UXB1200DYS - Campana extractora JENN-AIR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UXB1200DYS JENN-AIR en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora bajo armario |
| Marca | JENN-AIR |
| Modelo | UXB1200DYS |
| Ancho | 76,2 cm (30 pulgadas) |
| Profundidad | 50,8 cm (20 pulgadas) |
| Altura | 15,2 cm (6 pulgadas) |
| Peso | 11,3 kg (25 lb) |
| Alimentación eléctrica | 120 V, 60 Hz, 5 A |
| Caudal de aire máximo | 1170 pies³/min (modelos 1170 CFM) |
| Número de motores | 1 o 2 (según configuración) |
| Iluminación | Lámparas infrarrojas (según modelo) |
| Filtros | Filtros metálicos de grasa removibles |
| Velocidades de ventilación | Múltiples (según modelo) |
| Evacuación | Hacia el exterior mediante conducto metálico |
| Instalación | Bajo armario o mural |
| Limpieza | Limpiar los filtros regularmente, superficies con un paño húmedo |
| Seguridad | Disparador de incendio, parada automática (según modelo) |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través de servicio autorizado |
| Reparabilidad | Índice de reparabilidad no comunicado |
| Garantía | 1 año (según condiciones) |
Preguntas frecuentes - UXB1200DYS JENN-AIR
Preguntas de los usuarios sobre UXB1200DYS JENN-AIR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UXB1200DYS - JENN-AIR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UXB1200DYS de la marca JENN-AIR.
MANUAL DE USUARIO UXB1200DYS JENN-AIR
SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE ESTUFA.13
REQUISITOS DE INSTALACION 15
Herramientos y piezas 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACION 15
Prepare el sistemas del soplador interno 15
Instalacion del motor del soplador de la campana de cocina 16
ASISTENCIA O SERVICIO TECNICO 18
En EE. UU. 18
En Canadá. 18
RANGE HOOD SAFETY
SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE ESTUFA
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de segurid en este manu y en su electrodomstico. Lea y obedzca siempe todos los mensajes de segurid.

Este es el symbolo de alerta de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos potencias queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguridirán a continuacion delsymbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no vigue las instrucciones,usted pueda morir o sufrir una lesión grave.
Todo los mensajes de seguidad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que suele suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELECTRICO O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
- Use esta unidad solo para lo que fue diseñada por el fabricante. Si Tiene preguntas,pongase en contacto con el fabricante.
- Antes de reparar o limpiar estaunidad, apague el suministro de energia en el panel de servicios, y bloquee los medios de desconexión del serviceo para evaporar que se enciende accidentallymente el suministro de energia. Cuando el medio de desconexión del serviceo no se pueda bloquear, sujete deforma segura un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de serviceo.
El trabajo de instalación y cableado se debeleara cabo por una o máspersonas calificadas, en conformidad con todos loscygios yestandares aplicables, incluyendo construcciones clasificadas como resistentes al fuego. - No opere ningún ventilador queonga un cable o enchufe dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar de servicios autorizzato para que sea examinado y/o reparado.
■ Es necessario que haya suficiente aire para la adecuada combustion y ventilacion de gases a工程技术 (la chimenea) del equipo que consume combustible, para evaporar que occur un contrato. Siga la guia y los estandares de seguridad del fabricante del equipo de calefaction, como son aquellos publicados por National Fire Protection Association (NFPA) (Asociacion Nacional de proteccion contra incendios) y American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Sociedad estadounidense para ingenieros en calefaction, refrigeracion y acondicionamento de aire) y las autoridades de codigos locales.
Cuando corte o taladre en una pared o techo; no Dane el cableado electrico nitherservicios publicos ocultos. - Los ventiladores con conductos siempre deben dar calidad al aire hacía el exterior.
CUIDADO: Para usarse solamente en ventilacion general. No lo utilise para ventilar materiales y vapeores peligrosos o explosivos.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el aire hacía el exterior - No ventile el aire de salute a espacios bajo de paredes o techos, desvanes, espacios angostos o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO. SOLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA COCINA:
- Nunca deja las unidades sobre la superficie sin vigilancia cuando estén a altas temperatas. Los derrames por hervor causan salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales��den inflamarse.Caliente los aceites lentamente y a temperatura bajo o media.
Siempre encienda la campana cuando cocine con calor alto o cuando flambee alimentos (por exemple, crepas Suzette, cerezas Jubilee y flambeado de carne de res con pimiento). - Limpie los ventiladores con fecuencia. No permita que se acumule la grasa en el ventilador o en el bajo.
Use un時間 adecuado de sartén. Siempre use utensilios de coccción que Sean los adecuados para el時間 del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES SI SE PRENDE FUEGO EN LA COCINA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTEa:
REDUZCA LAS LLAMAS con una taps que encaje muy bien, una bandeja para galletas o una bandeja metalica, y bajo apague el quemador. TENGAA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguuen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA AGARRE UNA SARTÉN QUE ESTÉ EN LLAMAS - podría quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluidos pánnos para vajilla o toallas mojadas - poderá ocurreir una explosión de vape violenta.
SOLO use un extinguider si:
- Sabe a ciencia cierta queiene un extinguidor类产品 ABC y ya sabe como utiliser.
-
El incendio esLEE y se encuentra contenido en el lugar en donde se inició.
-
Ha llamado al département de bomberos.
- Puede combatir el fuego siempre con su espalda hacía la salute.
aBasado en "Consejos de seguridad para incendios en la cucina", publicado por NFPA (Asociación nacional de proteccion contra incendios).
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio o deCHOQUE ELECTRICO, no use este ventilador con ningún dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.
- Este electrodométrico no ha sido Diseñado para ser Usedo por personas (incluidos niños) con capacité física, sensorial, o mental diferente o reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad.
LEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES
REQUISITOS DE INSTALLACION
Herramientos y piezas
Reúna las herramrientas y las piezas necessarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con在哪quiera de las herramrientas detalladas ahora.
Herramentas necessities
Destornillador Phillips
Piezas suministradas (modelos de 585 CFM)
Saque las piezas de los paquetes. Verifique que estén todas las piezas.
■Ensamblaje del solplador
Soporte de apoyo del motor
Gancho de resorte del motor
Dos tuercas de 6 x 1 mm
Cinco tornillos de 4,2 x 8 mm
Dos tornillos de 6× 16mm
Dos arandelas de fijacion de 6,4 x 11 mm
Adaptador de T-20 Torx
Piezas suministradas (modelos de 1170 CFM)
Saque las piezas de los paquetes. Verifique que estén todas las piezas.
■Ensamblaje del solplador
Soporte de apoyo del motor
Gancho de resorte del motor
Cinco tuercas de 6 x 1 mm
Cinco tornillos de 4,2 x 8 mm
Cinco tornillos de 6× 16 mm
Cinco arandelas de lijacion de 6,4 x 11 mm
Adaptador T-20 Torx
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Prepare el sistemas del soplador interno
IMPORTANT: Realice los pasos 1 a 4 antes de montar la campana de estufa.
- Quite los filtros para grasa de la campana de estufa. Vea la sección "Cuidado de la campana de estufa" del Manual de uso yIELDado.
- Instale el soporte del motor con tres tornillos de 4,2 × 8 ~mm . Atornille el soporte a la parte superior o trasera (ubicacion alternatively en algunos modelos), hacer el lado izquierdo de la campana de estufa.
- Solo para los modelos KVWC956KSS y KVWC958KSS quite los 4 tornillos en la parte posterior de las lamparas infrarrojas. Quite los 2 tornillos laterales de la parte posterior de las lamparas infrarrojas. Retire la barra transversal (A) tirando en la direction del instalador (de bajo de la campana, sostenga la barra transversal con una mano para evaporar dañarla).

- Instale el sujetador con resorte del motor con dos tornillos de 4,2 × 8 mm. Atomille el sujetador con resorte a la parte superior o trasera (ubicacion alternativa en algunos modelos) de la campana en la ubicacion adecua para el sistema de motor seleccionado. Deslice la pestaña de montaje del sujetador con resorte por la ranura del panel y fijiela con los tornillos. Use el juego interno de orificios de montaje del sistema de motor simple. Use el jeu externo de orificios de montaje del sistema de motor doble.

A. Tres tornillos de 4,2 × 8 ~mm para soporte de motor
B. Tornillos de 4,2 × 8 ~mm para sujetador con resorte de motor
C. Soporte de apoyo del motor
D. Sujetador con resorte para motor (ubicacion de ensamblaje de motor simple)
E. Sujetador con resorte para motor (ubicacion de ensamblaje de motor doble)
- Instale tuercas de 6 mm a la parte superior o exterior trasera (ubicacion alternativa en algunos modelos) de la campana en la ubicacion adecuada para el sistema de motor seleccionado.
Serequireen dos tuercas de 6 mm para un systemad motor simple. Sujete las tuercas en las muescas cuadradas pequeñas ubicadas en los extremos izquierdo y derecho de la aperture del ducto de ventilacion cuadrado.
Se requieren cinco tuercas de 6 mm para un sistema de motor doble. Sujete las tuercas en las muescas cuadradas pequeñas, una ubicada en la parte delantera de la aperture del ducto de ventilacion cuadrado y las quatre restantes ubicadas en los extremos izquierdo y derecho de la aperture del ducto de ventilacion cuadrado.

A. Ubicaciones de tuerras de sujeccion (6 mm) para el ensamblaje de motor doble (cinco)
B. Ubicaciones de tuerras de sujeccion (6 mm) para el ensamblaje de motor simple (dos)
6. Monte la campana de cucina emploando las instrucciones de instalacion provistas con su Modelo.
Instalacion del motor del soplador de la campana de cocina
- Instale el ensamblaje del motor del soplador de la campana bajo el escudete de la campana con la connexion de cableado para la izquierda para los sistemas con un motor simple y hacía la parte de arriba o delantera para los sistemas de motor doble.
Ensamblaje del motor del soplador simple

A. Conexión del cableado
Ensamblaje del motor del soplador doble

A. Conexión del cableado
- Deslice la brida de la placac de montaje izquierda bajo el soporte de montaje del motor.

A. Soporte de montaje de motor
B. Brida izquierda de placar de montaje
- Pase los cables del suministro electrico y el conductor desde la campana a工程技术 del orificio en el extremo derecho de la placac de montaje del motor.

A. Orificio de placar de montaje del motor
B. Conector y cables de suministro electrico
- Empuje elgado Derecho de la placade montaje del motor
hacia arriba y fijelo en la pestaña de resorte. NOTEA: La pestaña de resorte debe estar fuera de la ranura en la placade montaje.

A. Placa de montaje del motor B. Sujetador con resorte
- Alinee los orificios de montaje de la placal de montaje del motor con las tuercas de sujecion de montaje del motor e instale los tornillos de 6 x 16 mm, y arandelas de fijacion de 6,4 mm (dos para un motor simple y cinco para un motor doble).

A. Tornillo con arandela de fijacion B.Orificio de montaje en la placac de montaje de motor C.Tuerca de sujecion (6 mm)
- Fije el conductor de cable de energia de la campana al conductor en la caja de cableado.

A. Conector de caja de cableado
B. Conector de suministro de energia de la campana
- Solo para los modelos KVWC956KSS y KVWC958KSS devuelva la barra transversal a su lugar original y reemplcase los tornillos laterales. Fije los 4 tornillos traseros para asegurar la barra transversal. Vuelva a conectar el arnes de la lampara. Colqueos los filtros.
ASISTENCIA O SERVICIO TECNICO
Cuando llame para Obtenertipso servicios,onga a mano la fecha de comprayel numerocomplete delmodeloyde la series de su electrodomestico.Esta informacion nos ayudara atender mejor su solicitud.
Si necessities piezas de repuestos
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use unicamente piezas asignadas de fabrica. Las piezas asignadas de fabrica encajaran bien y configurarán bien ya que estan confecionadas con la misma precision雇people en la fabricacion de cada electrodomestico nuevo. Para encontrar piezas de repuestos asignadas de fabrica en su localidad, llamedos o llama al centro de servicios专业技术e designado más cercano a su localidad.
En EE. UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin costo algo nalu al: 1-800-422-1230, o visite nthesto situio web en www.kitchenaid.com.
Nuestros consultores ofrecen ayud con:
- Programación de servicios. Los先进技术 de servicios designados de KitchenAid están capacidades para cumplir con la garantía del producto y proveer servicios una vez que la garantía caduque en在哪quier lugar de los Estados Unidos.
- Characteristicas y especificationes de vuea linea completa de electrodomesticos.
■Referencias a distribuidores locales de electrodomesticos KitchenAid.
Información sobre la instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesos y repuestos.
■Asistencia al cliente especializada (idioma español, deficiencias de audicion, visión limitada, etc.).
Para Obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicular,可以更好crire a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:
Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin costo algo nulo al: 1800807-6777 o visite nuestro situo web en www.kitchenaid.com.
Nuestros consultores ofrecen ayud con:
- Programación de servicios. Los先进技术 de servicios designados para electródométricos KitchenAid STLan capacitados para裱ir con la garantía del producto y proveer servicios una vez que la garantía caduque en cualquier lugar de Canadá.
- Characteristicas y specifications de nuestra linea completa de electrodomesticos.
■Referencias a distribuidores locales de electrodomesticos KitchenAid.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y repuestos.
Para Obtener mas asistencia:
Si necesita asistencia adicular,可以更好匿ir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:
Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
Notas
Notas
Notas
Notas
Notas