JFX2897DRM - Refrigerador JENN-AIR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JFX2897DRM JENN-AIR en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur JFX2897DRM JENN-AIR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JFX2897DRM - JENN-AIR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JFX2897DRM de la marca JENN-AIR.
MANUAL DE USUARIO JFX2897DRM JENN-AIR
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 35
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ............................... 36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .......... 36
- Desempaque el refrigerador p. 36
- Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador p. 37
- Cómo quitar y volver a colocar los frentes de los cajones p. 39
- Requisitos de ubicación p. 41
- Requisitos eléctricos p. 42
- Requisitos del suministro de agua p. 42
- Conexión del suministro de agua p. 42
- Instalación y remoción de las manijas p. 44
- Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas p. 45
- Cómo abrir y cerrar las puertas p. 48
- Uso de los controles p. 49
- Características del refrigerador p. 51
- Despachadores de agua y hielo p. 52
- Fábrica de hielo y depósito de hielo p. 56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................... 59
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
EL USUARIO DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO Este es el símbolo de advertencia de seguridad.Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.■ No use un adaptador.■ No quite la terminal de conexión a tierra.■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. ■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.■ Use un limpiador no inflamable. ■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. ■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo). ■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). ■ No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos).36 Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: ■ Saque las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse adentro con facilidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador Cómo quitar los materiales de empaque ■ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”. ■ Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. Limpieza antes del uso Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. ADVERTENCIA Peligro de AsfixiaRemueva las puertas de su refrigerador viejo.No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos. ADVERTENCIA Peligro de Peso ExcesivoUse dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.37 Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación. IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y los recipientes ajustables o de uso múltiple de las puertas. Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal en L de ³⁄₁₆" y destornillador Phillips N° 2 ADVERTENCIA Peligro de Choque EléctricoDesconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Cómo quitar la puerta Cómo quitar y volver a colocar las puertas Enchufe de cableado Bisagra superior izquierda Estilo 1 – Conexión de la tubería del despachador de agua A. Anillo exterior Estilo 2 – Conexión de la tubería del despachador de agua
A. Anillo exterior Bisagra superior derecha A. Tornillos internos de cabeza hexagonal de ³⁄₁₆"
A. Tornillos internos de cabeza hexagonal de ³⁄₁₆" B. Alambre a tierra (no lo quite) C. No quite los tornillos B. Tornillo para la cubierta de la bisagraC. Cubierta superior de la bisagraD. Bisagra superior
C38 Quite la puerta del refrigerador del lado derecho
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté
listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos a un lado. NOTA: No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta. Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo, de modo que deberán ser desconectados antes de quitar la puerta.
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en la
parte superior de la bisagra de la puerta. Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje y jale suavemente la tubería del despachador para liberarla. NOTA: La tubería del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo. A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superiorB. Cubierta de la bisagra superiorC. Tornillos internos de cabeza hexagonal de "D. Bisagra superior ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superiorB. Cubierta de la bisagra superiorA. Anillo exteriorB. Cara del encaje ADVERTENCIA Peligro de Peso ExcesivoUse dos o más personas para levantar la puerta del refrigerador.No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
AB39 Estilo 2 – Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de enganche y jale la tubería del accesorio. NOTA: La tubería del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
3. Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado en la
parte superior de la bisagra de la puerta. ■ Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y jale las secciones del enchufe para separarlas. NOTA: No quite el cable a tierra verde. Deberá permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos a un lado. NOTAS: ■ Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. ■ No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta. NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el refrigerador por una puerta. ■ Sólo si es necesario, use una llave con punta de barrena cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una llave de tuercas de ³⁄₈" para quitar los tornillos de las patas con freno. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los tornillos. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado izquierdo IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con el haz de cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
2. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.
Estilo 1 - Inserte la tubería en el accesorio hasta que se detenga y el anillo exterior esté tocando la cara del accesorio. Estilo 2 - Inserte la tubería firmemente dentro del accesorio hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche alrededor de la tubería. La abrazadera de enganche encaja a presión en su lugar entre el accesorio y el collar.
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
■ Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado. Pasos finales
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.
Cómo quitar y volver a colocar los frentes de los cajones Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario sacar los frentes de los cajones para hacer entrar el refrigerador en su hogar. IMPORTANTE: ■ Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador y desenchúfelo o desconecte el suministro de energía. Retire los alimentos de los cajones. ■ Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar los frentes de los cajones. Herramientas necesarias: Llave de cubo de cabeza hexagonal de ¹₄", destornillador de hoja plana A. Tornillos internos de cabeza hexagonal de "B. Alambre a tierra (no lo quite) C.Tornillos de ubicación (no los quite) A B C40 Cajón refrigerado Desconecte el cableado NOTAS: ■ El frente del cajón refrigerado exterior está conectado al control de temperatura. Los cables deben estar desconectados del control de temperatura antes de quitar el frente del cajón. ■ El cable gris visible detrás y debajo del cajón-despensa del lado derecho tiene el cableado para el control de la despensa y se mueve con el cajón a medida que lo abre. No hay necesidad de desconectar este cable.
1. Abra el cajón en toda su extensión y retire el depósito interior
2. Localice la cubierta del cableado en la parte posterior del
frente del cajón. Presione la lengüeta en la cubierta para soltar los conectores y quite la cubierta para dejar al descubierto la conexión del cableado.
3. En un lado del conector del cableado, inserte la hoja del
destornillador entre la lengüeta del conector y el conector para liberarlo. Repita el procedimiento para el lado opuesto. Jale el conector de cableado para separarlo. Para quitar el frente del cajón
1. Con una llave de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄", saque los
dos tornillos de la parte inferior (uno de cada lado) que sujetan el frente del cajón a las guías.
2. Con una llave de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄", afloje los
dos tornillos de la parte superior (uno de cada lado) que sujetan el frente del cajón a las guías. NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces. Mantenga los tornillos en el frente del cajón.
3. Levante el frente del cajón hacia arriba y sepárelo de los
soportes de la guía del cajón.
4. Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del
refrigerador. Para volver a colocar el frente del cajón
1. Jale las guías del cajón hasta extenderlas por completo.
2. Baje los tornillos flojos de la parte superior del frente del cajón
y colóquelos en las muescas superiores de las guías del cajón. NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del mismo e inserta los tornillos en las muescas.
3. Alinee los orificios de la parte inferior del frente del cajón con
los orificios de la parte inferior de las guías del cajón y sujételos con los tornillos que quitó anteriormente.
4. Ajuste los dos tornillos superiores.
Reconecte el cableado
1. Alinee los dos extremos del conector de cableado y
empújelos hasta escuchar un sonido de chasquido y sentir que las lengüetas encajan en el conector.
2. Jale con suavidad de la conexión del cableado para
asegurarse de que la misma está ajustada por completo. Vuelva a colocar la cubierta de cableado. NOTA: La conexión de cableado debe estar completa para que funcione el control de temperatura del cajón.
3. Vuelva a colocar el depósito interior.
A. Presione la lengüeta B. Cubierta de conexión del cableado
A. Afloje los tornillos de la parte superior B. Soporte de la guía del cajón C. Quite los tornillos de la parte inferior
B41 Cajón del congelador Para quitar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Afloje los dos tornillos de la parte superior que ajustan el
frente del cajón a las guías. Los dos tornillos (uno del lado izquierdo y el otro del lado derecho) se ubican dentro del frente del cajón.
3. Levante el frente del cajón para liberar los taquetes de
plástico de las ranuras del soporte de la guía del cajón. 4. Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del congelador. Para volver a colocar el frente del cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.2. Sujetando el frente del cajón por los lados, alinee los dos taquetes de plástico que se encuentran en la parte inferior, dentro del frente del cajón, con las ranuras del soporte de la guía del cajón. NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
3. Vuelva a colocar y ajuste los dos tornillos que están en la
parte superior del frente del cajón (uno en el lado izquierdo y el otro en el lado derecho). Pasos finales
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso de los controles” y
“Cajón exterior con temperatura controlada”.3. Regrese todas las piezas desmontables y los alimentos a los cajones. Requisitos de ubicación IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse solamente en el interior del hogar.Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien.A. Ranuras del soporte de la guía del cajónA. Tornillo del frente del cajónB. Taquete de plástico del frente del cajón
ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.42 NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador Requisitos eléctricos Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado que preste servicio sólo a su refrigerador y accesorios aprobados. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF), y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON). Vea “Uso de los controles”. Requisitos del suministro de agua Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado. NOTA: Si la presión de agua es menor de lo requerido, el flujo de agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de hielo pueden ser huecos o de tamaño irregular. Suministro de agua por ósmosis inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador deberá ser de entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa). ■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario. ■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para cumplir con los requisitos del refrigerador. NOTA: No se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para montar en el grifo. ■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado. Conexión del suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: ■ La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local. ■ El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa) es una tubería PEX (polietileno reticulado). Son aceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde la línea de agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas. Si se utiliza una tubería PEX en lugar de una tubería de cobre, recomendamos los siguientes números de pieza de: W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]). ■ Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. ■ Destornillador de hoja plana ■ Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables ■ Llave de tuercas de ¹⁄₄" NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad. 3³⁄₄" (9,5 cm)¹⁄₂" (1,25 cm) ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.43 Conexión a la línea de agua IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de suministro del hogar de ¹⁄₂". NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de un mínimo de ¹⁄₂" para permitir el flujo suficiente de agua al refrigerador.
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el refrigerador. ■ Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el trabajo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería de cobre están cortados a escuadra. ■ Deslice el manguito de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado.
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua. NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar la conexión final a la entrada de la válvula de agua, para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua.
6. Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de la
línea de agua, la cual está ubicada en la parte posterior de la carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín de tubería de cobre para que se pueda sacar el refrigerador del armario o alejarlo de la pared, para el servicio. Conexión al refrigerador Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su modelo. Estilo 1
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que está firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadera en “P”.
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas. Tape cualquier fuga que encuentre. Estilo 2
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo
de la entrada de la línea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas más con una llave de tuercas. No apriete demasiado. NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de misma. A. Manguito B. Tuerca C. Tubería de cobre (al refrigerador) D. Línea de suministro del hogar (mínimo de ½") A. Manguito de compresión B. Tuerca de compresión C. Tubería de cobre
B CA A. Tubería de cobre B. Abrazadera en “P” C. Tuerca de compresión D. Manguito de compresión A. Línea de agua de la casa B. Tuerca (adquirida) C. Férula (adquirida) D. Tubería de agua del refrigerador
A B C44 4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la tensión en el acoplamiento.5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua con el distribuidor de electrodomésticos. Complete la instalación 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3terminales.2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se llene por completo el depósito de hielo. Instalación y remoción de las manijas Piezas incluidas: Manijas de las puertas del refrigerador (2), manija del cajón del refrigerador (1), manija del cajón del congelador (1), llave hexagonal en L de ¹⁄₈", tornillo(s) opresor(es) adicional(es) NOTA: El estilo de la manija puede variar según el modelo. Cómo instalar las manijas Puertas del refrigerador NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados dentro de la manija.1. Saque las manijas del paquete que está dentro del refrigerador y colóquelas sobre una superficie suave.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia la puerta adyacente.
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su
base quede al mismo nivel que la puerta. 4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la llave hexagonal en L en el orificio superior y gire la llave hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores. IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta
adyacente del refrigerador. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. A.Tornillos de topeB. Tornillos opresores dentro de la manija
B45 Cajones del refrigerador y del congelador
1. Con el cajón cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de
tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia el piso.
2. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que su
base quede al mismo nivel que el cajón.
3. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L en el
orificio del lado izquierdo y gire la llave hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
4. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
5. Repita los pasos 3 y 4 para afianzar el tornillo opresor derecho
al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores. IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
7. Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Cómo sacar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
llave hexagonal en L en el orificio de un tornillo opresor y gire la llave hexagonal en L un poco hasta afianzarla en el tornillo opresor.
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un
cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta. Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno regulables y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final. Herramientas necesarias: Llave hexagonal de ¹⁄₄" Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de ¹⁄₈"
1. Quite la rejilla de la base. Usando ambas manos, tome la rejilla
con firmeza y tire de ella hacia usted. Abra el cajón del congelador para obtener acceso a la pata con freno. NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia la izquierda. Los rodillos frontales tocarán el piso.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
3. Con una llave hexagonal de ¹⁄₄", baje las patas con freno
girándolas hacia la derecha hasta que los rodillos queden separados del piso y ambas patas con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas del refrigerador o el cajón del congelador. IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las patas con freno, deberá girar ambas la misma cantidad de veces para mantener nivelado el refrigerador.
4. Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad. Si está
satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas, saltee la próxima sección y vaya a “Alineamiento de las puertas”. Si las puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe, regule la inclinación. Cómo regular la inclinación de la carcasa: ■ Abra el cajón del congelador. Use una llave hexagonal de ¹⁄₄" para girar ambas patas con freno hacia la derecha la misma cantidad de veces. Esto hará que se levante el frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas para permitir que las puertas se cierren con más facilidad. NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el girarlas. Estilo 1 A. Tornillo de topeB. Tornillos opresores dentro de la manija
5. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y que el espacio entre la parte inferior de las puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del congelador esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.Para alinear las puertas: ■ Jale hacia fuera el cajón del congelador, manteniendo cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador de la bisagra inferior en la puerta del refrigerador del lado derecho. El tornillo de alineamiento está en el interior del pasador de la bisagra inferior. ■ Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L de ¹⁄₈" (empacada con las instrucciones de instalación de la manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra inferior hasta que quede enganchado por completo en el tornillo de alineamiento. Para levantar la puerta, gire la llave hexagonal en L hacia la derecha.Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal en L hacia la izquierda.■ Continúe girando el tornillo de alineamiento hasta que las puertas queden alineadas. 6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule las patas con freno.Para estabilizar el refrigerador:■ Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de ¹⁄₄", gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, continúe regulando las patas con freno girando el tornillo media vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante cuando se abra el cajón. NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.7. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos de la misma con los ensamblajes niveladores que están a cada lado y encajando la rejilla a presión en su lugar.
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua Instalación del filtro de agua
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque
el filtro de agua. 2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en su lugar después de que se quitó la cubierta.
3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado en el lado
derecho del techo del refrigerador. Empuje la puerta del compartimiento hacia arriba para liberar el seguro; luego baje la puerta. A. Pata con frenoA. Pasador de la bisagra inferiorB. Gire hacia la derecha para levantar.C. Gire hacia la izquierda para bajar.D. Llave hexagonal en L de
A. Cubierta de las juntas tóricasB. Juntas tóricas No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
4. Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la
muesca recortada en el alojamiento del filtro; inserte el filtro dentro del alojamiento.
5. Gire el filtro 90 grados (¹⁄₄ de giro) hacia la derecha hasta que
se trabe en el alojamiento. NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento, el despachador de agua no funcionará. No saldrá agua del despachador.
6. Mientras la puerta del compartimiento está abierta, levante el
filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la puerta del compartimiento del filtro.
7. Enjuague el sistema de agua. Consulte “Enjuague el sistema
de agua” en la sección “Despachadores de agua y hielo”. IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador de agua. La luz de estado del filtro de agua Presione WATER FILTER (Filtro de agua) para que aparezca el porcentaje de la vida útil restante del filtro (de 99 % a 0 %). Presione nuevamente WATER FILTER (Filtro de agua) para volver a la pantalla normal. Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber cuándo cambiar el filtro de agua. ■ ORDER (Pedir) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. ■ REPLACE (Reemplazar) (rojo) - Reemplace el filtro de agua. Mientras esté despachando agua, destellará la palabra “Replace” (Reemplazar). NOTA: Si no se instala o no se detecta un filtro de agua porque no está instalado como es debido (encajado en su lugar), aparecerán en la pantalla del panel de control “Replace” (Reemplazar) y “--% remaining” (Porcentaje restante). Revise el filtro de agua. ■ RESET (Restablecer) - La característica de seguimiento del estado del filtro de agua. Después de reemplazar el filtro desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del compartimiento del filtro se restablecerá automáticamente la característica de seguimiento del estado del filtro. Vea “Uso de los controles”. NOTA: La palabra “Replace” (Reemplazar) permanecerá iluminada si no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto. Reemplazo del filtro de agua Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea “Accesorios”. Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en la el lado
derecho del techo del refrigerador. Empuje hacia arriba para liberar y bajar la puerta del compartimiento.
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo hacia fuera del compartimiento. NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame.
3. Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7
en la sección “Instalación del filtro de agua”. Instalación del filtro de aire (en algunos modelos) Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que se encuentran en el interior del refrigerador. En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. Cómo instalar el filtro de aire Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
A. Filtro de aire A48 Cómo instalar el indicador de estado del filtro El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
2. Aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior
del indicador, hasta que ésta se reviente para activar el indicador.
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En
algunos modelos hay muescas detrás de la puerta. Modelos con muescas: ■ Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el indicador hacia abajo, dentro de las muescas. NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de las muescas si no se ha reventado la burbuja. ■ Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador esté visible a través de la ventana en la puerta. Modelos sin muescas: ■ Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad, ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la cocina o de la casa. Cómo reemplazar el filtro de aire El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente. Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con nosotros. Consulte “Accesorios” en el Manual del usuario, el Manual de uso y cuidado, o las Instrucciones para el usuario, para obtener información acerca de cómo hacer un pedido.
1. Quite el filtro de aire usado apretando las lengüetas laterales
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores. Accesorios Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador. Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza. En los EE.UU., visite nuestra página de internet, www.jennair.com/accessories o llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). En Canadá, visite nuestra página de internet, www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). Limpiador de acero inoxidable affresh
Pida la pieza N° W10355016 Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh
Pida la pieza N° W10355049 Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
Pida la pieza N° W10355010 Filtro de agua: Pida la pieza N° UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200 Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos): Pida la pieza N° W10346771A
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez. Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador. ■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del camino. ■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras forma automáticamente un sello entre las dos puertas. A. Ventana indicadora de estadoB. Indicador de estado del filtro de aireC. Muescas
A. Junta con bisagras A49 Uso de los controles Los controles se encuentran encima del despachador exterior. IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo de “dormir” cuando los botones del control y las paletas del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Presione cualquier botón del control para reactivar la pantalla. La pantalla principal aparecerá como se muestra. Cómo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador vienen prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los puntos de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el congelador. IMPORTANTE: ■ Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder. NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que el recomendado, no hará que los compartimientos se enfríen más rápido. ■ Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. ■ Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. NOTA: Las áreas tales como un garaje, un sótano o un porche pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal vez necesite regular la temperatura a ajustes diferentes de los recomendados para adaptarse a estas condiciones. ■ Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes. Cómo ver los puntos fijos de temperatura
1. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos
para activar el modo de temperatura. NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, presione LIGHT (Luz), debajo de Units (Unidades), cuando el modo de ajuste esté activado. Para volver al ajuste en Fahrenheit, oprima el botón de LIGHT (Luz) nuevamente. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione TEMP (Temperatura) para alternar entre Fridge (Refrigerador) y Freezer (Congelador). La pantalla mostrará el punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado y la información para ajustar la temperatura aparecerá en la pantalla. Temperatura recomendada del refrigerador Temperatura recomendada del congelador Regule los puntos fijos de temperatura Rango de punto fijo del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a 7 °C). Rango de punto fijo del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C).
1. Cuando esté activado el modo de Temperature (Temperatura),
presione TEMPERATURE (Temperatura) para seleccionar la zona del refrigerador. La pantalla mostrará el punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado, como se muestra.
2. Presione LOCK (Bloquear) para aumentar el punto de ajuste, o
presione OPTIONS (Opciones) para bajarlo.
3. Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) el punto
de ajuste del refrigerador, presione TEMP (Temperatura), debajo de Select Zone (Seleccione la zona), para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla. Cuando el área se haya cambiado, aparecerá “FREEZER” (Congelador) en la pantalla.
4. Presione el botón de LOCK (Bloqueo) para aumentar el punto
de ajuste, o presione el botón de OPTIONS (Opciones) para bajarlo.50 Cómo guardar/confirmar los ajustes de temperatura ■ Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del refrigerador y del congelador, presione el botón de MEASURED FILL (Llenado medido) para confirmar y guardar los ajustes. NOTA: Para salir del modo de Temperature (Temperatura) sin guardar los cambios, presione ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo de Back (Atrás), en cualquier momento, o deje que transcurran 60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagará automáticamente y volverá a la pantalla normal. Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice el siguiente cuadro como guía: Encendido/Apagado del enfriamiento Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el enfriamiento esté apagado. ■ Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) al mismo tiempo, por 3 segundos. El ícono de Cooling Off (Enfriamiento apagado) destellará siete veces y luego permanecerá encendido, como se muestra. IMPORTANTE: ■ Para evitar bloquear involuntariamente el despachador o cambiar otros ajustes, presione ambos botones exactamente al mismo tiempo. ■ Cuando el enfriamiento esté apagado, las paletas del despachador y todos los controles, excepto Lock (Bloqueo) y Measured Fill (Llenado medido) estarán desactivados. ■ Presione y sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) por 3 segundos para volver a encender el enfriamiento. Opciones Presione el botón OPTIONS (Opciones) para abrir el menú de opciones y seleccione entre Fast Ice (Hielo rápido), Filter Status (Estado del filtro) o Vacation mode (Modo de vacaciones). Presione el botón ICE/WATER (Hielo/Agua) en cualquier momento para volver a la pantalla normal. Fast Ice (Hielo rápido) La característica Fast Ice (Hielo rápido) ayuda en los períodos de uso abundante de hielo aumentando la producción del mismo. ■ Para encender la característica de Fast Ice (Hielo rápido), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones; luego presione TEMP (Temperatura) debajo de Fast Ice (Hielo rápido) para activar la característica. Cuando la característica está encendida, el ícono de hielo rápido aparecerá en la pantalla del despachador. La característica de Fast Ice (Hielo rápido) permanecerá encendida durante 24 horas a menos que se apague manualmente. ■ Para apagar manualmente la característica Fast Ice (Hielo rápido), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que ya esté en el mismo) y presione nuevamente TEMP (Temperatura), debajo de Fast Ice (Hielo rápido). Cuando se haya apagado la característica Fast Ice (Hielo rápido), desaparecerá su ícono de la pantalla del despachador. Estado del filtro Muestra el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 100% restante a 0% restante). Para obtener acceso a Filter Status (Estado del filtro), presione el botón OPTIONS (Opciones) para acceder al menú de opciones; luego presione OPTIONS, debajo de Filter Status (Estado del filtro), para que aparezca el porcentaje de vida útil restante del filtro de agua. ADEMÁS Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo cambiar el filtro de agua. ■ ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de agua de reemplazo. ■ REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el filtro de agua. Al reemplazar el filtro de agua desechable, se reajustará automáticamente la característica de seguimiento de estado del filtro. Vea “Sistema de filtración de agua”.
CONDICIÓN: REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA: REFRIGERADOR demasiado frío Ajuste del REFRIGERADOR 1° más alto REFRIGERADOR demasiado caliente Ajuste del REFRIGERADOR 1° más bajo CONGELADOR demasiado frío Ajuste del CONGELADOR 1° más alto CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Ajuste del CONGELADOR 1° más bajo A. Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la misma vez.51 NOTA: Se iluminará REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) si no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto. Vacation Mode (Modo de vacaciones) En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se descongelará con menos frecuencia para conservar energía. ■ Para encender el modo Vacation (Vacaciones), presione el botón OPTIONS (Opciones) para acceder al menú de opciones; luego presione LOCK (Bloqueo), debajo de Vacation (Vacaciones), para activar la característica. Cuando la característica está encendida, el ícono de Vacation (Vacaciones) aparecerá en la pantalla del despachador, como se muestra. ■ Para apagar el modo Vacation (Vacaciones), presione el botón OPTIONS (Opciones) para acceder al menú de opciones; luego presione LOCK (Bloqueo) para apagar la característica. El ícono de Vacation (Vacaciones) desaparecerá de la pantalla y la misma volverá a los ajustes que tenía antes de encender el modo Vacation (Vacaciones). NOTAS: ■ Durante la primera hora después de haberse activado el modo Vacation (Vacaciones), el abrir y cerrar la puerta del refrigerador no afectará el ajuste. Después de transcurrida 1 hora, el abrir y cerrar la puerta del refrigerador hará que se apague el modo Vacation (Vacaciones). ■ Mientras esté el modo Vacation (Vacaciones), si se enciende Fast Ice (Hielo rápido) o suena la alarma de Door Ajar (Puerta entreabierta), se anulará el modo Vacation (Vacaciones). Características adicionales Alarma de puerta entreabierta La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del refrigerador o el cajón del congelador permanece(n) abierto/a(s) durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La alarma se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajón para apagarla. La característica se vuelve a fijar entonces y se reactivará cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos. ■ NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el ícono de Door Ajar (Puerta entreabierta) permanecerá en la pantalla del panel de control del despachador. Desactivación de sonidos ■ Para apagar los sonidos del control y del despachador, presione y sostenga ICE/WATER (Hielo/Agua) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante 3 segundos. Todos los tonos normales de funcionamiento estarán desactivados. Solamente estarán audibles los tonos de alerta. ■ Para volver a encender todos los sonidos, presione y sostenga nuevamente ICE/WATER (Hielo/Agua) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante 3 segundos. Modo de sala de exposición Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de muestra en una tienda minorista. Si usted activa accidentalmente el modo de sala de exposición, se encenderá “Showroom” (Sala de exposición) en la pantalla. Salga del modo de sala de exposición presionando y sosteniendo LIGHT (Luz) y LOCK (Bloqueo) a la vez por 3 segundos. Características del refrigerador Estantes del refrigerador Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento. Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra energía. Estantes y marcos de los estantes Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros del estante encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su lugar.
Estante oculto (en algunos modelos) Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el frente del estante hasta que los ganchos traseros del estante encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su lugar.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.52 Cómo replegar y extender la sección frontal del estante:
1. Para replegar la sección frontal del estante, levante
ligeramente el borde frontal y empuje la parte regulable del estante hacia la parte posterior del refrigerador.
2. Extienda el frente del estante jalando la parte replegada del
mismo hacia fuera hasta que quede extendida por completo. Cajones para verduras Para quitar y volver a colocar los cajones para verduras:
1. Deslice los cajones hasta el tope. Levante los cajones de los
rieles y jálelos hacia fuera hasta que salgan.
2. Vuelva a colocar los cajones sobre las guías y empujándolos
nuevamente hacia su posición, pasando el tope Para quitar la tapa de los cajones para verduras:
1. Saque los para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta que se levante por encima del marco de plástico. Deslice suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.
3. Levante el marco de la tapa y sáquela.
Para volver a colocar la tapa del (de los) cajón (cajones) para verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje la parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar.
3. Vuelva a colocar los cajones para verduras.
Recipiente ultradeslizable Un compartimiento de almacenamiento poco profundo con tapas de vidrio, que se deslizan de lado a lado, se encuentra por debajo y en frente de los cajones para verduras. NOTA: Este compartimiento no cuenta con control de temperatura ni humedad, por lo que no se recomienda para el almacenamiento de verduras de hoja. Para sacar el recipiente ultradeslizable:
1. Quite los tres cajones para verduras.
2. Agarre la tapa deslizante superior que se encuentra cerca del
adorno y levántela para quitarla. Quite la tapa inferior.
3. Agarre la parte delantera del recipiente con ambas manos y
levante la parte frontal para sacarlo. Para volver a colocar el recipiente ultradeslizable:
1. Incline ligeramente hacia arriba la parte posterior del
2. Alinee el borde central y las lengüetas del recipiente
ultradeslizable con el borde y las ranuras del gabinete.
3. Baje el recipiente para colocarlo en su lugar.
Cajón con control de temperatura exterior IMPORTANTE: Este control fija la temperatura solamente para este cajón. Use el cajón de ancho completo para guardar bandejas grandes de fiesta o bandejas con carnes frías, o use un organizador de cajón para guardar alimentos más pequeños tales como yogurt, cajas de jugo y almuerzos con un fácil acceso. Se prefijaron las temperaturas para el almacenamiento de: bebidas frías, carnes/quesos, frutas/verduras y artículos variados. Estas temperaturas prefijadas no pueden regularse. Presione SELECT (SELECCIONAR) para alternar entre los ajustes de temperatura. Las luces indicadoras triangulares le indicarán el ajuste seleccionado. Despachadores de agua y hielo IMPORTANTE: ■ Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua. ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. ■ El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del refrigerador o el cajón del congelador esté abierta/o. Enjuague el sistema de agua El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta del
despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
B53 Cómo calibrar el llenado medido La presión del agua puede afectar la precisión de la característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para el desempeño óptimo de su despachador de agua, deberá primero calibrar Measured Fill (Llenado medido). IMPORTANTE: ■ Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill (Llenado medido). ■ Para obtener los mejores resultados, debe calibrarlo cuando no se esté usando el agua en la casa.
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza)
sobre la bandeja del depósito, centrada frente a la paleta del despachador de hielo/agua. NOTA: Dependiendo del modelo, es posible que se provea una taza medidora.
2. Presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y
LOCK (Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos. Aparecerán en la pantalla las palabras “Back” (Volver) y “1 Cup” (1 taza). También se iluminará el ícono de calibrado del llenado medido y permanecerá encendido mientras se esté calibrando la característica de Measured Fill (Llenado medido). NOTA: Para salir del calibrado en cualquier momento, puede presionar el botón de ICE/WATER (Hielo/Agua) “Back” (Volver). Se apagará el ícono de calibrado del llenado medido.
3. Presione y suelte la paleta del despachador de hielo/agua,
según sea necesario, para despachar agua hasta la línea de llenado de 1 taza. NOTA: Si se llena en exceso u ocurre un derrame, deseche el agua y presione ICE/WATER (Hielo/Agua) “Back” (Volver) para volver a comenzar el proceso de calibrado.
4. Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua
en la taza medidora, presione el botón de MEASURED FILL (Llenado medido) bajo la palabra “Confirm” (Confirmar) para confirmar el calibrado.
5. Cuando se haya confirmado el calibrado del llenado medido,
los íconos desaparecerán y volverá a aparecer nuevamente la pantalla principal. Distribución Presione ICE/WATER (Hielo/Agua) para ver las siguientes elecciones en forma continua: ■ Water (Agua - Ajuste por defecto) - Distribuye agua. ■ Cubed (Hielo en cubos) - Distribuye hielo en cubos. ■ Crushed (Hielo picado) - Distribuye hielo picado. NOTAS: ■ La palabra “ICE” (Hielo) aparecerá en la pantalla cuando se seleccione hielo picado o en cubos. ■ Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes de despacharse. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. A. Paleta del despachador de hielo/agua B. Taza medidora (1 taza)
A. 1 taza de agua A54 ■ Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. El despachador de agua IMPORTANTE: ■ Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco. ■ Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede ser debido a una presión de agua baja. ■ Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si 1 taza (237 mL) de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador satisface el requisito mínimo. ■ Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza (237 mL) de agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del suministro de agua” y “Solución de problemas” para posibles soluciones. Para despachar agua (estándar):
1. Seleccione Water (Agua).
2. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos después de haber finalizado, la pantalla digital le mostrará cuánta agua ha salido.
3. Retire el vaso para detener la salida de agua.
Para despachar agua (Llenado medido): La característica Measured Fill (Llenado medido) le permite sacar una cantidad de agua determinada presionando unos pocos botones. NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha seleccionado. Asegúrese de que el envase esté vacío y que pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el envase, quizás deba ajustar su selección.
1. Presione el botón MEASURED FILL (Llenado medido) para
encender esta característica. Cuando esté encendida la característica de Llenado medido, aparecerá la pantalla de Llenado medido. NOTAS: ■ El despachador apagará automáticamente la opción de Measured Fill (Llenado medido) después de 1 minuto de inactividad. Cuando se apaga la opción de Llenado medido, todo cambio que usted haya realizado se perderá y se restablecerán todos los ajustes prefijados. ■ Presione el botón ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo de Back (Atrás), para apagar manualmente la característica de Measured Fill (Llenado medido).
2. Presione el botón LIGHT (Luz), debajo de Units (Unidades),
para alternar entre ounce (onzas), cup (tazas) y liter (litros). La unidad prefijada es ounce (onzas). A continuación se enlistan los volúmenes prefijados, mínimos y máximos.
3. Presione los botones de LOCK (Bloqueo) y OPTIONS
(Opciones) para ajustar el volumen de llenado según se desee. Con el botón de LOCK (Bloqueo) se incrementa el volumen y con el botón de OPTIONS (Opciones) se disminuye. NOTAS: ■ Cuando se aumenten o disminuyan los volúmenes a distribuir, si se sostiene un botón de ajuste (-/+) durante aproximadamente 10 segundos o durante más tiempo, es posible que el control deje de funcionar. Suelte el botón por aproximadamente 2 segundos y luego continúe haciendo el ajuste. ■ La mayoría de las tazas de café (por lo común de 4 a 6 oz [118 a 177 mL] por taza) no tienen el mismo tamaño que una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas de café accidentalmente.
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital controlará cuánta agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen seleccionado. El agua dejará de correr automáticamente una vez que el volumen deseado ha salido. ■ Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador. O BIEN ■ Coloque el vaso debajo del despachador de agua y presione MEASURED FILL (Llenado medido), debajo de Dispense (Despachar), para despachar agua sin usar las manos.
5. Para dejar de despachar agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la paleta del despachador O presione MEASURED FILL (Llenado medido) por segunda vez. NOTA: Si detiene el despachado antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital continuará mostrando cuánta agua queda por salir. La pantalla se apagará después de 1 minuto de inactividad. ■ Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a despachar nuevamente el mismo volumen, deberá terminar de despachar el volumen seleccionado o apagar la característica de Llenado medido (ya sea esperando 1 minuto para que se apague automáticamente o presionando ICE/WATER [Hielo/Agua], debajo de Back [Atrás], para apagarla manualmente) y encendiéndola nuevamente. Agua Picado En cubos Unidades Prefijado Mínimo Máximo Onzas 8 1 128 Tazas 1 ¹/₄16 Litros 0,25 0,05 4,0055 El despachador de hielo IMPORTANTE: ■ Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma irregular, podría deberse a una baja presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■ El hielo pasa desde el depósito de hielo a través del conducto del despachador y al despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”. Para limpiar el conducto de distribución de hielo: La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de distribución de hielo se bloquee. Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución del mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo cada 2 semanas. ■ Quite el hielo que esté atascado en el depósito y en el conducto para hielo con un utensilio de plástico si es necesario. ■ Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego seque meticulosamente. Para despachar hielo:
1. Seleccione el tipo de hielo que desee. Para cambiar de hielo
en cubos a hielo picado, presione ICE/WATER (Hielo/Agua).
2. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la paleta para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hará que el despachador funcione con más rapidez o produzca mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo durante varios segundos después de haber retirado el vaso de la paleta. El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos segundos después de haber despachado. La luz del despachador Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá automáticamente. Para encender la luz cuando no esté usando el despachador: Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes elecciones en forma continua: ■ OFF (Apagado - prefijado) - La luz del despachador está apagada ■ ON (Encendido) - La luz del despachador permanecerá encendida con un brillo de 100% ■ DIM (Tenue) - La luz del despachador permanecerá encendida con un brillo de 50% Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si parece que las luces del despachador no están funcionando, vea “Solución de problemas” para obtener más información. El bloqueo del despachador El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o animales domésticos. NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico al refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva los controles y las paletas del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”. ■ Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para bloquear el despachador. ■ Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear el despachador. La pantalla indica cuándo el despachador está bloqueado. Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. ADVERTENCIA ENCENDIDO TENUE LOCKED (Bloqueado) UNLOCKED (Desbloqueado)56 Fábrica de hielo y depósito de hielo (en algunos modelos) IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes de encender la fábrica de hielo. Vea “Despachador de agua”. ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir de 2 a 3 días para que se llene por completo el depósito después de la instalación. ■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. ■ Si el hielo se aglutina en el depósito, rómpalo con un utensilio de plástico y deséchelo. No use nada filoso para romperlo. Esto puede dañar el depósito y el mecanismo de despachado. ■ No guarde nada dentro del depósito de hielo. Ritmo de producción de hielo ■ La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente 3 lb (1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionamiento normal. ■ Para aumentar la producción de hielo, seleccione la característica de aumento de hielo en el menú de Options (Opciones) u Settings del panel de control. Vea “Uso de los controles”. Fábrica de hielo La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo, en el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta izquierda del refrigerador. Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje hacia arriba el seguro que está en el lado izquierdo
del compartimiento de hielo para abrir la puerta.
2. Encienda la fábrica de hielo moviendo el interruptor hacia la
posición de ON (Encendido - hacia la izquierda). NOTAS: ■ Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el control a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha). ■ La fábrica de hielo tiene un apagado automático. El sensor detendrá automáticamente la producción de hielo si el depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si se quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la posición ON (Encendido - hacia la izquierda).
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo ■ Saque el depósito de hielo colocando los dedos dentro del orificio que está en la base del depósito y apretando el seguro para liberar el depósito del compartimiento. Levante el depósito de hielo y jálelo directamente hacia afuera. ■ Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté seguro en su lugar. A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo
A. Seguro de liberación del depósito de hielo A57
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Limpieza del exterior Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea específica para su modelo. Estilo 1 - Puerta lisa IMPORTANTE: No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados. Los utensilios filosos o de punta roma estropearán el acabado. NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños, use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la puerta. Estilo 2 - Acero inoxidable IMPORTANTE: ■ No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado de acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados. NOTAS: ■ Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave. ■ Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies lisas aún dañan el acero inoxidable. ■ El ácido cítrico decolora para siempre el acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado de su refrigerador de acero inoxidable: Limpieza del interior IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminación LED debajo del estante no son aptos para lavavajillas. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petróleo en las partes de plástico, revestimientos interiores y de la puerta o juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
✔ Paño suave y limpio ✘ Paños ásperos ✘ Toallas de papel o papel de diario✘ Esponja de fibra metálica✔ Agua tibia jabonosa - use un detergente suave✘ Polvos o líquidos abrasivos✘ Rociadores para ventana✘ Amoníaco✘ Limpiadores a base de ácido o vinagre✘ Limpiadores para horno✘ Líquidos inflamables ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable.No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. USE NO USE✔ Paño suave y limpio ✘ Paños ásperos✘ Toallas de papel o papel de diario✘ Esponja de fibra metálica ✔ Agua tibia y jabonosa ✘ Polvos o líquidos abrasivos ✘ Amoníaco✘ Productos de limpieza a base de cítricos✘ Limpiadores a base de ácido o vinagre✘ Limpiadores para horno✔ Para la suciedad rebelde, use SOLAMENTE un limpiador para acero inoxidable diseñado para aparatos. Para pedir el limpiador, vea “Accesorios”. ✘ ¡El limpiador para acero inoxidable es solamente para partes de acero inoxidable! No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la puerta.No permita que estas sustancias permanezcan en el acabado✘ Mostaza ✘ Salsas a base de cítricos✘ Jugo de tomate ✘ Productos a base de cítricos✘ Salsa marinara58 Limpieza del condensador Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada 2 ó 3 meses para asegurar la máxima eficacia. Si necesita limpiar el condensador:
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luces Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Cuidado durante las vacaciones y mudanzas Vacaciones Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba), o presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. ■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos. Mudanza Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. ■ Desconecte la tubería de agua que está atrás del refrigerador. ■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)” o “Cierre y alineamiento de las puertas”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite http://jennair.custhelp.com.Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:En los EE.UU.:Jenn-Air Brand Home AppliancesCustomer eXperience Center553 Benson RoadBenton Harbor, MI 49022-2692En Canadá:Jenn-Air Brand Home AppliancesCustomer eXperience Centre200 – 6750 Century Ave.Mississauga, Ontario L5N 0B7 Por favor incluya en su correpondencia un numero de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Funcionamiento PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONESEl refrigerador no funciona Verifique el suministro eléctrico Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.No use un cable eléctrico de extensión.Asegúrese de que haya corriente en el contacto. Conecte una lámpara para ver si funciona el enchufe. Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los fusibles que se hayan quemado.NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista. Revise los controles Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso del (de los) control(es)”. Instalación nueva Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.El control del refrigerador está en el modo de sala de exposición (en algunos modelos)Si el refrigerador está en el modo de sala de exposición, el enfriamiento estará apagado y se iluminará la palabra “Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control. Para obtener más información, vea “Uso del (de los) control(es)”. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.60 El motor parece funcionar excesivamente Compresor y ventiladores de alto rendimiento Los refrigeradores más grandes y eficaces funcionan durante más tiempo a velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz de energía. La temperatura ambiente o la temperatura exterior son elevadas. Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada. Vea “Requisitos de ubicación”. Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes. Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione por más tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada. Se abre(n) la(s) puerta(s) con demasiada frecuencia o por demasiado tiempo. El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia. Está entreabierta la puerta del refrigerador o el cajón del congelador. Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y los recipientes bloqueen la puerta. El control del refrigerador se ha fijado a una temperatura demasiado fría. Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío hasta que la temperatura del mismo esté como se desea. Está sucia, gastada o rajada la junta de la puerta o del cajón. Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta harán que el refrigerador funcione por más tiempo para mantener las temperaturas deseadas. Las luces no funcionan Su refrigerador está equipado con luces LED que no necesitan ser reemplazadas. Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para solicitar servicio o asistencia. Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado) En algunos modelos, la luz del despachador funcionará solamente cuando se presione una paleta del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, vea “Despachadores de agua y hielo”. Se han dejado las puertas abiertas por más de 10 minutos Cierre las puertas y el cajón para que se reajusten y ábralos para reanudar la función indicada. Los estantes con luces LED debajo de ellos no se encienden (en algunos modelos) Los ganchos del estante no están totalmente enganchados en los soportes del mismo Compruebe que los ganchos posteriores del estante están completamente asentados en las ranuras en el soporte del estante. Los soportes del estante, sujetos a la pared posterior de la carcasa del refrigerador, están sueltos Compruebe todos los tornillos del soporte del estante para asegurarse de que estén bien apretados. Apriete todos los tornillos flojos. Se han dejado las puertas abiertas por más de 10 minutos Cierre las puertas y el cajón para que se reajusten y ábralos para reanudar la función indicada. No está encendido/ No hay respuesta del control de temperatura de la despensa El refrigerador está en el modo Cooling Off (Enfriamiento apagado) Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento apagado). Vea “Uso del (de los) control(es)”. No se ha completado con éxito el proceso de inicialización de los controles del refrigerador. Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir cualquiera de las puertas del refrigerador o de tocar el panel de control.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES61
Ruido Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “sonidos normales”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El refrigerador parece ser ruidoso A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones. El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, a la vez que usa menos energía y funciona silenciosamente. Debido a esta reducción en el ruido de funcionamiento, es posible que note ruidos extraños que son normales. El sonido del compresor dura más tiempo de lo que se esperaba Compresor y ventiladores de alto rendimiento Los refrigeradores más grandes y eficaces funcionan durante más tiempo a velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz de energía. Pulsaciones/Runruneos Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del compresor Esto es normal. Estallido Contracción/expansión de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial Esto es normal. Sonido sibilante/Goteos Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor Esto es normal. Vibración Es posible que el refrigerador no esté estable Regule los tornillos niveladores y baje la pata niveladora con firmeza contra el piso. Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”. Traqueteo o golpeteo fuerte Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del refrigerador o artículos colocados sobre la misma Aleje el exceso de la línea de agua de la carcasa del refrigerador o sujete el exceso de tubería a la carcasa. Vea “Conexión del suministro de agua” o quite los artículos de la parte superior del refrigerador. Chisporroteos Agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación Esto es normal. Agua corriendo/gorgoteos Pueden escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora Esto es normal. Zumbido y chasquidos Se escuchan cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar agua y/o llenar la fábrica de hielo Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo. Chasquido repetitivo Válvula dual del evaporador que está regulando el funcionamiento del enfriamiento Es posible que escuche sonidos repetitivos de chasquidos a medida que la unidad pasa de enfriar un compartimiento al otro. Este sonido es normal. Chirridos/Crujidos/Molido Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo Esto es normal. Golpe fuerte Puede escucharse cuando el hielo cae en el depósito de hielo Esto es normal.62 Temperatura y humedad
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La temperatura está demasiado elevada El refrigerador se ha instalado recientemente. Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. Está apagado el enfriamiento. Encienda el enfriamiento. Vea “Uso del (de los) control(es)”. No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes. Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”. Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo. Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos. Deje pasar varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal o vea “Uso del (de los) control(es)” para obtener más información sobre cómo acelerar el proceso de enfriamiento (en algunos modelos). La temperatura está demasiado baja en el refrigerador/cajón para verduras Están bloqueados los orificios de ventilación de aire del refrigerador. Si el orificio de ventilación de aire, ubicado en la esquina superior posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está obstruido con artículos colocados directamente enfrente del mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado baja. Aleje los artículos del orificio de ventilación de aire. No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes. Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”. El depósito de hielo no está en la posición correcta. Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”. La temperatura está demasiado fría en los cajones-despensa El control no se ha fijado correctamente para los artículos guardados en el cajón. Regule el ajuste de temperatura. Vea “Cajón con temperatura controlada” en la sección “Características del refrigerador”. Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. La habitación está húmeda Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo. Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por completo. La puerta queda abierta debido a un bloqueo Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta. Se está guardando líquido en recipientes abiertos Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga todos los recipientes bien cerrados. Hay acumulación de escarcha/hielo en el compartimiento del congelador Se abre el cajón a menudo o se deja abierto Reduzca al mínimo las veces que abre el cajón y ciérrelo por completo después de usarlo. Puerta mal sellada Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto por completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que se selle correctamente. Los controles de temperatura no están fijados correctamente Consulte “Uso del (de los) control(es)” para ver los ajustes recomendados de temperatura.63 Hielo y agua
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua. Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa. Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. No se ha encendido la fábrica de hielo. Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida. Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”. El refrigerador se ha instalado recientemente. Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para la producción total de hielo. La puerta del refrigerador no está cerrada por completo. Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”. Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo. Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo produzca más hielo. Consulte “Fábrica de hielo y depósito de hielo” para ver los ritmos de producción de hielo. Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo. Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador. Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría. Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. Los cubos de hielo son huecos o pequeños NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua. La válvula de cierre de agua no está abierta por completo. Abra completamente la válvula de cierre de agua. Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua. Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador. Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría. Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua. Llame a un plomero competente autorizado.64 El hielo o el agua tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo Es necesario enjuagar el sistema de agua para un refrigerador que se haya instalado recientemente. Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de agua y hielo” para obtener instrucciones acerca de cómo enjuagar el sistema de agua. Se han instalado o reemplazado recientemente las conexiones de plomería. Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo o agua descoloridos o de mal sabor. Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistema de agua con 3 gal (12 L) de agua. Deje que transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo y descarte las 3 primeras tandas de hielo producido. Se está usando un tipo de conexión de suministro de agua diferente de la recomendada. Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool, pieza número 8212547RP. Vea “Conexión a la línea de agua”. Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo. Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo. Se ha guardado el agua por demasiado tiempo. Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua por semana para mantener un suministro fresco. Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos guardados. Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar comida. El agua contiene minerales (como el azufre). Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador. Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte “Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones para enjuagar el filtro de agua. El filtro de agua debe ser reemplazado. Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada 6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de agua”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES65
El despachador de agua y hielo no funciona debidamente No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua. Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de agua. Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una forma irregular. Enderece la tubería de suministro de agua. El refrigerador se ha instalado recientemente. Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”. La presión de agua a la casa no está al mínimo de 35 lb/pulg² (241 kPa). La presión de agua a la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”. Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría. Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. Es posible que el filtro de agua esté bloqueado. Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador. Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser reemplazado. Vea “Sistema de filtración de agua”. Se ha instalado incorrectamente el filtro de agua. Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea “Sistema de filtración de agua”. La puerta del refrigerador o del congelador no está cerrada por completo. Cierre la puerta o el cajón con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”. Se han quitado recientemente las puertas del refrigerador. Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea “Puertas y cajón del refrigerador”. Se ha atascado el hielo en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el conducto de salida de hielo. Quite el hielo que esté atascado en el depósito y el conducto para hielo con un utensilio de plástico si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de salida cada 2 semanas. El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado El hielo triturado está bloqueando el conducto de salida de hielo. Cambie de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el depósito de hielo. Después cambie nuevamente a hielo picado. Hay fugas de agua o goteos en el sistema del despachador NOTA: Es normal que caigan unas pocas gotas de agua después de servir. No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente. Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del despachador. Continúan saliendo gotas de agua del despachador después de las primeras gotas. El refrigerador se ha instalado recientemente. Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas, causante de que el despachador de agua gotee. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”. Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua. Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas, causante de que el despachador de agua gotee. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”. Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador Las conexiones de la línea de agua no se ajustaron por completo. Vea “Conexión del suministro de agua”. Se sacaron las puertas recientemente y no se ajustó por completo la conexión de la línea de agua Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES66
Puertas Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “cierre y alineamiento de las puertas”. El agua del despachador está tibiaEl agua del despachador se enfría a 50°F (10 °C).Esto es normal.El refrigerador se ha instalado recientemente.Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente.Se acaba de sacar una gran cantidad de agua.Deje transcurrir 3 horas para que el suministro de agua se enfríe completamente.No se ha usado el despachador de agua recientemente.Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso.El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría.Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONESPROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONESLas puertas no cierran completamenteLa puerta queda abierta debido a un bloqueo.Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso.Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta. Instalación reciente Quite todos los materiales de empaque.Es difícil abrir las puertas Las juntas de la puerta están sucias o pegajosas.Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.Las puertas parecen estar desparejasSe debe alinear las puertas o nivelar el refrigerador.Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”.El refrigerador está inestable o rueda hacia adelante cuando se abren y se cierran las puertas Las patas con freno del refrigerador no están ajustadas contra el piso. Quite la rejilla de la base. Gire hacia la derecha ambas patas con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces, hasta que queden ajustadas contra el piso. Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.67
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua Modelo P6WB2L/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo P6WB2NL/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI. Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros). ■ Es importante que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones. ■ Use el filtro de repuesto P6RFWB2. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2014 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. Estilo 1 – Cuando la frase Order Filter (Pedir filtro) se ilumine de color amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando la frase Replace Filter (Reemplazar filtro) se ilumine de rojo, se le recomienda reemplazar el filtro.Estilo 2 – Presione OPTIONS (Opciones) o SETTNGS (Ajustes) y seleccione Filter Status (Estado del filtro) para revisar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro muestre que queda 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0%, se le recomienda reemplazar el filtro.Estilo 3 – Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para controlar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro muestre que queda 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0%, se le recomienda reemplazar el filtro. ■ Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” o “Despachador de agua” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.■ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede variar.■ El producto es para uso con agua fría únicamente.■ El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas estatales y locales.■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ■ Refiérase a la sección “Garantía” (en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario) para obtener el nombre, dirección y número telefónico del fabricante. ■ Refiérase a la sección “Garantía” (en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario) para verificar la garantía limitada del fabricante. Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D. Reducción de sustanciasEfectos estéticosRequisitos de reducción de NSFPromedioinfluenteConcentración en el agua a tratarMáximoefluente% Mínimo reducción %Promedio reducciónCloro, sabor/olorClase de partículas I 50% reducción85% reducción2,0 mg/L7.300.000 #/mL2,0 mg/L ± 10%Por lo menos10.000 partículas/mL0,20 mg/L75.000 #/mL
97,2 99,4 Reducción de contaminantesRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua a tratarMáximo efluente% Mínimo reducción %PromedioreducciónQuistes vivos 99,95% 160.000/L 50.000/L min. 54/L 99,97 99,99Asbestos 99% 87 MFL 10
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/mL de Polvo Fino de prueba AC. Basado en el uso de quistes de Cryptosporidium parvumFibras mayores de 10 um de longitud® NSF es una marca registrada de NSF International.68
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:■ Nombre, dirección y número de teléfono■ Número de modelo y de serie■ Una descripción clara y detallada del problema ■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite https://jennair.custhelp.com.
Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Jenn-Air. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a: Centro para la eXperiencia del cliente de Jenn-Air 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air para determinar si corresponde otra garantía. https://jennair.custhelp.com GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Jenn-Air”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original. GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN SELLADO
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica y mano de obra de reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos de material y de mano de obra en esta pieza que evite el funcionamiento del refrigerador, y que haya existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: ■ Recubrimiento de la cavidad del refrigerador/congelador, si la pieza se quebrara debido a materiales defectuosos o mano de obra. ■ Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores). GARANTÍA LIMITADA DEL SEXTO AL DÉCIMO AÑO (ÚNICAMENTE EN EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO - MANO DE OBRA NO INCLUIDA) Durante el sexto al décimo año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Jenn-Air. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente
del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación
incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros
de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.).
5. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Jenn-Air.
6. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los
defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
7. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Jenn-Air en un lapso de 30 días.
8. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies
producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.
9. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del
10. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser
reparado en su hogar.
11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares
remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Jenn-Air.
12. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares
inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números
de serie/modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad. El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.69 2/14 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA Jenn-Air no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Jenn-Air o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.70 Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez le réfrigérateur sur www.jennair.ca. Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.Numéro de modèle du produit______________________________ Numéro de série du produit ________________________________
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
/™ ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. 10/14 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.
ManualFácil