JENN-AIR UXB1200DYS - Campana extractora

UXB1200DYS - Campana extractora JENN-AIR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UXB1200DYS JENN-AIR en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice JENN-AIR UXB1200DYS - page 13
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur UXB1200DYS JENN-AIR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UXB1200DYS - JENN-AIR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UXB1200DYS de la marca JENN-AIR.

MANUAL DE USUARIO UXB1200DYS JENN-AIR

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE

REQUISITOS DE INSTALACIÓN .................... 15

Herramientas y piezas ................................... 15

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ............ 15

Prepare el sistema del soplador interno ....... 15 Instalación del motor del soplador de la campana de cocina .............................. 16

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:14

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: ■ Use esta unidad sólo para lo que fue diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. ■ Antes de reparar o limpiar esta unidad, apague el suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio. ■ El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo por una o más personas calificadas, en conformidad con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones clasificadas como resistentes al fuego. ■ No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar de servicio autorizado para que sea examinado y/o reparado. ■ Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada combustión y ventilación de gases a través del conducto (la chimenea) del equipo que consume combustible, para evitar que ocurra un contratiro. Siga la guía y los estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como son aquéllos publicados por National Fire Protection Association (NFPA) (Asociación nacional de protección contra incendios) y American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Sociedad estadounidense para ingenieros en calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire) y las autoridades de códigos locales. ■ Cuando corte o taladre en una pared o techo; no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios públicos ocultos. ■ Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al aire hacia el exterior. CUIDADO: Para usarse solamente en ventilación general. No lo utilice para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos. CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior - No ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, desvanes, espacios angostos o garajes.

INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA COCINA: ■ Nunca deje las unidades sobre la superficie sin vigilancia cuando estén a altas temperaturas. Los derrames por hervor causan salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden inflamarse. Caliente los aceites lentamente y a temperatura baja o media. ■ Siempre encienda la campana cuando cocine con calor alto o cuando flambee alimentos (por ejemplo, crepas Suzette, cerezas Jubilee y flambeado de carne de res con pimienta). ■ Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se acumule la grasa en el ventilador o en el filtro. ■ Use un tamaño adecuado de sartén. Siempre use utensilios de cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento de la superficie.

■ REDUZCA LAS LLAMAS con una tapa que encaje muy bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. ■ NUNCA AGARRE UNA SARTÉN QUE ESTÉ EN LLAMAS - podría quemarse. ■ NO UTILICE AGUA, incluidos paños para vajilla o toallas mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta. ■ SÓLO use un extinguidor si: – Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo. – El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el lugar en donde se inició. – Ha llamado al departamento de bomberos. – Puede combatir el fuego siempre con su espalda hacia la salida.

Basado en “Consejos de seguridad para incendios en la cocina”, publicado por NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios). ■ ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún dispositivo semiconductor para el control de la velocidad. ■ Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial, o mental diferente o reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad.15 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí. Herramientas necesarias ■ Destornillador Phillips Piezas suministradas (modelos de 585 CFM) Saque las piezas de los paquetes. Verique que estén todas las piezas. ■ Ensamblaje del soplador ■ Soporte de apoyo del motor ■ Gancho de resorte del motor ■ Dos tuercas de 6 x 1 mm ■ Cinco tornillos de 4,2 x 8 mm ■ Dos tornillos de 6 x 16 mm ■ Dos arandelas de jación de 6,4 x 11 mm ■ Adaptador de T-20

Piezas suministradas (modelos de 1170 CFM) Saque las piezas de los paquetes. Verique que estén todas las piezas. ■ Ensamblaje del soplador ■ Soporte de apoyo del motor ■ Gancho de resorte del motor ■ Cinco tuercas de 6 x 1 mm ■ Cinco tornillos de 4,2 x 8 mm ■ Cinco tornillos de 6 x 16 mm ■ Cinco arandelas de jación de 6,4 x 11 mm ■ Adaptador T-20

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Prepare el sistema del soplador interno IMPORTANTE: Realice los pasos 1 a 4 antes de montar la campana de estufa.

1. Quite los ltros para grasa de la campana de estufa. Vea la

sección “Cuidado de la campana de estufa" del Manual de uso y cuidado.

2. Instale el soporte del motor con tres tornillos de 4,2 x 8 mm.

Atornille el soporte a la parte superior o trasera (ubicación alternativa en algunos modelos), hacia el lado izquierdo de la campana de estufa.

3. Solo para los modelos KVWC956KSS y KVWC958KSS quite

los 4 tornillos en la parte posterior de las lámparas infrarrojas. Quite los 2 tornillos laterales de la parte posterior de las lámparas infrarrojas. Retire la barra transversal (A) tirando en la dirección del instalador (debajo de la campana, sostenga la barra transversal con una mano para evitar dañarla).

4. Instale el sujetador con resorte del motor con dos tornillos de

4,2 x 8mm. Atornille el sujetador con resorte a la parte superior o trasera (ubicación alternativa en algunos modelos) de la campana en la ubicación adecuada para el sistema de motor seleccionado. Deslice la pestaña de montaje del sujetador con resorte por la ranura del panel y fíjela con los tornillos. Use el juego interno de oricios de montaje del sistema de motor simple. Use el juego externo de oricios de montaje del sistema de motor doble. A. Tres tornillos de 4,2 x 8 mm para soporte de motor B. Tornillos de 4,2 x 8 mm para sujetador con resorte de motor C. Soporte de apoyo del motor D. Sujetador con resorte para motor (ubicación de ensamblaje de motor simple) E. Sujetador con resorte para motor (ubicación de ensamblaje de motor doble) †TORX y T20 son marcas comerciales registradas de Acument Intellectual Properties, LLC.

(ubicación alternativa en algunos modelos) de la campana en la ubicación adecuada para el sistema de motor seleccionado. ■ Se requieren dos tuercas de 6 mm para un sistema de motor simple. Sujete las tuercas en las muescas cuadradas pequeñas ubicadas en los extremos izquierdo y derecho de la apertura del ducto de ventilación cuadrado. ■ Se requieren cinco tuercas de 6 mm para un sistema de motor doble. Sujete las tuercas en las muescas cuadradas pequeñas, una ubicada en la parte delantera de la apertura del ducto de ventilación cuadrado y las cuatro restantes ubicadas en los extremos izquierdo y derecho de la apertura del ducto de ventilación cuadrado.

6. Monte la campana de cocina empleando las instrucciones

de instalación provistas con su modelo. Instalación del motor del soplador delacampana de cocina

1. Instale el ensamblaje del motor del soplador de la campana

dentro del escudete de la campana con la conexión de cableado hacia la izquierda para los sistemas con un motor simple y hacia la parte de arriba o delantera para los sistemas de motor doble. Ensamblaje del motor del soplador simple Ensamblaje del motor del soplador doble

2. Deslice la brida de la placa de montaje izquierda bajo el

soporte de montaje del motor.

3. Pase los cables del suministro eléctrico y el conector desde

la campana a través del oricio en el extremo derecho de la placa de montaje del motor.

A. Ubicaciones de tuercas de sujeción (6 mm) para el ensamblaje demotor doble (cinco) B. Ubicaciones de tuercas de sujeción (6 mm) para el ensamblaje demotor simple (dos)

A. Conexión del cableado

A. Conexión del cableado

A. Soporte de montaje de motor B. Brida izquierda de placa de montaje

A. Oricio de placa de montaje del motor B. Conector y cables de suministro eléctrico17

4. Empuje el lado derecho de la placa de montaje del motor

hacia arriba y fíjelo en la pestaña de resorte. NOTA: La pestaña de resorte debe estar fuera de la ranura en la placa de montaje.

5. Alinee los oricios de montaje de la placa de montaje del motor

con las tuercas de sujeción de montaje del motor e instale los tornillos de 6 x 16 mm, y arandelas de jación de 6,4 mm (dos para un motor simple y cinco para un motor doble).

6. Fije el conector de cable de energía de la campana al

conector en la caja de cableado.

7. Solo para los modelos KVWC956KSS y KVWC958KSS

devuelva la barra transversal a su lugar original y reemplace los tornillos laterales. Fije los 4 tornillos traseros para asegurar la barra transversal. Vuelva a conectar el arnés de la lámpara. Coloque los ltros.

A. Placa de montaje del motor B. Sujetador con resorte

A. Tornillo con arandela de jación B. Oricio de montaje en la placa de montaje de motor C. Tuerca de sujeción (6 mm)

A. Conector de caja de cableado B. Conector de suministro de energía de la campana18 Cuando llame para obtener ayuda o servicio, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor su solicitud. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especicadas de fábrica. Las piezas especicadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo. Para encontrar piezas de repuesto especicadas de fábrica en su localidad, llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más cercano a su localidad. En EE. UU. Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 1-800-422-1230, o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.com. Nuestros consultores ofrecen ayuda con: ■ Programación de servicio. Los técnicos de servicio designados de KitchenAid están capacitados para cumplir con la garantía del producto y proveer servicio una vez que la garantía caduque en cualquier lugar de los Estados Unidos. ■ Características y especicaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Referencias a distribuidores locales de electrodomésticos KitchenAid. ■ Información sobre la instalación. ■ Procedimientos de uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y repuestos. ■ Asistencia al cliente especializada (idioma español, deciencias de audición, visión limitada, etc.). Para obtener más asistencia: Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. En Canadá Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 1800807-6777 o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.com. Nuestros consultores ofrecen ayuda con: ■ Programación de servicio. Los técnicos de servicio designados para electrodomésticos KitchenAid están capacitados para cumplir con la garantía del producto y proveer servicio una vez que la garantía caduque en cualquier lugar de Canadá. ■ Características y especicaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Referencias a distribuidores locales de electrodomésticos KitchenAid. ■ Procedimientos de uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y repuestos. Para obtener más asistencia: Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JENN-AIR

Modelo : UXB1200DYS

Categoría : Campana extractora