M3612DA - Enrutador HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M3612DA HiKOKI en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur M3612DA HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M3612DA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M3612DA de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO M3612DA HiKOKI
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial. SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. 00BookM3612DANA.indb5500BookM3612DANA.indb55 2021/03/2616:48:072021/03/2616:48:0756 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. 00BookM3612DANA.indb5600BookM3612DANA.indb56 2021/03/2616:48:072021/03/2616:48:0757 Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.
5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas
a) Recargue sólo con el cargador especifi cado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específi camente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio. c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios. d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. –ADVERTENCIA– Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
1. Agarre la herramienta eléctrica únicamente
por las superfi cies de agarre aisladas, cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda contactar con el cableado oculto. El contacto con un cable con corriente hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y provocar una descarga eléctrica al operador.
2. Utiliza abrazaderas u otra forma práctica para
asegurar y sujetar la pieza a una plataforma estable. Si sujeta la pieza con la mano o contra su cuerpo quedará inestable y puede perder el control.
3. Siempre utilice protectores auditivos cuando
tenga que utilizar la herramienta durante mucho tiempo. La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la sordera.
4. Maneje las brocas con sumo cuidado.
5. Antes de la operación, inspeccione atentamente
la broca por grietas o daños. Reemplace inmediatamente la broca si está agrietada o dañada.
6. Evite cortar clavos. Inspeccione y extraiga todos
los clavos de la pieza de trabajo antes de la operación.
7. Sujete fi rmemente la herramienta con ambas
8. Mantenga las manos alejadas de las piezas de
9. Antes de conectar el interruptor, asegúrese de
que la broca no esté en contacto con la pieza de trabajo.
10. Antes de usar la herramienta en la pieza
de trabajo, déjela funcionar durante unos momentos. Preste atención a las vibraciones o las oscilaciones, pues indican que la broca no está instalada correctamente.
11. Preste atención a la dirección de rotación y de
12. No deje la herramienta en marcha. Opere la
herramienta sólo mientras la sujeta con la mano.
13. Siempre apague la herramienta y espere hasta
que se detenga completamente antes de removerla de la pieza de trabajo.
14. No toque la broca inmediatamente después
de la operación: podría estar muy caliente y quemarse. 00BookM3612DANA.indb5700BookM3612DANA.indb57 2021/03/2616:48:072021/03/2616:48:0758 Español
15. Después de cambiar las brocas o realizar
cualquier ajuste, asegúrese de que la boquilla de mordazas y otros componentes de ajuste se encuentren fi rmemente apretados. Un elemento de ajuste fl ojo podría desplazarse inesperadamente, provocando la pérdida de control. Los componentes fl ojos saldrán despedidos violentamente.
16. Siempre utilice gafas protectoras que cumplan
con los requerimientos de la última revisión de la norma ANSI Z87.1.
17. Defi niciones para los símbolos utilizados en esta
............corriente continua Hz ............hertzios n0 .............velocidad sin carga ---/min ...... revoluciones o reciprocación por minuto
18. Como la fresadora inalámbrica funciona con una
batería, tenga en cuenta que puede comenzar a operar en cualquier momento.
19. No use el producto si la herramienta o los terminales
de la batería (el soporte de la batería) están deformados. Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
20. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte
de la batería) libres de virutas y polvo.
Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.
Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.
Al suspender la operación o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen. De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA EL CARGADOR O
ADAPTADOR El término “cargador o adaptador” en las instrucciones de seguridad hace referencia al cargador de baterías o al adaptador de CA/CC. ADVERTENCIA La utilización inadecuada del cargador o adaptador puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. Este manual contiene instrucciones importantes
de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YSL3 o el adaptador de CA/CC modelo ET36A.
2. Antes de utilizar el cargador o adaptador, lea todas
las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador o adaptador, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los modelos
de baterías metabo HPT de la serie multivoltaje. Otros modelos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
4. La utilización de un accesorio no recomendado o
vendido por el fabricante del cargador o adaptador puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.
5. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe,
para desconectar el cable del cargador o adaptador, tire del enchufe.
6. Cerciórese de que el cable quede situado donde no
pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
7. A menos que sea absolutamente necesario, no
deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que: a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador o adaptador; b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c. Que el calibre del cable sea sufi ciente para el amperaje de CA del cargador o adaptador, como se especifi ca en la Tabla 1. 00BookM3612DANA.indb5800BookM3612DANA.indb58 2021/03/2616:48:072021/03/2616:48:0759 Español Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES
PARA EL CARGADOR O ADAPTADOR
Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o superior a pero inferior a Longitud del cable, Pies (metros) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)
- Si la entrada nominal del cargador o adaptador se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: 1,250 vatios = 10 amperios 125 voltios
8. No utilice el cargador o adaptador con un cable o un
enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
9. No utilice el cargador o adaptador si ha recibido un
golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.
10. No desarme el cargador o adaptador. Cuando
necesite reparación, llévelo a un técnico cualifi cado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
11. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
desenchufe el cargador o adaptador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.
Este adaptador de CA/CC solo debe utilizarse con herramientas específi cas, como M3612DA. El adaptador puede ser apto para utilizarse con otras herramientas alimentadas con batería metabo HPT. Es necesario confi rmar su aptitud en el manual de instrucciones de la herramienta específi ca o en nuestro sitio web (https://www.metabo-hpt.com/). No confi rmar esta aptitud antes de utilizar el adaptador con herramientas específi cas puede causar peligro de incendio.
EL CARGADOR O ADAPTADOR
Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YSL3, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.
RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE MODELOS DE
BATERÍAS metabo HPT DE LA SERIE MULTIVOLTAJE. LOS DEMÁS MODELOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:
1. NUNCA desarme la batería ni el adaptador de CA/CC.
2. NUNCA incinere la batería ni el adaptador de CA/CC,
aunque estén dañados o completamente agotados.
3. NUNCA cortocircuite la batería ni el adaptador de
4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de
ventilación del cargador o adaptador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador o adaptador.
5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería
o el adaptador de CA/CC alejados de la luz solar directa, y utilícelos solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a
8. NUNCA inserte objetos extraños en el orifi cio para la
batería ni en el cargador o adaptador.
9. NUNCA utilice un transformador elevador.
10. NUNCA utilice una fuente de alimentación de CC.
11. NUNCA almacene la batería ni el cargador o
adaptador en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104°F (40°C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.
12. NUNCA exponga la batería ni el cargador o adaptador
a condiciones de lluvia a humedad.
13. SIEMPRE utilice el cargador o adaptador con un
tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador o adaptador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.
14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las
cargas para evitar que el cargador se recaliente. 00BookM3612DANA.indb5900BookM3612DANA.indb59 2021/03/2616:48:072021/03/2616:48:0760 Español
15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del
tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador o adaptador. [La información que sigue solo se aplica a ET36A]
16. No use el producto si la herramienta o los terminales
del adaptador de CA/CC (montaje del adaptador de CA/CC) están deformados. Instalar el adaptador de CA/CC podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
17. Mantenga los terminales de la herramienta (montaje
del adaptador de CA/CC) libres de virutas y polvo.
Antes de usarlo, asegúrese de que las virutas y el polvo no se han acumulado en el área de los terminales.
Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan al adaptador de CA/CC.
Cuando suspenda la operación o luego del uso, no deje la herramienta en un área en la que pueda estar expuesta a la caída de virutas o polvo. De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
18. Este producto está diseñado para ser usado en
entornos de Nivel de contaminación 2 o PD2. Utilizar solo en áreas de contaminación no conductiva. Cabe esperar que se produzca una conductividad temporal provocada por la condensación.
19. Esta es una máquina de precisión, así que no debe
dejarla caer ni someterla a impactos.
20. No utilice este producto cerca de un marcapasos u
otro dispositivo implantado similar, dado que puede verse afectado por el campo magnético que genera este producto.
21. El adaptador, la caja de fuente de potencia y el interior
del cable de CC generan un alto voltaje potenciado de 380 V, así que debe tener precaución con lo siguiente.
No desmonte el producto.
No lo deje caer ni lo exponga a impactos. Si el producto sufre daños por un impacto fuerte, no lo utilice.
No utilice el producto en áreas expuestas a lluvia, nieve, polvo de hierro o a la humedad.
No toque el producto con las manos mojadas.
No vierta ni deje caer líquido sobre el producto.
No jale del cable con fuerza excesiva.
Utilice el producto en un entorno bien ordenado. PRECAUCIÓN
1. Cuando la rejilla de ventilación esté obstruida de
objetos como astillas de madera, intente mantener los objetos alejados mientras limpia la rejilla (si no se realiza un mantenimiento apropiado, la función de protección de temperatura puede apagar el producto).
2. Si la función de protección de temperatura suele
apagar la alimentación, no sobrecargue la máquina con trabajos continuados; deje descansar la máquina brevemente antes de continuar la operación.
3. La máquina se calienta. Sin embargo, esto no indica
una anormalidad. Mantenga la electricidad en funcionamiento y opere el ventilador interno para que enfríe la máquina antes de llevarla a otro sitio. Cuando transporte el producto, asegúrese de usar el armazón de cable. La carcasa puede estar caliente, así que debe tener cuidado.
4. Durante la utilización, no tire del cable para mover la
caja. Si lo hace, podrían producirse daños.
5. No use más de un solo carrete de cable de 30 metros.
Si lo hace, podrían producirse daños.
6. Durante la utilización, si la máquina deja de funcionar
después de que parpadee la luz LED de la caja, confi rme el entorno de la fuente de alimentación.
7. No arrastre el cable al usar o transportar la máquina.
Hacerlo podría romper el aislamiento del cable o el propio cable, lo que podría resultar en un choque eléctrico.
8. No estire el cable más allá de lo requerido.
Cuando utilice herramientas como tijeras de jardinero o sierras circulares, tenga en cuenta siempre la posición del cable de alimentación para evitar cortar el cable durante la operación.
9. Para usar el adaptador de CA/CC luego de que
se apague debido a una temperatura elevada, desconecte la clavija de alimentación de la caja, espere a que la luz LED se apague y, luego, reconecte la clavija de alimentación de la caja. Si la máquina se apaga incluso luego de enfriarla sufi cientemente con el ventilador incorporado, deje de usarla, ya que puede haber un problema con ella.
10. No use este producto cerca de una radio. Hacerlo
puede causar ruido en la radio, lo que podría complicar la escucha de emisiones.
11. Esta fuente de potencia está diseñada para
productos de varios voltajes. No la use con productos o cargadores de 18 V. Hacerlo podría resultar en daños.
12. El comportamiento de sobrecarga puede diferir
cuando se compara con el uso de la batería BSL36B18. Cuando conecta la batería al cargador, solo el LED del cargador debe parpadear en la unidad principal, pero el LED del adaptador de CA/CC también puede parpadear. 00BookM3612DANA.indb6000BookM3612DANA.indb60 2021/03/2616:48:082021/03/2616:48:0861 Español
PRECAUCIONES PARA EL ADAPTADOR
DE CA/CC El adaptador está equipado con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 y 2 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
1. Si la herramienta se sobrecarga, la salida puede
detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
2. Si el adaptador se calienta excesivamente al realizar
un trabajo de sobrecarga, la salida podría pararse. En este caso, deje de utilizar el adaptador y desconéctelo de la herramienta. Deje que el adaptador se enfríe en un lugar como un área sombreada con una buena circulación del aire. ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
1. Cuando la batería restante se agota, el motor se
detiene. En este caso, cárguela inmediatamente.
2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede
detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.
3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar
un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.
1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la
Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.
No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un
clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.
3. No utilice una batería que pudiera estar dañada o
4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.
5. No conecte la batería directamente a salidas
eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
6. No utilice la batería para un fi n diferente a los
7. Si la carga de la batería no fi naliza incluso cuando
ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
8. No coloque o exponga la batería a temperaturas
elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.
9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte
una fuga o un olor raro.
10. No la utilice en un lugar donde se genere gran
electricidad estática.
11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera
color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
12. No sumerja la batería ni permita que fl uidos entren
en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e infl amables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas. PRECAUCIÓN
1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto
con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.
2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la
ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podría producir irritación de la piel.
3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento,
decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor. 00BookM3612DANA.indb6100BookM3612DANA.indb61 2021/03/2616:48:082021/03/2616:48:0862 Español ADVERTENCIA Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.
No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.
Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orifi cios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Fig. 3) A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA
BATERÍA DE IONES DE LITIO
Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.
Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.
Si el BSL36B18 es instalado en la herramienta eléctrica, la potencia de salida excederá los 100 Wh y la unidad será clasifi cada como materiales peligrosos para la clasifi cación de carga.
Potencia de salida Número de 2 o 3 dígitos Fig. 1
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL
DISPOSITIVO USB Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto. Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
NOTA La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Nunca haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA
1. Fresadora inalámbrica (M3612DA)
Polo del dispositivo de ajuste Indicador de profundidad Perno de aletas Bloque del dispositivo de ajuste Base secundaria Boquilla de mordazas Perno de aletas (A) Resorte de seguridad Guía recta Pasador de cierre Dial Cubierta superior Batería Motor Base Con guía recta colocada Vista trasera/sin guía recta Placa de nombre Asa Columna de rosca Recolector de polvo Manguera (Limpiador) Luz LED Palanca de bloqueo Conmutador de gatillo Botón de bloqueo de ON/OFF Fig. 2
2. Batería 3. Cargador de baterías 4. Adaptador de CA/CC
(accesorios opcionales…de venta por separado) Batería Enganche Orifi cios de ventilación Terminales Taps de batería Orifi cios de ventilación Cuerpo Cable Placa de características Testigo indicador de carga Riel de guía Orifi cios de ventilación Cable de CA Adaptador Luz de potencia Luz de error Terminal Enchufe Luz de error Bloquear Caja Cable de CC Protector de cable Protector de cable Protector de cable <BSL36A18> Fig. 3 <UC18YSL3> Fig. 4 <ET36A> Fig. 5 00BookM3612DANA.indb6300BookM3612DANA.indb63 2021/03/2616:48:082021/03/2616:48:0864 Español ESPECIFICACIONES
1. Fresadora inalámbrica
Modelo M3612DA Motor Motor sin escobillas DC Capacidad de pinza 1/2" (12.7 mm), 1/4" (6.35 mm) Carrera cuerpo central 1-31/32" (50 mm) Velocidad de marcha en vacío 11,000–25,000 /min Battería* Tipo* Batería de Li-ion modelo BSL36A18 / adaptador de CA/CC modelo ET36A (vendido por separado) Tensión CC 36 V / 18 V Peso
(BSL36A18 y recolector de polvo incluido)
- Las baterías existentes (series BSL3660/3626/3620, BSL18xx y BSL14xx) no pueden ser usadas con esta herramienta. Si usa el adaptador de CA/CC, lea y comprenda su manual antes de operar la herramienta eléctrica. NOTA Brocas disponibles: brocas derechas, brocas para recortes planos, brocas para biseles, brocas para redondear, brocas rebajadoras y brocas para corte de cola de Milano.
2. Cargador de baterías
Modelo UC18YSL3 Fuente de alimentación de entrada Monofàsica: 120 V CA, 60 Hz Tiempo de carga (A una temperatura de 68°F (20°C)) BSL36A18 : Aprox. 32 min Tensión de carga CC 14.4–18 V Corriente de carga CC 8.0 A Peso 1.3 lbs. (0.6 kg) NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.
Trabajos en madera centrados en ranuración y biselado. Por ejemplo, ranuración con biselado, corte, copia, grabado, corte con plantilla, combinaciones, y otros.
MÉTODO DE EXTRACCIÓN E
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura de la cubierta superior y deslícela para colocarla en su sitio. Insértela siempre completamente hasta que s e encuentre cerca (Fig. 6).
Forma de extraer la batería Retire la batería de la cubierta superior mientras presiona el cerrojo (2 unidades) de la batería (Fig. 6). Cubierta superior Batería InsertarSacar Presionar Enganche Fig. 6
NOTA Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.
La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
El cable no deberá estar dañado. ADVERTENCIA No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.
1. Conecte el cable de alimentación del cargador a
una toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo. ADVERTENCIA No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.
2. Inserte la batería en el cargador de baterías.
Inserte la batería en el cargador de baterías como muestra en la Fig 7. Testigo indicador de carga Riel de guía Batería Fig. 7
Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo indicador de carga parpadeará en azul. Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (Consulte la Tabla 2). (1) Indicaciones del testigo indicador de carga Las indicaciones del testigo indicador de carga serán tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condición del cargador de baterías o de la batería. 00BookM3612DANA.indb6500BookM3612DANA.indb65 2021/03/2616:48:092021/03/2616:48:0966 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Testigo indicador de carga (ROJO/ AZUL/ VERDE/ PÚRPURA) Antes de la carga Parpadea (ROJO) Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). Conectada a la fuente de alimentación Durante la carga Parpadea (AZUL) Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 1 segundo. (apagado durante 1 segundo) Capacidad de la batería a menos del 50% Parpadea (AZUL) Se enciende durante 1 segundo. No se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). Capacidad de la batería a menos del 80% Se enciende (AZUL) Se enciende de forma continua Capacidad de la batería a más del 80% Carga completada Se enciende (VERDE) Se enciende de forma continua (Sonido continuo de la señal acústica: alrededor de 6 segundos) Espera por sobrecalentamiento Parpadea (ROJO) Se enciende durante 0.3 segundos. No se enciende durante 0.3 segundos (apagada durante 0.3 segundos). Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe). Carga imposible Destellos (PÚRPURA) Se enciende durante 0.1 segundos. No se enciende durante 0.1 segundos (apagada durante 0.1 segundos). (Señal acústica intermitente: alrededor de 2 segundos) Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador (2) Temperatura de las baterías La temperatura de las baterías se muestra en la Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas. Table 3 Baterías Temperatura con la que podrá cargarse la batería BSL36A18 32°F–122°F (0°C–50°C) (3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C)) Tabla 4 Tiempo de carga Cargador Batería UC18YSL3 BSL36A18 Aprox. 32 min NOTA El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.
4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.
PRECAUCIÓN No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fi n de evitar dañar el cable.
5. Extraiga la batería del cargador de baterías.
Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo. NOTA Asegúrese de extraer la batería del cargador de baterías después del uso, y guárdela después. 00BookM3612DANA.indb6600BookM3612DANA.indb66 2021/03/2616:48:092021/03/2616:48:0967 Español Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2–3 veces. Forma de hacer que las baterías duren más (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse. (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo. PRECAUCIÓN
Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber fi nalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.
Si la batería se carga mientras está caliente debido a que se ha dejado durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz solar directa o porque la batería acaba de utilizarse, el testigo indicador de carga del cargador se iluminará durante 0.3 segundos y no se iluminará durante
0.3 segundos (permanecerá apagado durante
0.3 segundos). En tales casos, deje primero que
se enfríe la batería e inicie luego la carga.
Cuando el testigo indicador de carga parpadee (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe si hay objetos extraños en el orifi cio de instalación de la batería del cargador y extráigalos si los hubiera. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.
CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB
Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto. Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado. ADVERTENCIA
Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño. Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios.
Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma. Acumulación de polvo, etc. en el puerto USB puede provocar emisiones de humo o incendios. NOTA
El tiempo necesario para la carga será más largo cuando un dispositivo USB y la batería se carguen simultáneamente.
Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB.
Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, apague la alimentación USB y retire el dispositivo USB del cargador. De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos. (1) Seleccione un método de carga Dependiendo del método de carga seleccionado, tanto si la batería se ha insertado en el cargador o si el cable de alimentación está enchufado a una toma de corriente.
Carga de un dispositivo USB mediante batería (Fig. 8-a)
Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 8-b)
Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 8-c) abc Fig. 8 00BookM3612DANA.indb6700BookM3612DANA.indb67 2021/03/2616:48:092021/03/2616:48:0968 Español
2. Fije el material con un tornillo de carpintero para
tener las dos manos libres para sujetar y accionar la herramienta eléctrica. (Fig. 10) Fig. 10
3. Interruptor de alimentación
Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF. INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS BROCAS ADVERTENCIA Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería. Use la llave de 23 mm incluida para apretar la boquilla de mordazas. El uso de herramientas distintas de las incluidas puede provocar un apriete excesivo o insufi ciente, lo que puede ocasionar lesiones físicas.
1. Instalación de las brocas
(1) Afl oje la palanca de bloqueo (Fig. 2), levante la herramienta hasta la posición de carrera máxima y devuelva la palanca de bloqueo e la posición de apriete. (2) Limpie e inserte el mango de la broca en el mandril portabroca hasta al fondo y seguidamente, hágalo retroceder aproximadamente 1/16" (aprox. 2 mm). (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 9) Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el testigo indicador de alimentación USB se encenderá. Interruptor de alimentación USB Testigo de alimentación USB Cubierta de goma Puerto USB Cable USB Fig. 9 (3) Conecte el cable USB. (Fig. 9) Retire la cubierta de goma y enchufe con fi rmeza un cable USB disponible en comercios (apropiado para el dispositivo que se está cargando) en el puerto USB.
Cuando el cable de alimentación no esté enchufado a una toma eléctrica y se agote la batería, la salida de alimentación eléctrica se detendrá y el testigo de alimentación USB se apagará.
Cuando el testigo indicador de alimentación USB se apague, cambie la batería o enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica. (4) Cuando se haya completado la carga
El testigo indicador de alimentación USB no se activará cuando un dispositivo USB se haya cargado por completo. Para verifi car el estado de carga, compruebe el dispositivo USB.
Apague el interruptor de alimentación USB y desenchufe el cable de alimentación de la toma de alimentación eléctrica. (Fig. 9)
Extraiga la batería del cargador y coloque la tapa de goma sobre el puerto USB.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería.
1. Compruebe el entorno del área de trabajo
Compruebe el área de trabajo para asegurarse de que esté libre de desperdicios y obstáculos. Compruebe que en el área no haya personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas. 00BookM3612DANA.indb6800BookM3612DANA.indb68 2021/03/2616:48:092021/03/2616:48:0969 Español (3) Con la broca insertada y presionando el pasador de cierre que bloquea el eje, use la llave de 23 mm para apretar con fi rmeza la boquilla de mordazas hacia la derecha (vista desde la fresadora). (Fig. 11) Pasador de cierre Llave de 23 mm Soltar Boquilla de mordazas Broca Apretar Fig. 11 Cuando se utiliza la broca de mango de 1/4" (6.35 mm), reemplace el mandril portabroca equipado con una de las brocas de mango de 1/4" (6.35 mm) suministradas como accesorio estándar. (Fig. 12) Pasador de cierre Apretar Eje Boquilla de mordazas Soltar Fig. 12 NOTA
Asegúrese de que el mandril portabroca esté fi rmemente insertado después de insertar una broca. La boquilla de mordazas se puede deformar si la boquilla de mordazas se aprieta sin una broca instalada.
Asegúrese de que el pasador de cierre no está insertado en el eje luego de apretar la boquilla de mordazas. No hacerlo resultará en daños en la boquilla de mordazas, el pasador de cierre y el eje.
Utilice sólo brocas para fresadoras cuya velocidad máxima, tal como se indica en cada broca, no exceda la velocidad máxima de la fresadora.
2. Extracción de brocas
(1) Afl oje la palanca de bloqueo, levante la herramienta hasta la posición de carrera máxima y devuelva la palanca de bloqueo e la posición de apriete. (2) Presionando el pasador de cierre, afl oje la boquilla de mordazas con la llave de 23 mm incluida para extraer la broca.
ANTES DE LA OPERACIÓN
ADVERTENCIA Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería.
1. Ajuste de la profundidad de corte
<Usando el polo del dispositivo de ajuste> (1) Coloque la herramienta sobre una superfi cie de madera plana. (2) Afl oje el perno de mariposa para que el polo de parada entre en contacto con el bloque de dispositivo de ajuste. (Fig. 13) Indicador de profundidad Perno de aletas Polo del dispositivo de ajuste Bloque del dispositivo de ajuste Escala Fig. 13 (3) Afl oje la palanca de cierre y presione el cuerpo de la herramienta hasta que la broca toque la superfi cie plana. Apriete la palanca de cierre en este punto. Apriete el perno de aletas y asegure también el polo del dispositivo de ajuste. (Fig. 14) Palanca de bloqueo Perno de aletas Polo del dispositivo de ajuste Fig. 14 00BookM3612DANA.indb6900BookM3612DANA.indb69 2021/03/2616:48:102021/03/2616:48:1070 Español (4) Apriete el perno de mariposa. Alinee el indicador de profundidad con la graduación “0” de la escala. (Fig. 15 (a)) (5) Afl oje el perno de mariposa y levántelo hasta que el indicador se alinee con la graduación representando la profundidad de corte deseada. Apriete el perno de mariposa. (Fig. 15 (b)) (b)(a) “0” Fig. 15 (6) Afl oje la palanca de cierre y presione el cuerpo de la herramienta hacia abajo hasta que el bloque del dispositivo de ajuste alcance la profundidad de corte deseada. Como se muestra en la Fig. 16 (a), afl ojando las dos tuercas de la columna roscada y moviéndolos hacia abajo, podrá desplazar hacia abajo la posición del extremo de la broca cuando haya afl ojado la palanca inmovilizadora. Esto será muy útil para mover la fresadora vertical a fi n de alinear la broca con la posición de corte. Como se muestra en la Fig. 16 (b), apriete la tuercas superiores e inferiores para asegurar la profundidad de corte. (b)(a) Tuerca Columna de rosca Fig. 16 NOTA
Levante la herramienta eléctrica hasta la posición de límite superior y asegúrese de que la broca no está en contacto con el material.
Las dos tuercas acopladas a la base son para asegurar la columna de rosca. No afl oje las tuercas. Además, verifi que si están sueltas y apriételas cuando sea necesario. <Usando el bloque del dispositivo de ajuste (Fig. 17)> Los dos tornillos de ajuste de la profundidad de corte fi jados al bloque del dispositivo de ajuste se pueden ajustar para establecer al mismo tiempo tres profundidades de corte distintas. Utilice una llave para tuercas para apretar las tuercas de tal forma que los tornillos de ajuste de la profundidad de corte no se afl ojen en este momento. Destornillador Tuerca Tornillo de ajuste de la profundidad de corte Bloque del dispositivo de ajuste Fig. 17 NOTA
Si no usa el polo del dispositivo de ajuste para establecer la profundidad de corte, empuje hacia arriba el polo del dispositivo de ajuste de forma que no esté en el camino.
Limite la profundidad de corte de un solo corte a menos de 13/16" (20 mm).
2. Cómo guiar la fresadora
ADVERTENCIA Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería. <Guía patrón> Usar la guía patrón al emplear un patrón para producir una gran cantidad de productos en la misma forma. Como muestra la Fig. 18, asegurar la guía patrón a la base de la fresadora con dos tornillos accesorios. Al mismo tiempo asegurarse de que la parte sobresaliente de la guía de patrón está cara a la superfi cie del fondo de la base de la fresadora. Guía patrón Proyección Tornillo Fig. 18 00BookM3612DANA.indb7000BookM3612DANA.indb70 2021/03/2616:48:102021/03/2616:48:1071 Español Un patrón es un molde de perfi l hacho de madera contrachapada o madera útil delgada. Cuando haga un patrón, preste especial atención a las cuestiones descritas a continuación e ilustradas en la Fig. 19. Al usar la fresadora a lo largo del plano interior del patrón, las dimensiones del producto acabado serán menores que las del patrón en una cantidad igual a dimensión “A”, la diferencia entre el radio de la guía de plantilla y el radio de la broca. Se da la situación contraria al usar la fresadora por el exterior del patrón. Broca Guía patrón Patrón
Fig. 19 Asegurar el patrón a la pieza de trabajo. Alimentar la fresadora en la manera que la guía de patrón se mueva a lo largo del patrón como muestra la Fig. 20. Fig. 20 <Adaptador para guía de plantilla (Fig. 21, Tabla 8)> Es necesario usar el adaptador de la guía patrón al usar guías patrón hechas por otras empresas con una porción de los accesorios estándar. El adaptador de guía de plantilla, al igual que la guía de plantilla, está fi jado a la base con dos tornillos accesorios. Fije las guía de plantillas fabricadas por otras fi rmas al adaptador para guía de plantilla. Guía patrón Guía patrón Guía patrón Adaptador para guía de plantilla Fig. 21 <Guía recta> Utilice una guía recta para biselar y cortar ranuras a lo largo de la parte lateral de los materiales. (Fig. 22) Barra de guía Plano guía Guía recta Perno de aletas (A) Perno de aletas (A) Perno de aletas (B) Tornillo de alimentación Soporte de barra Fig. 22 (1) Inserte una barra guía en cada orifi cio del soporte de barra, luego apriete suavemente los 2 pernos de alteas (A) en la parte superior del soporte de barra. (2) Inserte una barra guía en cada orifi cio de la base, luego apriete con fi rmeza los pernos de aleta (A) (accesorios estándar). (3) Utilice el tornillo de alimentación para realizar ajustes precisos de las dimensiones entre la broca y la superfi cie de la guía y, a continuación, apriete fi rmemente los 2 pernos de aletas (A) de la parte superior del sujetador de la barra y el perno de aletas (B) de fi jación de la guía recta. (4) Como se muestra en la Fig. 23, asegure fi rmemente la parte inferior de la base a la superfi cie procesada de los materiales. Haga avanzar la fresadora mientras mantiene el plano de la guía sobre la superfi cie de los materiales. Fig. 23 NOTA
Cuando se utiliza una guía recta, asegúrese de instalarla sobre el lado derecho de la dirección de avance. Esto le ayudará a mantenerla a ras con el lateral de la pieza de trabajo. 00BookM3612DANA.indb7100BookM3612DANA.indb71 2021/03/2616:48:102021/03/2616:48:1072 Español <Conjunto para recolección de polvo> Conecte el limpiador del conjunto para recolección de polvo para recolectar el polvo. (1) Colocación del recolector de polvo. Use un destornillador para colocar los dos tornillos en la base. (Fig. 24) Tornillo Recolector de polvo Tuerca de la perilla Fig. 24 Alinee los orifi cios del recolector de polvo con los dos tornillos y coloque el recolector de polvo. Ajuste las dos tuercas de la perilla. Conecte el limpiador al recolector de polvo. (Fig. 25) Recolector de polvo Manguera (Limpiador) Fig. 25 (2) Desmontar el recolector de polvo. Use un destornillador para afl ojar las dos tuercas. OPERACIÓN ADVERTENCIA
Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería.
Utilice protectores para los ojos mientras opera la herramienta.
Mientras opera la herramienta, mantenga sus manos, cara y otras partes del cuerpo alejados de las brocas y otras piezas de rotación. PRECAUCIÓN
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un problema, sino el resultado de la función de protección. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
Después de haber fi nalizado la operación, extraiga la batería.
1. Operación del interruptor
Este producto está equipado con un botón de bloqueo de ON/OFF para prevenir el accionamiento indeseado del interruptor. Para activar la herramienta, pulse el botón de bloqueo de ON/OFF y deslice el conmutador de gatillo. (Fig. 26) Conmutador de gatillo Botón de bloqueo de ON/OFF Fig. 26 Cuando el conmutador de gatillo se haya deslizado completamente, pulsar una vez más el botón de bloqueo de ON/OFF bloqueará el conmutador de gatillo en su sitio, lo que permite liberar el conmutador de gatillo para la operación continuada. (Fig. 27 (a)) 00BookM3612DANA.indb7200BookM3612DANA.indb72 2021/03/2616:48:102021/03/2616:48:1073 Español El conmutador de gatillo no se bloqueará si el botón de bloqueo de ON/OFF se libera antes de deslizar por completo el conmutador de gatillo, lo que permite operar la herramienta con una pulsación del conmutador de gatillo. Para desbloquear el conmutador de gatillo, deslice el conmutador de gatillo una vez más para liberar el botón de bloqueo de ON/OFF y detener la operación. (Fig. 27 (b)) Antes de usar la herramienta, asegúrese de que el botón de bloqueo de ON/OFF y el conmutador de gatillo están operando correctamente. (b)(a) Fig. 27
2. Cómo usar la luz LED (Fig. 28)
La luz LED iluminará el área de la punta de la herramienta cuando se active el interruptor. La luz LED se apagará automáticamente 10 segundos luego de soltar el interruptor. Botón de bloqueo de ON/OFF Conmutador de gatillo Luz LED Fig. 28 PRECAUCIÓN No mire directamente a la luz de la lámpara LED. La exposición continua y directa de la luz desde la lámpara LED puede dañar los ojos.
3. Ajustement de la vitesse de rotation
La M3612DA tiene un sistema de control electrónico que permite cambios de rpm. Como se muestra en la Fig. 29, la posicón “1” del dial corresponde a la velocidad minima, y “6” a la máxima. Dial Fig. 29
4. Operación de corte
PRECAUCIÓN Al procesar el lateral de un material, asegúrese de que el lateral que va a ser procesado se encuentra a la izquierda de la broca en la dirección de introducción del material. Colocar el lateral que va a ser procesado a la derecha de la broca va en contra del giro de la broca y puede causar que el motor se detenga. Si la carga es demasiado alta en situaciones de este tipo, pueden producirse fallas de funcionamiento. NOTA
No presione el pasador de cierre con el motor girando. Tampoco cambie la herramienta mientras presiona el pasador de cierre. Si lo hace, podría dañar el pasador de cierre o el eje, además de producirse lesiones físicas.
Limite la profundidad de corte de un solo corte a menos de 13/16" (20 mm).
Al cortar una ranura profunda, repita el corte 2 o 3 veces. Las operaciones de corte profundo pueden hacer que la herramienta sea difícil de controlar y pueden sobrecargar el motor, resultando en fallas de funcionamiento.
Mover la herramienta hacia adelante a una velocidad excesiva podrá producir una calidad de corte defi ciente, o daños en la broca o el motor. Mover la herramienta hacia adelante a una velocidad muy lenta podrá quemar e indentar el corte. 00BookM3612DANA.indb7300BookM3612DANA.indb73 2021/03/2616:48:112021/03/2616:48:1174 Español La velocidad de avance apropiada del tamaño de la broca, de la clase de pieza de trabajo y de la profundidad de corte. Antes de empezar a trabajar en la pieza de trabajo real, se recomienda realizar un corte de prueba sobre un trozo de madera que no necesite. Esto le permitirá saber con exactitud cómo se realizará el corte y verifi car también las dimensiones.
Las anormalidades y las sobrecargas harán que se active el protector de sobrecarga, y la operación se parará. Quite la carga inmediatamente, desconecte la alimentación, y vuélvala a conectar. Entonces se restablecerá la velocidad de rotación normal. (1) Como se muestra en la Fig. 30, quite la broca de las piezas de trabajo y deslice el conmutador de gatillo. No cominence la operación de corte hasta que la broca haya alcanzado la velocidad de rotación completa. Separado Fig. 30 (2) La broca gira hacia la derecha (sentido de la fl echa indicada en la base). Para lograr la máxima efectividad del corte, hage avanzar la fresadora vertical de acuerdo con los sentidos de avanca mostrados en la Fig. 31. Pieza de Trabajo Rotación de la broca Avance de la fresadora Corte periférico exterior (hacia la izquierda) Corte periférico interior (hacia la derecha) Fig. 31
5. Señales de aviso de luz LED (Fig. 32)
Este producto dispone de funciones que han sido diseñadas para proteger la herramienta así como la batería. Mientras se tira del interruptor, si cualquiera de las funciones de protección se activa durante el funcionamiento, la luz LED parpadeará tal como se describe en la Tabla 5. Cuando se activa cualquiera de las funciones de protección, retire su dedo inmediatamente del interruptor y siga las instrucciones descritas bajo acción correctiva. Fig. 32 Tabla 5 Función de protección Visualización de luz LED Acción correctiva Protección de sobrecarga Encendido 0.1 segundos/apagado
Elimine la causa de la sobrecarga Protección de temperatura Encendido 0.5 segundos/apagado
Deje que la herramienta y la batería se enfríen por completo. 00BookM3612DANA.indb7400BookM3612DANA.indb74 2021/03/2616:48:112021/03/2616:48:1175 Español
6. Acerca del indicador de batería restante
Puede comprobar la capacidad restante de la batería presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Fig. 33, Tabla 6) El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor del indicador de batería restante. Se recomienda utilizar el indicador de batería restante como guía dado que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la batería. Panel de visualización Lámpara indicadora de batería restante Interruptor del indicador de batería restante Fig. 33 Tabla 6 Estado de la lámpara Carga de batería restante Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 50%–75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 25%–50%. Se enciende; La carga restante de la batería es menos del 25%. Parpadea; La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería lo antes posible. Parpadea; La salida se suspendió debido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe. Parpadea; Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento. El problema puede estar relacionado con la batería, contáctese con su distribuidor. NOTA
Los niveles de batería restantes pueden variar entre el que se muestra en la batería y el de un producto que tiene su propia función de nivel de batería.
Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de visualización o romperlo. Pueden producirse problemas. PRECAUCIONES OPERACIONALES Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado (1) La herramienta eléctrica está equipada con un circuito de protección de la temperatura para proteger el motor. El trabajo continuo puede provocar la subida de la temperatura de la unidad, lo que activaría el circuito de protección de la temperatura y pararía el funcionamiento automáticamente. Si ocurre esto, deje que la herramienta eléctrica se enfríe antes de volverla a utilizar. (2) Después de realizar varios trabajos de forma continua, detenga la unidad durante 15 minutos aproximadamente para sustituir la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería, aumentaría la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura. 00BookM3612DANA.indb7500BookM3612DANA.indb75 2021/03/2616:48:112021/03/2616:48:1176 Español
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA Asegúrese de apagar el interruptor y extraiga la batería antes de realizar cualquier inspección o mantenimiento.
2. Inspección de los tornillos
Inspeccione regularmente todos los tornillos y asegúrese de que estén completamente apretados. Si hay algún tornillo fl ojo, apriételo inmediatamente. ADVERTENCIA La utilización de este fresadora con tornillos fl ojos es extremadamente peligroso.
1. Inspección de la broca
El uso continuado de una broca no afi lada o dañada resultará en una efi ciencia de corte reducida y puede causar una sobrecarga del motor. Reemplace la broca por una nueva en cuanto se perciba una abrasión excesiva. PRECAUCIÓN Si se usa una broca no afi lada, la fuerza de reacción aumenta durante la operación de corte. Evite usar una broca no afi lada sin repararla. ACERCA DEL PILOTO DE ERROR DEL ADAPTADOR DE CA/CC Tabla 7 Indicaciones del testigo indicador Estado Luz de potencia (VERDE) Luz de error (ROJO) Indica Adaptador Antes de la utilización Parpadea Luz apagada Con conexión a la fuente de alimentación Encendido Luces Luz apagada La herramienta puede ser usada Alimentación suspendida Parpadea Luces Parpadea Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 0.5 segundos. (apagada durante 0.5 segundos) El adaptador no puede ser usado debido a una temperatura elevada. (el adaptador podrá ser usado cuando se enfríe). Se enciende durante 0.1 segundos. No se enciende durante 0.1 segundos. (apagada durante 0.1 segundos) Sobrecarga Caja Alimentación suspendida Parpadea Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 0.5 segundos. (apagada durante 0.5 segundos) No puede ser usado porque la temperatura de la caja es demasiado alta. (Se puede utilizar una vez que la caja se haya enfriado). 00BookM3612DANA.indb7600BookM3612DANA.indb76 2021/03/2616:48:112021/03/2616:48:1177 Español
3. Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
4. Comprobación del polvo
El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa. No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.
5. Inspección de los terminales (herramienta y
batería) Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales. En ocasiones verifi que antes, durante y después de la operación. PRECAUCIÓN Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales. De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.
6. Eliminación de las baterías agotadas
ADVERTENCIA No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños. NOTA Almacenar baterías de ion-litio Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado (3 meses o más) de las baterías con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.
8. Mantenimiento y reparación
Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse
SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES
AUTORIZADO POR metabo HPT. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas). 00BookM3612DANA.indb7700BookM3612DANA.indb77 2021/03/2616:48:122021/03/2616:48:1278 Español
Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste.
Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.
1. Herramienta eléctrica
Problema Posible Causa Posible Solución La herramienta no funciona No hay carga restante en la batería Cargue la batería. La batería no está completamente instalada. Empuje la batería hasta que oiga un clic. La herramienta se ha detenido repentinamente La herramienta se ha sobrecargado Solucione el problema provocando la sobrecarga. Reduzca la presión aplicada durante la operación. Batería o herramienta sobrecalentada Deje que la herramienta y la batería se enfríen por completo. No corta bien La broca está desgastada o le faltan dientes. Sustitúyala por una nueva broca. La boquilla de mordazas está suelta. Apriete fi rmemente la boquilla de mordazas. No se puede tirar del interruptor El botón de bloqueo de ON/OFF está oprimido Libere el botón de bloqueo de ON/OFF. No se puede instalar la batería Intentar instalar otra batería que no sea la especifi cada para la herramienta. Instale una batería de tipo voltio múltiple. 00BookM3612DANA.indb7800BookM3612DANA.indb78 2021/03/2616:48:122021/03/2616:48:1279 Español
Problema Posible Causa Posible Solución El testigo indicador de carga está parpadeando en púrpura rápidamente y la carga de la batería no comienza. La batería no está insertada por completo. Inserte la batería con fi rmeza. Hay materia extraña en el terminal de la batería o donde la batería está acoplada. Quite la materia extraña. El testigo indicador de carga parpadea en rojo y la batería no se carga. La batería no está insertada por completo. Inserte la batería con fi rmeza. La batería se ha sobrecalentado. Si se deja así, la batería comenzará a cargarse automáticamente si su temperatura disminuye, pero esto podría reducir su vida útil. Se recomienda dejar enfriar la batería en un lugar bien ventilado alejado de la luz solar directa antes de cargarla. El tiempo de uso de la batería es corto aunque esté totalmente cargada. La batería se ha agotado. Sustituya la batería por una nueva. La batería tarda mucho tiempo en cargarse. La temperatura de la batería, el cargador o los alrededores es extremadamente baja. Cargue la batería en el interior o en otro lugar más cálido. Las rejillas del cargador están bloqueadas provocando el sobrecalentamiento de los componentes internos. Evite bloquear las rejillas. El ventilador de enfriamiento no está funcionando. Contacte con un Centro de reparaciones autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de alimentación USB se ha apagado y el dispositivo USB ha detenido la carga. La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga capacidad. Enchufe la toma de corriente del cargador a una toma eléctrica. El indicador luminoso de alimentación USB no se apaga aunque el dispositivo USB ha fi nalizado el proceso de carga. El indicador luminoso de alimentación USB se ilumina en verde para indicar que es posible realizar la carga USB. Esto no es un fallo de funcionamiento. No está claro cuál es el estado de carga de un dispositivo USB, o si la carga se ha completado. El indicador luminoso de alimentación USB no se apaga aunque la carga se ha completado. Examine el dispositivo USB que se está cargando para comprobar su estado de carga. La carga de un dispositivo USB se para a la mitad. El cargador se conectó a una toma eléctrica mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando la batería como fuente de alimentación. Esto no es un fallo de funcionamiento. El cargador pausa la carga USB durante unos 5 segundos cuando diferencia entre fuentes de alimentación. Se insertó una batería en el cargador mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando una toma de corriente como fuente de alimentación. 00BookM3612DANA.indb7900BookM3612DANA.indb79 2021/03/2616:48:122021/03/2616:48:1280 Español Problema Posible Causa Posible Solución La carga del dispositivo USB se pausa a la mitad cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. La batería se ha cargado por completo. Esto no es un fallo de funcionamiento. El cargador pausa la carga USB durante unos 5 segundos mientras comprueba si la batería ha completado la carga. La carga del dispositivo USB no se inicia cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. La capacidad de batería restante es extremadamente baja. Esto no es un fallo de funcionamiento. Cuando la capacidad de la batería alcanza un determinado nivel, la carga USB comienza automáticamente.
3. Adaptador de CA/CC
Problema Posible Causa Posible Solución La luz de error del adaptador está parpadeando en rojo y la herramienta no opera cuando se enciende. La salida de potencia está suspendida porque la herramienta o el adaptador de CA/CC están sobrecalentados. Espere a que la herramienta y el adaptador de CA/CC se enfríen sufi cientemente. La luz de error del adaptador parpadea rápidamente en rojo y el motor no opera cuando se enciende la herramienta. La salida de potencia está suspendida porque la herramienta está sobrecargada. Quite lo que causó la sobrecarga. Durante la operación de protección, el LED parpadeará de forma diferente para el uso del adaptador de CA/CC y para el uso de la batería. Esto no es un fallo de funcionamiento. 00BookM3612DANA.indb8000BookM3612DANA.indb80 2021/03/2616:48:122021/03/2616:48:1281 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
- M3612DA (XCK) (1) Conjunto de boquilla de mordazas de 1/4 (Núm. de código 323293) p. 1
- (2) Conjunto de guías rectas (Núm. de código 376843) p. 1
- Guía recta (Núm. de código 376833) p. 1
- Soporte de la barra (Núm. de código 326091) p. 1
- Barra guía (Núm. de código 376834) p. 2
- Tornillo de alimentación (Núm. de código 956793) p. 1
- Perno de aletas (B) (Núm. de código 949394) p. 1
- Perno de aletas (A) (Núm. de código 301806) p. 4
- Resorte de seguridad (Núm. de código 947859) p. 2
- (3) Conjunto para recolección de polvo (Núm. de código 339380) p. 1
- (4) Llave de 23 mm (Núm. de código 377128) p. 1
- (5) Adaptador de la guía patrón (Núm. de código 323272) p. 1
- (6) Conjunto de la guía patrón (Tabla 7) p. 1
- (7) Tuerca de seguridad (Núm. de código 323305) p. 1
- (8) Calibre de centrado (Núm. de código 323296) p. 1
- (9) Cargador de la batería (UC18YSL3) p. 1
- (10) Batería (BSL36A18) p. 1
- (11) Cubierta de la batería (Núm. de código 329897) p. 1
- (12) Bolsa (Núm. de código 371108M) p. 1
- M3612DA (NN) (1) Conjunto de boquilla de mordazas de 1/4 (Núm. de código 323293) p. 1
- (2) Conjunto de guías rectas (Núm. de código 376843) p. 1
- Guía recta (Núm. de código 376833) p. 1
- Soporte de la barra (Núm. de código 326091) p. 1
- Barra guía (Núm. de código 376834) p. 2
- Tornillo de alimentación (Núm. de código 956793) p. 1
- Perno de aletas (B) (Núm. de código 949394) p. 1
- Perno de aletas (A) (Núm. de código 301806) p. 4
- Resorte de seguridad (Núm. de código 947859) p. 2
- (3) Conjunto para recolección de polvo (Núm. de código 339380) p. 1
- (4) Llave de 23 mm (Núm. de código 377128) p. 1
- (5) Guía patrón (Núm. de código 956790) La batería, el cargador de la batería, la bolsa, la tuerca de seguridad, el calibre de centrado y la cubierta de la batería no se incluyen. 00BookM3612DANA.indb8100BookM3612DANA.indb81 2021/03/2616:48:122021/03/2616:48:1282 Español ACCESORIOS OPCIONALES De venta por separado (1) Batería (BSL36B18) (2) Adaptador de CA/CC (ET36A) (3) Guía patrón Tabla 8 Tipo Dimensiones Núm. de código ABC p. 1
Se necesita un adaptador de guía patrón D7.9 1/4" (6.5 mm) 5/16" (8 mm) 5/32" (4 mm)
- El plomo de las pinturas a base de plomo,
- El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mamposteria, y
- El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a estas sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñadas para eliminar las particulas minuscúlas. 00BookM3612DANA.indb8400BookM3612DANA.indb84 2021/03/2616:48:132021/03/2616:48:13
ManualFácil