos producidos por: transporte, intervención o Manipulación del aparato por personal no autorizzato o ajeno a Pando, y por servicios de assistencia技术水平 no oficiales Pando.
- Abolladuras, ralladas o desperfectos estéticos en el producto por instalación, Manipulación o uso indebido.
- Componentes estéticos, de uso y desgaste, como paneles, filtros, bandejas, cestas, guías, brazos aspersores y accesorios.
- Oxido o manchas en el acero o lacado producido por aplicación indefinida o exposión sin protección a elementos corrosivos como productos de limpieza no apropiados o inadequados.
- Danos estéticos o corrosivos en el mobiliario o elementos externos al aparato, también en el interior de la cavidad del lavavajillas como paredes y elementos accesorios del interior, en la puerta y panel, por el uso de produits de limpieza no adecuados o uso inapropiado e indefinido de los depósitos de produits de limpieza, como la sal,ibrillantador o detergente, sin seguir las indicaciones del manual del aparato.
- Averías y daños producidos por agentes externos: anomalías de suministro electrico, desastres naturales, fenómenos atmosféricos, geologicos, tormentas, rayos, inundaciones,rialquier tipo de animal, etc.
- Averías o días causados por efectos químicos o electroquímicos del agua o por la calidad inapropiada de esta como el excesso de cal. Accumulación de cal en其中之一, y su magnitudes noventa excepto.
- En el caso de que no haya un fácil y seguro acceso a la desinstalacion del aparato del mobiliario, al igual que a las conexiones de corriente, agua y desague del本身就是, o que los elementos del mobiliario impidan su fácil y segura extracion, en este supuesto el usuario sera responsable total de disponible que el aparato sea fácilmente accesible, y también asumirá los gastos de mano de obr y desplazamente en el caso de que el Servicio Tecnico Pando tviera que disponible una demora en tiempo de intervencion o una segunda visita a causa de la inaccessibility del aparato.
INOXPAN, S.L., queda expresamente excluida de qualquier responsabilitad sobre eventuales daños directos o indirectos a personas o materiales producidos por Manipulación indefinida del aparato.
Datas de contacto Servicio Técnico Oficial Autorizzato Pando:
ESPANAPORTUGAL Y ANDORRA: OTROS PAISES:
ES
www.pando.es/asistencia-technical/

EN
| Altura (Al) | 815 mm |
| Anchura (An) | 448 mm |
| Profundidad (P1) | 550 mm (con la puerta cerrada) |
| Profundidad (P2) | 1150 mm (con la puerta abierta 90°) |
Hoja de informacion del producto (EN60436)
Nombre omarcacommercial delproveedor: PANDO
Identificador de modelos: PLB-7145
Parámetroses generales del producto:
| Parámetros Valor Parámetros Valor | |||
| Capacidad nominal (a) (ps) | 10 Dimensión en cm | Altura | 82 |
| Anchura | 45 | ||
| Profundidad | 55 | ||
| EEI (a) 55,9 | Clase de eficiencia de energia (a) | E (°) | |
| Índice de rendimiento de limpieza (a) | 1,125 | Índice de rendimiento de secado (a) | 1,065 |
| Consumo de energia en kWh [por ciclo], con el programa eco atramés de utiliser llenado de agua fria. El consumo real de energia dependerá de是如何 se usa el electrodomístico. | 0.755 | Consumo de agua en litros [por ciclo], con el programa eco. El consumo efectivo de agua dependerá de是如何 se usa el aparato y de la dureza del agua. | 8,0 |
| Duración del programa (a) (h:min) | 3:50 Tipo | Fully intergrated | |
| Emisión de ruido acústico aéreo (a) (dB(A) re 1 pW) | 44 B | Clase de emisión de ruido acústico aéreo (a) | °) |
| Modo OFF (W) 0,49 Modo de espera (W) N/A | |||
| Inicio atrasado (W) (En su caso) | 1,00 | Espera de red (W) (En su caso) | N/A |
Duración minima de la garantía-ofrecida por el proveedor (b): 2 años
Información Adicional:
www.pando.es
(a) para el programa eco
(b) La modificación de这些东西 elementos no se considerarán pertinentes a los efectos del párrafo 4 del articulo 4 del Reglamento (UE) 2017/1369.
(c) En caso de que la base de datos de produits genere automatistically el contenido definitivo de esta celda, el proveedor no deben ingresar这些东西 datos.
(1) Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión, de 1 de octobre de 2019, se establen los requisitos de Diseño ecologico para lavavajillas domesticos de conformidad con la Directiva 2009/125 / CE del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica el Reglamento (CE) n.o 1275/2008 de la Comisión y deroga el Reglamento de la Comisión. (UE) No 1016/2010 (vexe la page 267 de este Diario Oficial).
PLB-7145
MANUAL DE INSTALLACION
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica
Desconecte la alimentacion electrica antes de instalar el lavavajillas.
Si no lo hace podería producirse una descarga electrica, e incluso la muerte.

Atencion
La instalación de las tuberías y los equipos electricos debe correr a cargo de profesionales.
. Acerca de la conexión electrica

ADVERTENCIA
Por la seguridad personal:
- No use un alargador ni un adaptor de enchufe con este aparato.
- Bajo ninguna circunstancia corte ni retire la conexión a tierra del cable de alimentación.
Requisitos electricos
Observe la etiqueta de clasificacion para saber la tension nominal y conectar el lavavajillas a la red electrica adecuada. Use el fusible besoino, de10A/13A/16A, un fusible de retardo temporal o un diferencial recomendado e incluya un circuito independiente que sirva solamente para este aparato.
Conexión electrica
Asegúrese de que la tensión y la Frequencia de la red electrica se corresponden con las que aparecen en la plac identificativa. Inserte el enchufe únicamente en una toma electrica connectada a tierra conveniente. Si la toma electrica a la que ha de connectarse el aparato no es adecuada para el enchufe, sustituya la toma, en lugar de usar adaptadores o similares, ya que podrián sobrecalentarse y Causear quemaduras y cortocircuitos

Asegürese de que existe una puesta a tierra adecuada antes de usar el aparato
Consumo de agua y desagüe
Conexión de agua fria
Conecte el suministro de agua fria a un conector roscado de 3/4 (pulgadas) y asegúrese de que está apretado firmamente en su posión.
Si las tuberías de agua son新品o o no se han utilisé durante mucho tiempo,cede el agua correr para asegurarde que sale limpia. Esecessaryarioayar esta precaución para evaporar el riesgo de que la entrada de agua se bloquee y Dane el aparato.


manguera de suministro ordinaria
manguera de suministro de seguridad
Acerca de la manguera de suministro de seguridad
La manguera de suministro de seguidad se compone de paredes dobles. El sistemas de la manguera garantiza su intervencion bloqueando el flujo de agua en caso de rotura de la manguera de suministro y cuando el espio de aire entre la manguera de suministro propiamente dicha y la manguera corrugada exterior se llena de agua.
ADVERTENCIA
Una manguera que se acopla al grifo del fregadero, puede revertar si se instalala en la misma linea de agua que el lavavajillas.
Cómo conectar la manguera de suministro de seguridad
- Tire de las mangueras de suministro de seguridad completamente para extraerlas del compartmento situado en la parte posterior del lavavajillas.
- Apriete firmamente el tornillo de la manguera de suministro de seguridad a la llave de agua, con rosa de 3/4 pulgadas.
- Abra el agua Completely antes deponer en marcha el lavavajillas.
Cómo desconectar la manguera de suministro de seguridad
- Cierre el suministro de agua.
- Desatornille la manguera de suministro de seguridad de la llave de agua.
- Conexión de las mangueras de desagüe
Inserte la manguera de desagüe en una tuberia de desagüe con un diametro minimo de 40 mm, ocede que corra por el sumidero, asegurándose de que no se doble niseenrolle. La alta de la tuberia de desagüe debe ser inferior a 1000~mm . Elextremo libre de la manguera no debe sumergirse en agua para evaporar el returnodel flujo.

Fije con seguridad la manguera de desagüe en la posición A o en la posición B.

Cómo drenar el excesso de agua de las mangueras
Si el sumidero está 1000mm por encima del sueño, el excesso de agua de las mangueras noouldr drenarse directamente al sumidero. Sera necessitiesir drenar el excesso de agua de las mangueras en un recipiente o un deposito adecuado, fauna del sumidero y mas bajo.
Salida de agua
Conecte la manguera de desagüe del agua. La manguera de desagüe debe acoplarse correctamente para evitar fugas de agua. Asegürese de que la manguera de desagüe de agua no está presionada ni aplastada.
Extension de la manguera
Si necesita una extension para la manguera de desagüe, asegúrese de utiliser una manguera de desagüe similar.
No debe medir mas de 4 metros, o el efecto de limpieza del lavavajillas podra verse reducido.
Conexión del sifón
La conexión debe estar a unaaltitude inferior a 100 cm (máximo) desde la parte inferior del lavavajillas. La manguera de desagüe de agua debe estar fjada.
Colocacion del aparato
Coloque el aparato en la posicion deseada. La parte posterior debe reposar sobrela pared tras él, y los laterales, a lo长大o de los muebles o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con mangueras de suministro de agua y de desagüe que se pueda colocar a la derecha o a la izquierda, para poder una instalacion adecuada.
Nivelado del aparato
Una vez colocado el aparato para ser nivelado, la alta del lavavajillas se pueda alterar ajustando el nivel de rosca de las patas. Enequalquier caso, el aparato noDebe inclinarse mas de 2^


NOTA:
Esto solo es valido para los lavavajillas independentes.
Instalacion integrada
Paso 1. SeLECTION del mejor lugar para el lavavajillas
El lugar de instalación del lavavajillas debe ser cerca de una entada de agua, mangueras de desagüe y un cable de alimentación de red electrica.
-Ilustraciones de las dimensiones de laestructura y posicion de instalacion del lavavajillas:
Menos de 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y el armario y la puerta1. exterior, alineada a la estructura.

- Si el lavavajillas se colocan en la esquina del armario, debe Leakse algo nspacio para abrir la puerta.

NOTA:
Dependiendo de donde está la toma electrica,edia就需要 hacer un orificio en la parte opuesta del armario.

Paso 2. Dimensiones del panel estético e instalación

El panel estético de madera puede colocarse según los planos de instalación.
| Característica de peso para puerta decorativa y corredera. | Mínimo | Máximo |
| 60cm Integración Total | 4kg | 10kg |
| 45cm Integración Total | 4kg | 8kg |
Modelo integrado
Instale los ganchos en la puerta decorativa e insertelos (vea la figura A) de la parte exterior de la puerta del lavavajillas (vea la figura B). Después de colocar la puerta decorativa, empujé su parte superior hacía abajo y asegúrese de que los ganchos están correctamente fjados.


Paso 3. Pasos para la instalación del lavavajillas

Consulte los pasospecíficos en las ilustraciones sobre la instalación.
- Fije la tira de condensacion bajo la encimera del armario. Aseguese de que la tira de condensacion está a ras de la encimera.
Conecte la manguera de entrada al suministro de agua fria.2.
Cologne el lavavajillas en su posicion.5.
- Nivelar el lavavajillas. La pata posterior se puedaJKLM de la parte delantera del lavavajillas girando el tornillo tipo Philips en el centro de la base, using anestomosis. ParaJKLM mas patas frontales, use anestomosis for cuestiones plana y gire las patas frontales hasta que el lavavajillas este nivolvimento. Instale la puerta del mueble en el exterior de la puerta del lavavajillas.7.
El lavavajillas deben fjarse en su posicion. Hay dos formas de hacerlo:8.
Encimera de madera / MDF: Coloque el gancho de instalacion en la ranura A. del plano lateral y fijelo en la encimera con tornillos para madera.
Encimera de mármo granito: Fije el lateral con el tornillo.B.

Paso 4. Nivelar el lavavajillas
El lavavajillas deben estar nivelado para funciona correctamente y lavar bien.
- Coloque un nivel de burbuja en la puerta y la bandeja interior bajo de la cuba, como se muestra, para comprobar que el lavavajillas está nivelado.
- Nivele el lavavajillas ajustando las tres patas niveladoras por分开ado.
- Al nivelar el lavavajillas, preste atencion para evitar que vuelque.


NOTA:
Laaltitudedeajustemaxima delapatasesde 50mm
, Instalación de tiras aislamineto acústico
Tiras absorbere-ruidos


lzquierda
Derecha

1 Quite los cuatro tornillos de las placas laterales derecha e izquierda y retirelas.

2 Fetire la proteccion de las tiras absorbre-ruidos. Luego pegue las tiras a las placas laterales y alineelas con la posicion del orificio.

Finalmente, atornille los 4 tornillos.
INOXPAN S.L.
Pando
NOTAS:
INOXPAN S.L.
Pando
NOTAS:
INOXPAN S.L.
Pol. Ind. El Cros
Av. El Moli de les Mateves, 11
Apdo. Correos n° 21
08310ARGENTONA
(Barcelona - Spain)
Tel. +34 93 757 94 11
Fax +34 93 757 96 53
www.pando.es
com.pando@pando.es
Export:
export@pando.es
Tel. 902 41 55 11

Pando
www.pando.es

SERVICIO POST VENTAPana, Portugal y Andorra
www.pando.es/asistencia-technica/
SERVICE APRES VENTE AFTER SALES SERVICE
Otros paises
Autres pays/Other countries www.pando.es/en/after-sales-services/


Pando
integralcooking
PLB-7145

Certificacion del Sistema de Gestion de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management System UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566
Siga把这些 passos para adiconar sal na maquina de lavar loic a:

Antes de recorrer à assisté ncia técnica
- Fecha o fornecimiento de água.
- Desenrosque o tubo de fornecimento de seguranca da torneira.
ES www.pando.es/asistencia-technical/

EN https://www.pando.es/en/after-sales-services/
Sistema de Gestiónde la Calidad
(Todas las fotos son solo para su referencia, vea el producto real para más detailles. Fotos más españicas y el proceso de instalación se proportionscán en las instrucciones.)
ES


Asegürese de que esta una connexion a tierra adecuada antes de su uso

NIVELACION DEL APARATO
Unavajillas que modificante el ajuste del nivel de atornilado de las patas. En在哪quier caso, el aparato no debe tener una inclinacion superior a 2^

CONEXION DE AGUA FRIA
Conecte la manguera de suministro de agua fría a una rosca 3/4 (pulgadas) y asegúrese de que está bien sujeta en su lugar.
Si los conductos de agua son新形势下 o no se han utilisé durante un periodo de tiempo prolongado,cede que el agua corra para asegurarde que el agua sea clara.Esta precaución es nécessaria para evitjar el rísgo de que la toma de agua se bloquee y deterioré el aparato.

NO JUGAR NI SENTARSE EN EL LAVAVAJILLAS
Mantenga a los niños alejados del detergente y del brillantador, mantenga a los niños alejados de la puerta abierta del lavavajillas, podria quedar algo de detergente en el interior. Los niñospezueños deben ser supervisados para asegurar que no juegen con el aparato.

CUELGUE LA MANGUERA DE DESAGUE DEL MODO A O B
Insertar la manguera de drenaje en un conductor de desague con un diametro minimo de 40 mm, o DEAjar la correr hacía el fregadero, asegurandinse de evaporar que se doble o se apriete La parte superior de la manguera debe ser inferior a 1000mm

AGREGAR SAL
Nota:Esta instruccionsoleisplicablealasmaquinas con ablandidado de agua
- Antes de lavar por primera vez, añana 1,5 kg de sal de lavavajillas y bajo ilene el deposto de sal con agua.
- Utilite unicamente sal ablandadora especial adecadura para lavavajillas domesticos. 3. Utilite el embudo de sal para tener el deposito de sal.
- Liene el deposito de sal bajo antes de iniciar uno de los programas de lavado completos para evaporar la corrosion.
5.Despues de llenor el deposito, enrosque el tapon firmamente en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA:
En caso de usar un detergente multifunctional como las pastillas de detergente "3 en 1 ^ 一 y aparezcan manyas manchas en los platos y vasos,debeactivar inmediamente el ablandador de agua de su lavavajillas mediana el uso de sal regeneradora para lavavajillas.
Inmediamente après dehlenar el deposto de sal, devera inciarse un programa de lavado. De lo contrario, el sistemas de filtrado, la bomba u otheras piezas importantes de laquina你可以 resultar dañadas por el agua salada. Esto estaria fuera de la garantia.
La tapa de sellado debe cerrarse correctamente para evitar que la sal salga del deposito de sal y provoco daños como la oxidación de los componentes. Además, una tapa de cierre meral cerrada pueda provocar daños en el ablandador de agua en caso de que entre detergente.
UTILIZAR LOS PLATOS ADECUADOS
No coloque articulos que no sean resistentes al calor. Si compra yetivos platos aseguirse de que sean aptos para lavavajillas.




ANADIR DETERGENTE ANADIR ABRILLANTADOR



Para evaporar que laquina se detenerlo, deben utiliser un detergente especial solo para lavavajillas.
El detergente en polvo siempre debe ser puesto en el dispensador de detergente, nunca en el armario del lavavajillas.
Aseguese de que la tapa del dispensorado este cerrada antes de cerrar la puerta del lavavajillas.

LIMPIEZA DE LOS BRAZOS DE ROCIADO
Es necessario limpar los brazos de rociado con regularidad, ya que los Productos químicos del agua dura obstructrún las boquillas y los cojinetés del brazo de rociado.
Para retrar el brazo de rociado superior, sujeite la tuerca y gire el brazo en el sentido de las agujas del reloj para retrarlo.
Paraunarbazo de rociado inferior, tire del brazo de rociado hacla arriba.
Lave los brazos en agua jabonosa y tibiay utilise un cepillo suave para limpar las boquillas. Vuelva a colocarlos despues de enjuagarlos bien.
1

LIMPIAR EL Filtro
Para evitar que los filtros se atasquen por las particulas de comida y sociedad y asegurar un buena efecto de lavado, esnecessary limpar el sistemas de filtros al menos una vez a la semana.
Se recomienda encarecidamente que: los filros se debe comprobar que la posicfon correcta ante deutilizarlo.
ES



COLOCAR EL CESTO DE LOS CUBIERTOS
Si su lavavajillas está equipado con un calentador visible, no colocque el cesto de los cubiertos encima del calentador. La alta temperatura del calentador puede deteriorar la cesta de los cubiertos.
NOTA:
Las manchas de oxido en partes del interior del lavavajillas可以更好 ser provocadas por el agua que entra y que a sometimes lleeva consigo particulas oxidadas, provocadas por el suministro de agua antigua.
En caso de que aparezcanchasmadas de oxido en el interior de laquina, limpie todo el oxido simplement con un paño.
Es normal que el cesto de la cubertería está en contacto con platos sueidos por alimentos de color, como la salsa de tomaté, pueda estar tenida de color, lo cual es un fenomeno normal.
A IATENCION!
Es peligioso abrir la puerta al lavar, como el agua caliente puede quemarle.