M3612DA - Enrutador HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M3612DA HiKOKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M3612DA HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M3612DA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M3612DA de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO M3612DA HiKOKI
Fresadora inalámbrica

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
jLa utilizacion INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta electrica pueda resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene informacion importante sobre la seguidad del producto. Lea y comprenderastemanualANTES deutilizarlaherramientalelectrica.Guardeeste manuale para quecouldanleerlootraspersonasantesdeutilizarlaherramientalelectrica.Este manualdebeserguardadoenunlugarseguro.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Antes de utiliser o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramenta electrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instructaciones de funciona de este manual de instructiones.
La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramenta electrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podran evaporarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de sécurité apropiados.
Las precauiones BASicas de seguidad se describen en la seccion "SEGURIDAD" de este manual de instruetiones y en las secciones que contienen las instruetiones de operacion y mantenimiento.
Para evaporar lesiones o el dano de la herramienta electrica, los riesgos estan identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramenta y en este manual de instrucciones.
No utilise nunca esta herramienta electrica de ninguna forma que no este especificamente recomendada por metabo HPT.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SENALIZACION
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignorean, poder resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCION indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueda resultar en lesiones menores o moderadas, o Causear daños en la herramienta electrica.
NOTA acentúa información esencial.
SEGURIDAD
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
El terme "herramienta electrica" en las advertencias hace referencia a la herramienta electrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta electrica que funciona con pilas (sin cable).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas o oscuras peuvent provocar accidentes.
b) No utilise las herramientos electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent hacer que el polvo desparenda humano.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.
Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adequados a la toma de corriente.
No modifi que el enchufe.
No实用性 enchufes adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorificos.
Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suejo.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramipta electrica augmentaré el riesgo de descarga electrica.
d) No实用性 el cable Incorrectamente. No实用性 el cable para transporte, tirar de la herramenta electrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes afi lados o piezasVRTES.
Los cables danados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.
Lautilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el risgo de descarga electrica.
f) Si n o s e p u e d e ev i t a r herramienta electrica en un lugar humedo, 4) utilise un suministro protegido mediante un disposicao de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilisece el sentido comun cuando utilise una herramienta electrica.
No utilise una herramienta electrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentáea cuando utilizes herramentas electricas puede dar lugar a importantes daños personales.
b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.
El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos uso para conditiones adequadas reduirá los daños personales.
c) Evite un inizio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramipta a una fuente de alimentación y/o bateria, cogerla o transporteirla.
El transporte de herramrientas electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramrientas electricas con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta electrica.
Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramenta electrica podriani producirse danos personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el peso, la ropa y los guantes alejados de las piezasVRTiles.
La ropa suelta, las joyas y el pesolarge可以把 piezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adeuadamente.
La utilizacion de un systema de recogida de polvo可以使earer los riesgos relacionados con el
elpolwos o de una
Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion.
La herramienta electrica correcta trabajoar mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramrientas electricas que no poden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Antes de hacer ajustes, Cambiar accesorios o almacenar las herramrientas electricas, desconnecte el enchufe de la fuente electrica y/o las baterias de la herramenta.
Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen para que no las cojan los niños y no permita que realizan las herramrientas electricas personas no familiarizadas con las malmas o con estas instrucciones.
Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por usuario sin formacion.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay una pieza rota u other condidon que pudiera afectar al functionamento de las herramrientas electricas.
Si la herramienta electrica está dañana, llévela a reparar antes de/utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramentas de corte afi ladas y limpias.
Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La utilización de la herramipta electrica para operaciones differentes apretendidas podra dar lugar a una situación peligrosa.
5) Utilización y cuidado de las herramrientas a pilas
a) Recargue solo con el cargador especialcado por el fabricante.
Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podra create un riesgo de incendio cuando se utilizes con other paquete de pilas.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de pilas asignifici camente disenados.
La realización de otros paquetes de pilas podía crear riesgo de daños e incendio.
c) Cuando no seutilice el paq
mantengalo alejado de outros objetivos metalicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos u outros objetivos metalicos≦queiros que poderan hacer una connexion de un terminal a除外.
Si se acortan los terminales de las pilas podrjan producirse quemaduras o incendios.
d) Bajos conditiones abusivas, podra expulsarse liquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentally, enjuague con agua. Si entra liquido en los ojos, busque ayudamédica.
El liquido expulsado de la pila podra causar irritacion o quemaduras.
6) Revisión
a) Lieve su herramienta a que la revise un experto qualifi的功能 que utilise solo piezas de repuesto identicas.
Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.
-ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD
- Agarre la herramienta electrica unicamente por las superficies de agarre aisladas, cuando realice una operation en la que la herramienta de corte pueda contactar con el cableado oculto.
El contacto con un cable con corriente hara que las partes metálicas expuestos de la herramipta electrica pueda transmitir esta corriente y provocar una descarga electrica al operador. - Utiliza abrazaderas u othera forma practica para asegurar y sujetar la pieza a una plataforma estable.
Si sujeta la pieza con la mano o contra su cuerpo quedará inestable y pueda perdier el control. - Siempre utilizes protectores auditivos cuandoonga que utilizes la herramienta durante mucho tiempo.

La exposión prolongada a ruido de gran intensidad pueda causar la sordera.
- Antes de la operación, inspeccione atentamente la broca por grietas o daños. Reemplace inmediamente la broca si está agrietada o danada.
- EviteURTARclavos.Inspecciony yextraigalostlos clavos de la pieza de trabajo antes de la operacion.
- Sujetefirmamente la herramienta con ambas manos.
- Mantenga las manos alejadas de las piezas de rotación.
- Antes de conectar el interruptor, asegúrese de que la broca no está en contacto con la pieza de trabajo.
- Antes de usar la herramienta en la pieza de trabajo, déjela funciona durante uno些 momentos. Preste atencion a las vibraciones o las oscilaciones, puis indican que la broca no está instalada correctamente.
- Preste atencion a la direccion de rotacion y de avance de la broca.
- No deja la herramienta en marcha. Opere la herramienta solo@mientras la sujeta con la mano.
- Siempre apague la herramienta y espere hasta que se detenga Completely antes de removerla de la pieza de trabajo.
-
No toque la BROCA inmediamente después de la operation: pourrait estar muy caliente y quemarse.
-
Después de cambio las brocas o realizarequalquier ajuste,asegúrese de que la boquillade mordazas yotiros componentes de ajuste seencuentren fi rmentemente apretados.
Un elemento de ajuste flojo podra desplazarse inesperadamente, provocando la perdida de control. Los componentes fl ojos saldran despedidos violently.
- Siempre utilise gafas protectoras que cumplan

con losrequireimientos de la ultima revisión de la norma ANSI Z87.1.
No . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No
---/min .... revoluciones o reciprocacion por minuto
-
Como la fresadora inalábrica funciona con una bateria,onga en cuenta que pueda comenzar a operar enequalquiermomento.
-
No use el producto si la herramienta o los terminales de la bateria (el soporte de la bateria) está deformados.
Instalar tal bateria podria Causear un cortocircuito que podria resultar en emisiones de homo o incendios.
- Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la bateriaí) libres de virutas y polvo.
Antes de su uso, asegurese de que no se han acumulado virutas ni polvo terminales.
O. Durante el uso, intente evaporar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la bateria.
Al suspender la operacion o tras el uso, no deje la herramienta en un area donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen.
De lo contrario, podria causar un cortocircuito que podra resultar en emisiones de humo o incendios.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR O ADAPTADOR
ElTERMINO "cargador o adaptador" en las instruetiones de seguridad hace referencia alcargadorde baterias o aladaptador de CA/CC.
ADVERTENCIA
La realizacion inadecka del cargador o adaptorido可以更好ar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar这些东西 riesgos, sigalas instrucciones de seguidad ofrecidas a continuacion.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
-
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterias Modelo UC18YSL3 o el adaptor de CA/CC modelos ET36A.
-
Antes de utiliser el cargador o adaptador, lea todas las instrucciones yonga enIELDas las marcas de precaucion de (1) el cargador o adaptador, (2) la bateria,y3el producto que utilize la bateria.
-
Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los modelos de baterias metabo HPT de la série multivoltaje. Otros modelos de baterias podrjan explotar causando lesiones y daños.
-
La realizacion de un accesorio no recommendado o vendido por el fabricante del cargador o adaptador能把 resultar en el riesgo de incendios, en descargas electricas, o en lesiones.
-
n Para reduir e priesgo de danar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador o adaptador, tire del enchufe.
-
Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir danos.
-
A menos que sea absolutamente requisiteo, no deben utiliser un cable prolongador. La utilizacion de un cable prolongador inadequado podria resultar en el riesgo de incendios y descargas electricas. Cuandoonga que utilizing un cable prolongador, cerciorese de que:
a. El enchufe del cable prolongador sea igual en taman y forma que el del cargador o adaptador;
b. El cable prolongador está adequamente conectado y en buena conditiones electricas; y
c. Que el calibre del cable sea sufici ciente para el amperaje de CA del cargador o adaptorador, como se specifica ca en la Tabla 1.
Tabla 1
CALIBRE (AWG) MINIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADOS PARA EL CARGADOR O ADAPTADOR
| Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable | ||
| Igual o superior a | pero inferior a | Longitud del cable, Pies (metros)25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) |
| 02 18 18 18 16 | ||
| 23 18 18 16 14 | ||
| 34 18 18 16 14 | ||
- Si la entrada nominal del cargador o adaptor se indica en varios en vez de amperios, nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tension, por exemple:
$$ \frac {1 , 2 5 0 \text {v a t i o s}}{1 2 5 \text {v o l t i o s}} = 1 0 \text {a m p e r i o s} $$
-
No utilise el cargador o adaptador con un cable o un enchufe dañado. Si está dañados, reemplácelos inmediamente.
-
No utilise el cargador o adaptador si ha recibo un golpe, si ha caido, o si está dañado de una othera forma. Lévelo a un的技术icoequalí cado.
-
No desarme el cargador o adaptor. Cuando necessities reparación, llévelo a un先进技术rial. El reensamblejo incorrecto podra resultar en el riesgo de incendios o descargas electricas.
-
Para reducir el riesgo de descargas electricas, desenchufe el cargador o adaptador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operation de mantenimiento o de limparlo. La extracción de la bateria no reducirá este riesgo.
-
Este adaptor de CA/CC soloDebe'utilise con herrrientas especialicas, como M3612DA. El adaptor could be ser apto para utiliser con otherherrrientas alimentadas con bateria metabo HPT. Esnecessary confirmar su aptitud en el manual de instrucciones de la herramienta especialica o en是我国 sitio web (https://www.metabo-hpt.com/). No confirmar esta aptitud antes de utilizing el adaptor con herrrientas especialicascouldcaude causarpeligrode incendio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA Y PARA EL CARGADOR O ADAPTADOR
Usted deben carregar la bateria anterior de utiliser el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utiliser el cargador de baterías modelo UC18YSL3, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mesmo, de la bateria, y de este manual.
RECUERDE: UTILICE SOLAMENTE MODELOS DE BATORIAS metabo HPT DE LA SERIAL MULTIVOLTAJE. LOS DEMÁS MODELOS DE BATORIAS PODRIAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
Para evaporar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones aflecadaspocoefnjuacion:
ADVERTENCIA:
La realizacion inadequada de la bateria o del cargador de baterias可以使ducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:
- NUNCA desarme la bateria ni el adaptor de CA/CC.
- NUNCA incinere la bateria ni el adaptador de CA/CC,?.
aunque esten danados o completeness agotados. - NUNCA cortocircuite la bateria ni el adaptador de CA/CC.
- NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador o adaptorador. Si lo hicies podra recibir descargas electricas o dañar el cargador o adaptorador.
- NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la bateria o el adaptador de CA/CC alejados de la luz solar directa, y utilizcelos solamente donde haya pocahumedad y una buena ventilacion.
- NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 14^(-10^) o superior a 104^(40^) . (UC18YSL3) NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32^(0^) o superior a 104^(40^) . (ET36A)
- NUNCA conecte dos cargadores o adaptadores jintos.
- NUNCA inserte objetivos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador o adaptorador.
- NUNCA utilise un transformador elevador.
- NUNCA utilize una fuente de alimentacion de CC.
- NUNCA almacene la bateria ni el cargador o adaptador en Lugares en los que la temperatura puedaURTAR a los 104^ (40^) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metalica o un auto.
- NUNCA exponga la batería ni el cargador o adaptador a conditiones de lluvia a humedad.
- SIempre utilise el cargador o adaptador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador o adaptador con cualquier othera tension podra hacer que este se recalentase y dañase.
-
SIempre espere 15 Minutes por lo menos entre las cargas para evaporar que el cargador se recaliente.
-
SIempre desconecte el cable de alimentacion del tomacorroiente cuando no vaya a utiliser el cargador o adaptor.
[La información que sigues solo se aplicá a ET36A]
16. No use el producto si la herramienta o los terminales del adaptorder de CA/CC (montaje del adaptorder de CA/CC) estan deformados.
Instalar el adaptor de CA/CCouldacause un cortocircuito que couldra resultar en emisiones de homo o incendios.
- Mantenga los terminales de la herramienta (montaje del adaptordo de CA/CC) libres de virutas y polvo.
Antes de uso, asegürese de que las virutas y el polvo no se han acumulado en el area de los terminales.
O. Durante el uso, intente evaporar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan al adaptorador de CA/CC.
Cuando suspenda la operacion o bajo del uso, no deje la herramienta en un area en la que pueda estar expuesta a la caía de virutas o polvo.
De lo contrario, podría Causear un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
- Este producto está Diseñado para ser Used en entornos de Nivel de contaminación 2 o PD2. Utilizar solo en Areas de contaminación no conductor. Cabe esperar que se produzca una conductividad temporal provocada por la condensación.
19.Esta es unaquina de precision, asi que no debe dejarla caer ni someterla a impactos. - No utilise este producto circa de un maro,.
otro dispositivo implantado similar, dato que puede
verse afectado por el Campo magnetico que genera
este producto. - El adaptor, la caja de fuente de potencia y el interior del cable de CC genera un alto voltaje potenciado de 380 V, asi que debe tener precaución con lo suiviente.
No desmonte el producto.
No lo deje caer ni lo exponga a impactos.
Si el producto sufre daños por un impacto fuerte, no lo utilise.
No utilise el producto en areas expuestos a lluvia, nieve, polvo de hierro o a la humedad.
No toque el producto con las manos mojadas.
No vierta ni deja caer liquido sobre el producto.
No jale del cable con fuerza excessiva.
Utilice el producto en un entorno bien ordinado.
PRECAUCION
-
Cuando la rejilla de ventilación está obstruida de objetivos como astillas de madera, intente tenerlos objetivos alejados cuando limpia la rejilla (si no se realiza un mantenimiento apropiado, la funciona de protección de temperatura pueda apagar el producto).
-
Si la funciona de proteccion de temperatura suele apagar la alimentacion, no sobrecargue laquina con problemas continuados; deje descansar laquina brevemente antes de Continuing la operation.
- Laquina se calienta. Sin embargo,esto no indica una anormalidad.
Mantenga la electricidad en funciona y opere el ventilador interno para que enfré laquina antes deVELVARLaotro situ.
Cuando transporte el producto, asegúrese de usar el armazón de cable. La carcasa pueda estar caliente, asi que debe tener cuidado.
- Durante la utilizacion, no tire del cable para mover la caja. Si lo hace, podriani producirse daños.
- No use mas de un solo carrete de cable de 30 metros.
Si lo hace, podrjan producirse daños. - Durante la utilizacion, si laquinadea defuncionardellosuedes que parpadee la luz LED de la caja, confirmre el entorno de la fuente de alimentacion.
- No arrastre el cable al usar o Transportar laquina. Hacerlo podria romper el aislamento del cable o el propio cable, lo que podra resultar en unCHOque electrico.
- No estire el cable más alla de lo requireido.
Cuando utilise herramrientas como tijeras de jardinero o sierras circulares,onga en cuenta siempre la posicion del cable de alimentacion para evaporar cortar el cable durante la operation.
- Para usar el adaptor de CA/CC bajo de que es possible uapague debido a una temperatura elevada, desconecte la clavija de alimentacion de la caja, espere a que la luz LED se apague y, bajo, reconnecte la clavija de alimentacion de la caja.
Si laquina se apaga incluso bajo de enfiarla suficientemente con el ventilador incorporado,cede de usarla, ya que pueda haber un problema con ella.
- No use este producto cerca de una radio. Hacerlo能把 causar ruido en la radio, lo que podra complicar la ISCUCHA de emisiones.
11.Esta fuente de potencia está disenada para produits de various voltajes. No la use con produits o cargadores de 18 V. Hacerlo pourrait resultar en daños. - El comportamento de sobrecarga puede diferir cuando se compare con el uso de la bateria BSL36B18.
Cuando conecta la bateria al cargador, solo el LED del cargador debe parpadear en la unidad principal, pero el LED del adaptorde ca/CC también peute parpadear.
PRECAUCIONES PARA EL ADAPTADOR DE CA/CC
El adaptor está equipado con la función de protección para detener la salute. En los casos 1 y 2 descriiros más abajo, cuando utilise este producto, inclujo si tira del interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果をla funciona de protección.
- Si la herramienta se sobrecarga, la calidaduede detenerse.En este caso,suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
- Si el adaptor se calienta excessivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la calidadedia pararse. En este caso, deje de utiliser el adaptor y desconectelo de la herramienta. Deje que el adaptor se enfié en un lugar como un area sombREADA con una buena circulacion del aire.
ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salute.
En los casos 1 a 3 descriños más abajo, cuando utilise este producto, inclujo si tira del interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果を la función de protección.
- Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene.
En este caso, carguela inmediamente. - Si la herramienta se sobrecarga, el motor可以选择 detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, pueda volverla a utiliser.
- Si la baturia se caliente excesiva un trabajo de sobrecarga, la potencia de la baturia podra pararse.
En este caso,defer de utiliser la bateria ydefer que se enfrie.Posteriormente pueda usarla de nuevo.
Asimismo, preste atencion a lassiguientes advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA
Para evaporar fugas de la bateria, ge emisión de homo, explosiones e igneciones, preste atencion a las siguientes precauaciones.
- Asegürese de que no entran virutas o polvo en la bateria.
Durante el trabajo, asegürese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene+junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
2. No agujeree la bateria con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fisicos.
3. No utilise una bateria que pudiera estar dañada o deformada.
4. No utilise la bateria con las polaridades cambidas.
5. No conecte la bateria directamente a salidas electricas o a los encendadores de cigarros de los coches.
6. No utilise la bateria para un fin diferente a lospecificados.
7. Si la energia de la bateria no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediamente la recarga.
8. No coloque o exponga la bateria a temperatasas elevadas o alta presion como en un microondas, una secadora o un contenor de gran presion.
9. Alejela del fuego inmediamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
10. No lautilice en un lugar donedes electricidad estatica.
11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algunos modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenimiento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
12. Nosumerjla bateria ni permita que fluidosenetren enella.La entrada deliquidos conductores,como el agua,puede provocar daños que resulten en incendios orxplosiones.Guarde la bateria en un lugar fresco y seco,alejado de los materiales combustibles e infl amables.Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.
PRECAUCION
- Si el liquido de fuga de la bateria entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo ypongase en contacto con un medico inmediamente.
es no se trata, el liquido podria causar problemas de visión. - Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo inmediamente.
Podría producir irritación de laIEL. - Si observa oxido, mal olor, recalentimiento, decoloracion, deformacion y/u otheras irregularidades alutilizar la bateria por primera vez,no lautilice y devuelvasela su proveedor o distribuidor.
ADVERTENCIA
Si un的对象o extraño conductor de electricidadenta en los terminales de la bateria de litio, podra producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la bateria.
No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre uthers cables en la caja de almacenamento.
- Instale el paquete de baterias en la herramipta electrica o almacenelo presionando la tapa de baterias hasta que se oculten los orifi cios de ventilacion para evaporar cortacircuitos. (Fig. 3)
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
Al transporte una bateria de iones de litio,onga en cuesta las siguientes precauciones.
ADVERTENCIA
Notifi que a la compañero de transporte que un paquete contiene una bateria de iones de litio, informe a la compañero elctrica de su potencia de salute y sigas instrucciones de la compañero de tra preparar su transporte.
Las baterias de iones de litio que superen una potencia de salute de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasificcion de Transporte yrequireen procedimientos de aplicacion especialia.
- Para el transporte en el cumplir con las leyes internociales y las normas y regulaciones del País de destino.
- Si el BSL36B18 es instalado en la herramelectrica, la potencia de salute excederá los100 Wh y launidad sera clasificada comomateriales peligrosos para la clasificacion dcarga.

Fig. 1
PRECAUCIONES DE CONEXION DEL DISPOSITIVO USB
Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podriandañarse o perdarse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos disponibles en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.
Tenga en cuenta que nuestra compañero no accepts a responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan danado o perdido, ni por ningún dano que pudiera sufir un dispositivo conectado.
extranjero, deberá
iGURDE ESTAS INSTRUCCIONES
iGURDE ESTAS INSTRUCCIONES PONGALAS A DISPOSICION DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE esta HERRAMIENTA!
La informacion contenta en este manual de instrucciones ha sido disnada para poderle a utiliser con seguidad ymantener esta herramienta electrica.
Nunca haga funcional ni efectue el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contentsas en este manual.
Algunas ilustraciones de este manual de Instrucciones可以更好 dar detailles o accesos differentes a los de la propia herramienta electrica.
NOMENCLATURA
- Fresadora inalámbrica (M3612DA)

Fig. 2
- Bateria 3. Cargador de baterias 4. Adaptador de CA/CC

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5
ESPECIFICACIONES
- Fresadora inalábrica
| Modelo M3612DA | ||
| Motor Motor sin escobillas DC | ||
| Capacidad de pinza 1/2" (12.7 mm), 1/4" (6.35 mm) | ||
| Carrera cuerpo central 1-31/32" (50 mm) | ||
| Velocidad de marcha en vacío 11,000 | -25,000 /min | |
| Battería* | Tipo* | Bateria de Li-ion modelo BSL36A18 / adaptador de CA/CC modelo ET36A (vendido por分开) |
| Tensión CC 36 V / | 18 V | |
| Peso | 8.4 lbs (3.8 kg) (BSL36A18 y recolector de polvo incluido) | |
- Las baterías existentes (series BSL3660/3626/3620, BSL18xx y BSL14xx) no pueda ser usadas con esta herramipta. Si usa el adaptorado de CA/CC, lea y comprenda su manual antes de operar la herramipta electrica.
NOTA
Brocas disponibles: brocas derechas, brocas para recortes planos, brocas para biseles, brocas para redondear, brocas rebajadoras y brocas para corte de cola de Milano.
- Cargador de baterías
| Modelo | UC18YSL3 |
| Fuente de alimentación de entrada | Monofásica: 120 V CA, 60 Hz |
| Tiempo de energia (A una temperatura de 68°F (20°C)) | BSL36A18 : Aprox. 32 min |
| Tensión de energia | CC 14.4–18 V |
| Corriente de energia | CC 8.0 A |
| Peso | 1.3 lbs. (0.6 kg) |
NOTA: El tiempo de energia peut variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.
- Adaptador de CA/CC
| Modelo | ET36A |
| Fuente de alimentación de entrada | Monofásica: CA 120 V 60 Hz |
| Tensión de salute | 36 V |
| Intervalo de temperatura de funcionaimiento | 14°F (-10°C)-104°F (40°C) |
| Peso | Adaptador: 1.8 lbs. (0.8 kg) Caja: 2.6 lbs. (1.2 kg) |
MONTAJE Y OPERATION
APLICACIONES
- Trabajos en madera centrados en ranuración y biselado.
Por exemple, ranuración con biselado, corte, copia, grabado, corte con plantilla, combinaciones, ythers.
MÉTODO DE EXTRACCIONE INSTALACION DE LA BATERIA
Forma de instalar la bateria
Alinee la bateria con la ranura de la cuberta superior y deslicela para colocarla en su situ.
Insertela siempre Completely hasta que s e encuentre cerca (Fig. 6).
Forma de extraer la bateria
Retire la bateria de la cubierta superior presiona el cerrojo (2 unidas) de la bateria (Fig. 6).

Fig. 6
MÉTODO DE CARGA
NOTA
Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente,onga en cuenta los+puntossiguidentes.
La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placá de caracteristicas.
El cable no deben estar dañado.
ADVERTENCIA
No cargue con una tension superior a la indicada en la placar de caracteristicas.
Si cargase con una tension superior a la indicada en la plac de caracteristicas, el cargador se quemaria.
- Conecte el cable de alimentacion del cargador a una toma. Cuando el cable de alimentacion este conectado, el testigo indicator dearga parpadeararen color rojo.

ADVERTENCIA
No utilise el cargador si su cable está danado. Haga que se lo reparen inmediamente.
- Inserte la bateria en el cargador de baterias.
Inserte la bateria en el cargador de baterias como muestra en la Fig 7.

Fig. 7
- Carga
Cuando inserte una bateria en el cargador, el testigo indicateor dearga parpadeararenzul.
Cuando la bateria está totalmente cargada, el testigo indicaor de carga se iluminara en verde. (Consulte la Tabla 2).
(1) Indicaciones del testigo indicator dearga
Lasindicaciones del testigoindicador decarga seran tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condidion del cargador de baterias o de la bateria.
Tabla 2
| Indicaciones del testigo indicator de cargo | ||||
| Testigoindicatorde cargo(ROJO/ AZUL/VERDE/PURPURA) | Antes delarga | Parpadea(ROJO) | Se enciende durante 0.5segundos.No se enciende durante 0.5segundos(apagada durante 0.5segundos). | Conectada a la fuente delalimentacion |
| Durantelaarga | Parpadea(AZUL) | Se enciende durante 0.5segundos.No se enciende durante 1 segundo.(apagado durante 1 segundo) | Capacidad de la bateríaa menos del 50% | |
| Parpadea(AZUL) | Se enciende durante 1 segundo.No se enciende durante 0.5segundos(apagada durante 0.5segundos). | Capacidad de la bateríaa menos del 80% | ||
| Se enciende(AZUL) | Se enciende de forma continua Capicadadela bateríaa más del 80% | |||
| Cargacompletada | Se enciende(VERDE) | Se enciende de forma continua(Sonido continuo de la seals acústica: alrededor de 6segundos) | ||
| Espera por sobrecalentimiento | Parpadea(ROJO) | Se enciende durante 0.3segundos.No se enciende durante 0.3segundos(apagada durante 0.3segundos). | Batería recalentada. Nopeuede cargarse (la cargacomenzará cuando labateria se enfrie). | |
| Carga imposible | Destellos(PURPURA) | Se enciende durante 0.1segundos.No se enciende durante 0.1segundos(apagada durante 0.1segundos).(Señal acústica intermitente: alrededor de 2segundos) | Fallo de functionamento de la batería o delcargador | |
(2) Temperatura de las baterías
La temperatura de las baterias se muestra en la Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado deben dejarse enfiar durante cierto tiempo antes de cargarlas.
Table 3
| Baterías | Temperatura con la queURTARcargarse la batería |
| BSL36A18 | 32°F-122°F(0°C-50°C) |
(3) Tiempo dearga (A 68^ (20^)
Table 4 Tiempo de energia
| Cargador Bateria | UC18YSL3 |
| BSL36A18 Aprox. 32 | min |
NOTA
El tiempo de recarga pueda variar de acuerdo con la temperatura ambiental.
- Desconnecte el cargador de baterias del tomacorriente.
PRECAUCION
No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.
Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fi n de evaporar dañar el cable.
- Extraiga la bateria del cargador de baterias.
Sujetando el cargador de baterias con una mano, extraiga la bateria del mesmo.
NOTA
Asegürese de extraer la bateria del cargador de baterías cuando el uso, y guardela cuando.
Descarga electrica en caso de bate etc.
Como la substancia química interna de las baterías新动能as o las que no se hayan utilisé durante mucho tiempo no está activada, la descarga electrónica puede ser inferior cuando se utilizes por primera ysegunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normalrequireido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2-3 vezes.
Forma de hacer que las baterías duren más
(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado Completely.
Si siente que la potencia de la herramienta electrificase debilita,deje de utiliserla y recargue su bateria. Si continuase utilizinga la herramienta hasta agotar la capacité de la bateria, esta podra danarse y suduracionutil podria acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperatas.
Una bateria se calculará inmediamente después de saberla utilizado. Si recargase tal bateria inmediamente après de saberla utilizado, su subsistancia química interna se deterioraría, y la duraciónutilde la bateria se acortaría.Deje la bateria y recárguelaupon de que se haya enfiado durante cierto tiempo.
PRECAUCION
Si utilizes continually el cargador de baterias, este se calculará, lo que pueda causar av Después de haber finalizo la carga 15 horas antes de realizar la carga?sigue.
- Si la batería se carga cuando debido a que se ha dejado durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz solar directa o porque la batería acaba de utiliserse, el testigo indicateor de carga del cargador se iluminará durante 0.3segundos y no se iluminará durante 0.3segundos (permanecera apagado durante 0.3segundos).En tales casos,deje primero que se enfrie la batería e inicia这个时候 la carga.
- Cuando el testigo indicator de cargo parpadee (a intervalos de 0.2segundos),compruebe si hay objetivos extraños en el orifi cio de instalacion de la bateria del cargador y extragalos si los hubiera.Si no hay objetivos extraños,es probable que la bateria o que el cargador de baterias estéfunacionado mal.Llevelos a un reparaciones autorizzato.
iGsMo REcARGAR EL DISPOSITIVO USB
Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podriand danarse o perdarse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos disponibles en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.
Tenga en cuenta que nuestra compañero no accepts finguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan danado o perdido, ni por ningún dano que pudiera sufir un dispositivo conectado.
ADVERTENCIA
- Antes de usar, compruebe el cable de connexion USB en busca de cualquier defecto o dano. Usar un cable USB defectuoso o danado puede provocar emisiones de humano o incendios.
Cuando no se está usingo el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma.
Acumulación de polvo, etc. en el pu suepe provocar emisiones de homo o incendios.
NOTA
El tiempo necessario para la energia se ha sido detectado por el operación de la batería.
- Podría haber una停下a occasional durante la recarga USB.
Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, apague la alimentación USB y retire el dispositivo.ías.USB del cargador.
esnebecontrario, podria no solo reducir la vida de bateria de un dispositivo USB, pero también podria esocasionaliceiheles imprevistos.
Dependiendo del método de energia selectionado, tanto si la bateria se ha insertado en el cargador o si el cable de alimentación está enchufado a una toma de corriente.
Carga de un dispositivo USB mediante bateria (Fig. 8-a)
Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente electrica (Fig.8-b)
Cargar un dispositivo USB y su bateria desde una toma de corriente electrica (Fig. 8-c)

a

b

C
Fig. 8
(2) Encienda el enchufe de alimentacion USB (Fig. 9) Cuando encienda el enchufe de alimentacion USB, el testigo indicator de alimentacion USB se encendera.

Fig. 9
(3) Conecte el cable USB. (Fig. 9) Retire la cubierta de goma y enchufe con firmeza un cable USB disponible en commercios (apropiado para el dispositivo que se está cargando) en el puerto USB.
O Cuando el cable de alimentacion no este ench u una toma electrica y se agote la bateria, la saliva de alimentacion electrica se detendra y el testigo de alimentacion USB se apagará.
Cuando el testigo indicateo de alimentacion USB se apague, cambie la bateria o enchufe el cable de alimentacion a una toma electrica.
(4) Cuando se haya completado la energia.
El testigo indicator de alimentacion USB no se activara cuando un dispositivo USB se haya cargado por complete. Para vericar el estado dearga,compruebe el dispositivo USB.
Apague el interruptor de alimentacion USB y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de alimentacion electrica. (Fig. 9)
- Extraiga la bateria del cargador y colque la tapa de goma sobre el puerto USB.
ANTES DE LA UTILIZACION
ADVERTENCIA
Para evacitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor está abierto (OFF), y extraiga la bateria.
- Compruebe el entorno del area de trabajo
Compruebe el area de trabajo para asegurar de que esté libre de despedicios y obstáculos.
Compruebe que en el area no haya personal innecasar. Cerciorese de que la iluminacion y la ventilacion sean adecuadas.
- Fije el material con un tornillo de carpintero para tener las dos manos libres para sujetar y acontecer la herramienta electrica. (Fig. 10)

Fig. 10
- Interruption de alimentación
Cercórese de que el interruptor de alimentación estádo en la posión OFF.
INSTALLACION Y EXTRACCION DE LAS BROCAS
ADVERTENCIA
Para evacar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor está abierto (OFF), y extraiga la bateria.
Use la llave de 23 mm incluida para apretar la boquilla de mordazas.
El uso de herramrientas distinguas de las incluidas puede provocar un apriete excessivo o insufi ciente, lo que pueda occasionar lesiones físicas.
1. Instalación de las brocas
(1) Afl oje la palanca de bloqueo (Fig. 2), levante la herramenta hasta la posicion de carrera maxima y devuelva la palanca de bloqueo e la posicion de apriete.
(2) Limpie e inserte el mango de la broca en el mandril portabroca hasta al fondo y seguidamente, hagal retroceder aproximamente 1/16" (aprox. 2 mm).
(3) Con la broca insertada y presionando el pasador de cierre que bloquea el eje, use la llave de 23mm para aplarar con fi rmeza la boquilla de mordazas hacer la derecha (vista desde la fresadora).(Fig.11)

Fig. 11
Cuando se utilizes la broca de mango de 1/4'' (6.35 mm), reemplace el mandril portabroca equipado con una de las brocas de mango de 1/4'' (6.35 mm) suministradas como accesorio estandar. (Fig. 12)

Fig. 12
NOTA
Asegürese de que el mandril portabroca está fi rmidente insertado afterwards de insertar una broca. La boquilla de mordazas se pueda deformar si la boquilla de mordazas se aprieta sin una broca instalada.
Asegürese de que el pasador de cierre no está insertado en el eje bajo de apretar la boquilla de mordazas. No hacerlo resultará en daños en la boquilla de mordazas, el pasador de cierre y el eje.
- Utilice solo brocas para fresadoras cuya velocidad maximala, tal como se indica en cada broca, no exceeda la velocidad maximala de la fresadora.
2. Extracción de brocas
(1) Afloje la palanca de bloqueo, levante la herramienta hasta la posicion de carrera maxima y devuelva la palanca de bloqueo e la posicion de apriete.
(2) Presionando el pasador de cierre, afloje la boquilla de mordazas con la llave de 23 mm incluida para extraer la broca.
ANTES DE LA OPERACION
ADVERTENCIA
Para evacitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor está abierto (OFF), y extraiga la bateria.
1. Ajuste de la profundidad de corte
(1) Coloque la herramienta sobre una superficie de madera plana.
(2) Afloje el perno de mariposa para que el polo de parada entre en contacto con el bloque de dispositivo de ajuste. (Fig. 13)

Fig. 13
(3) Afl oje la palanca de cierre y presione el cuerpo de la herramienta hasta que la broca toque la superficie plana. Apriete la palanca de cierre en e Apriete el perno de aletas y asegure también el polo del dispositivo de ajuste. (Fig. 14)


Fig. 14
(4) Apriete el perno de mariposa. Alinee el indicator de profundidad con la graduacion "0" de la escala. (Fig. 15 (a))
(5) Afl oje el perno de mariposa y levanteo hasta que el indicator se alinee con la graduacion representando la profundidad de corte deseada. Apriete el perno de mariposa. (Fig. 15 (b))


(b)(a)
Fig. 15
(6) Afl oje la palanca de cierre y presione el cuerpo de la herramienta hacía abajo hasta que el bloque del dispositivo de ajuste alcance la profundidad de corte deseada.
Como se muestra en la Fig. 16 (a), aflojando las dos tuercas de la columna roscada y moviendolos hacía abajo, podra desplazar hacía abajo la posición del extremo de la broca cuando haya aflojado la palanca inmovilizadora. Esto sera muyutil para mover la fresadora vertical a fin de alinear la broca con la posición de corte. Como se muestra en la Fig. 16 (b),apriete la tuercas superiores e inferiores para asegurar la profundidad de corte.


(b)(a)
Fig. 16
NOTA
Levante la herramienta electrica hasta la posicion de limite superior y asegurese de que la broca no está en contacto con el material.
Las dos tuercas acopladas a la base son para asegurar la columna de rosca. No afl oje las tuercas. Además, verifi que si está sueltas y aparecelas cuando sea Needed.

Fig. 17
NOTA
Si no usa el polo del dispositivo de ajuste para establecer la profundidad de corte, empujte hacer arriba el polo del dispositivo de ajuste de forma que no esté en el camino.
Limite la profundidad de corte de un solo corte a menos de 13/16" (20 mm).
2. Como guiar la fresadora
ADVERTENCIA
Para evacitar accidentes serios, cerciorese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la bateria.
Usar la guía patrón al emplear un patrón para producir una gran*cantidad de productos en la misma forma.
Como muestra la Fig. 18, asegurar la guía patró la base de la fresadora con dos tornillos accesorios.
Al mismo tiempo asegurarse de que la parte sobresaliente de la guía de patrón está cara a la superficie del fondo de la base de la fresadora.

Fig. 18
Un patron es un molde de perfil hacer de madegua recta>
contrachatada o maderautil delgada.Cuando haga un patron, preste especial atencion a las cuestiones descritas a continuacion e ilustradas en la Fig.19.
Al usar la fresadora a lo largo del plano interior del patron, las dimensiones del producto acabado serán menos que las del patron en unacantidad igual a dimisión“A”,la diferencia entre el radio de la guía de plantilla y el radio de la broca. Se da la situacion contraria al uso la fresadora por el exterior del patron.

Fig. 19
Asegurar el patron a la pieza de trabajo.
la fresadora en la眼看 que la guía de patron se mueva a lo largo del patron como muestra la Fig. 20.

Fig. 20
Es Neededo usar el adaptorador de la guía patrón al使用者guias patrón hechas por otheras entreprises con una porción de los accesos estandar. El adaptorador de guía de plantilla, al igual que la guía de plantilla, está fjado a la base con dos tornillos accesorios. Fije las guía de plantillas fabricadas por otheras firmas al adaptorador para guía de plantilla.

Fig. 21
Utilice una guía recta para biselar yURTAR ranuras a lo largo de la parte lateral de los materiales. (Fig. 22)

Fig. 22
(1) Inserte una barra guía en cada orificio del soporte de barra, luego apriete suavamente los 2 pernos de alteas (A) en la parte superior del soporte de barra.
(2) Inserte una barra guía en cada orifi cio de la base, bajo apriete con fi rmeza los pernos de aleta (A) imate (aceisos estandar).
(3) Utilice el tornillo de alimentacion para realizar ajustes precios de las dimensiones entre la broca y la superficie de la guía y, a continuacion, apriete fi rmente los 2 pernos de aletas (A) de la parte superior del sujetador de la barra y el perno de aletas (B) de fi jacion de la guia recta.
(4) Como se muestra en la Fig. 23, asegure firmamente la parte inferior de la base a la superficie bajo el ciclo de los materiales. Haga avanzar lareshadora,mantresmantieme el plano de la guía sobre la superficie de los materiales.

Fig. 23
NOTA
Cuando se utilizes una guía recta, asegúrese de instalarla sobre el bajo derecho de la direccion de avance. Esto le ayudará a mantenerla a ras con el lateral de la pieza de trabajo.

Fig. 24
Alinee los orificios del recolector de polvo con los dos tornillos y colque el recolector de polvo.
Ajuste las dos tuercas de la perilla.
Conecte el limpiador al recolector de polvo. (Fig. 25)

Fig. 25
(2) Desmontar el recolector de polvo. Use un destornillador para aflojar las dos tuercas.
OPERACION
ADVERTENCIA
- Para evacitar accidentes serios, cerciorese de que el interruptor está abierto (OFF), y extraiga la batería.
- Utilice protectores para los ojos@m间隙as oper la herramenta.
- Mientras opera la herramIENTA, mantenga sus manos, cara y otheras partes del cuerpo alejados de las brocas y otheras piezas de rotacion.
PRECAUCION
- Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener la salute. Por lo tanto, si se sobrecarga al bateria, el motor pueda detenerse. No obstarte, este no es un problema, sino el resul la funciona de protección. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
-
Después de haber fi nalizo la operation, extraiga la bateria.
-
Operación del interruptor Este producto está equipado con un botón debloqueo de ON/OFF para prevenir el acontecimientoindeseado del interruptor. Para activar la herramienta, ① pulse el botón de bloqueo de ON/OFF y desliceel conmutador de gatillo. (Fig. 26)

Fig. 26
Cuando el commutador de gatillo se haya deslizardo Completely, ③ pulsar una vez más el botón de bloqueo de ON/OFF bloqueará el commutador de gatillo en su situó, lo que permité liberar el commutador de gatillo para la operation continua. (Fig. 27 (a))
El conmutador de gatillo no se bloqueará si el botón de bloqueo de ON/OFF se libera antes de deslizar porcompleteel conmutador permite operar la herramienta con una pulsación del conmutador de gatillo.
Para desbloquear el conmutador de gatillo, el conmutador de gatillo una vez más para liberar el botón de bloqueo de ON/OFF y detener la operation. (Fig. 27 (b))
Antes de usar la herramienta, asegúrese de que el botón de bloqueo de ON/OFF y el conmutador de gatillo está operando correctamente.

Fig. 27
- Como usar la luz LED (Fig. 28) La luz LED iluminará el área de la punta de la herrer模板a cuando se active el interruptor. La luz LED se apagará automatistically 10segundos bajo de soltar el interruptor.

PRECAUCION
No mire directamente a la luz de la lampara LED. La exposión continua y directa de la luz desde la lampara LED pueda darar los ojos.
- Ajustement de la vitesse de rotation La M3612DAiene un sistema de control electronomico dque geranite calbios deorpm. Cmo se muestra en la Fig. 29, la posicon "1" del dial corresponde a la velocidad minima, y "6" a la maxima.

Fig. 29
- Operación de corte
PRECAUCION
Al procesar el lateral de un material, asegúrese de que el lateral que va a ser procesado seswana.
ocuenta a la izquierda de la broca en la
dirección de introduccion del material.
Colocar el lateral que va a ser procesado a la
derecha de la broca va en contra del giro de la
broca y pueda causar que el motor se detenga. Si la energia demasiado alta en situaciones de este tipo, puede producirse fallas de
funcionamiento.
NOTA
No presione el pasador de cierre con el motor girando. Tampoco cambie la herramienta cuando presiona el pasador de cierre.
Si lo hace, podra dañar el pasador de cierre o el eje, además de producirse lesiones fisicas.
Limite la profundidad de corte de un solo corte a menos de 13 / 16'' (20 mm).
Al cortar una ranura profunda, repita el corte 2 o 3.
Vezes. Las operaciones de corte profundo可以更好 que la herramienta sea dificil de controlar y poder sobrecargar el motor, resultando en fallas de
funcionamiento.
- Mover la herramipta hacía adelante a una velocidad excessiva podrá producir una calidad de corte deficiente, o días en la broca o el motor. Mover la herramipta hacía adelante a una velocidad muy lenta podrá quemar e indentar el corte.
Espanol
La velocidad de avance apropiada del tameno de la broca, de la clase de pieza de trabajo y de la profundidad de corte. Antes de empezar aeworkar en la pieza de trabajo real, se recomienda realizar un corte de prueba sobre un trozo de madera que no necesse. Este le permitirá saber con exactitud como se realizará el corte y verifi car también las dimensiones.
Las anomalidades y las sobrecargas harán que se active el protector de sobrecarga, y la operation se parará. Quite la energia inmediamente, desconnecte la alimentación, y vuélvala a conectar. Entones se restablecerá la velocidad de rotación normal.
(1) Como se muestra en la Fig. 30, quite la broca de las piezas de trabajo y deslice el conmutador de gatillo. No cominence la operation de corte hasta que la broca haya alcanzado la velocidad de rotacion completa.

Fig. 30
(2) La broca gira hacía la derecha (sentido de la flecha indicada en la base). Para lograr la(Maxima efectividad del corte, hage avanzar la fresadora vertical de acuerdo con los sentidos de avanca mostrados en la Fig. 31.

Fig. 31
- Senales de avis de luz LED (Fig. 32) Este producto dispone de functions que han sido disyenadas para proteger la herramienta como la bateria. Mientras se tira del intercualquera de las functiones de proteccion se activadurante el funciona, la luz LED parpadearal tal como se describe en la Tabla 5. Cuando se acualquera de las functiones de proteccion, retire su dedo inmediamente del interruptor y siga las instrucciones descritas bajo好奇心 correctiva.

Fig. 32
Tabla 5
| Función de protección Visualización de luz LED Acción correctiva | |
| Protección de sobrecarga | Encendido 0.1segundos/apagado 0.1segundos ■■■■■■■■■■■ |
| Protección de temperatura | Encendido 0.5segundos/apagado 0.5segundos ■■■■■■■■ |
6. Acerca del indicator de bateria restante
Puede comprar la capacité restante de la bateria presionando el interruptor del indicator de bateria restante para encender la lampara indicadora. (Fig. 33, Tabla 6)
El indicator se apaga aproximamente 3 segundos antes de pulsar el interruptor del indicator de bateria restante.
Se recomienda usar el indicator de bateria restante como guía dato que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la bateria.

Lámpara indicadora de bateria restante
Interruptor del indicator de bateria restante
Fig. 33
Tabla 6
| Estado de la lámpara | Carga de batería restante |
| Se enciende; La找了a restante de la batería se encuentra por encima del 75%. | |
| Se enciende; La找了a restante de la batería es del 50%-75%. | |
| Se enciende; La找了a restante de la batería es del 25%-50%. | |
| Se enciende; La找了a restante de la batería es menos del 25%. | |
| Parpadea; La找了a restante de la batería está practicamente agotada. Cargue la bateria lo antes posible. |
| Parpadea; Laittersa se suspendódefer a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta ycede que se enfríe. | |
| Parpadea; Salida suspendidadeferado un fallo o mal funcionaimiento. El problema pueda estar relacionado con la batería,contactese con su distribuidor. |
NOTA
Los niveles de bateria restantes peuvent variar entre el que se muestra en la bateria y el de un producto que tiene su propia referencia de nivel de bateria.
Tenga cuidado de no dar sacuidas fuertes al panel de visualización o romperlo. Puede producirse problemas.
PRECAUCIONES OPERACIONALES
Reposo de la herramientauponedesunfunacionamente prolongado
(1) La herramienta electrica está equipada con un circuito de proteccion de la temperatura para proteger el motor.
El trabajo continuo puede provocar la subida de la temperatura de la unidad, lo queactivaria el circuito de proteccion de la temperatura y pararia el funcionamente automatisticamente.
Si ocurre esta,cede que la herramienta electrica se enfiree antes de volverla a utiliser.
(2) Después de realizar various trabajo de forma continua, detenga la unidad durante 15 horas aproximamente para sustituir la bateria. Si reinicia la tarea inmediamente antes de reemplazar la bateria, AUGMENTARIA LA TEMPERATURE DEL MOTOR, DEL interruptor, etc., con los consequentes riesgos de quemadura.
ACERCA DEL PILOTODERRODELADAPTADORDECA/CC
Tabla 7
| Indicaciones del testigoindicador | |||||
| Estado | Luz de potencia (VERDE) | Luz de error (ROJO) | Indica | ||
| Adaptador | Antes de la utilización | Parpadea | Luz apagada | Con conexión a la fuente de alimentación | |
| Encendido | Luces | Luz apagada | La herramipta pueda ser usada | ||
| Alimentación suspendida | Parpadea | Parpadea | Se enciende durante 0.5segundos. No se enciende durante 0.5segundos. (apagada durante 0.5segundos) | El adaptor no pueda ser uso deideas a una temperatura elevada. (el adaptor podrá ser uso cuando se enfrie). | |
| Luces | Se enciende durante 0.1segundos. No se enciende durante 0.1segundos. (apagada durante 0.1segundos) | Sobrecarga | |||
| Caja | Alimentación suspendida | Parpadea | Se enciende durante 0.5segundos. No se enciende durante 0.5segundos. (apagada durante 0.5segundos) | No pueda ser uso porque la temperatura de la caja es demasiado alta. (Se pueda utiliser una vez que la caja se haya enfiado). | |
MANTENIMIENTO E INSPECCION
ADVERTENCIA
Asegürese de apagar el interruptor y extraiga la bateria antes de realizarrialquier inspeccion o mantenimiento.
1. Inspeccion de la broca
El uso continuado de una broca no afi lada o dañada resultará en una efí ciencia de corte reducida y pueda causar una sobrecarga del motor. Reemplace la broca por una nuevo en cuando se percia una abrasión excessiva.
PRECAUCION
Si se usa una broca no afi lada, la fuerza de reccion aumento durante la operation de corte. Evite usar una broca no afi lada sin repararla.
2. Inspeccion de los tornillos
Inspeccione regularamente todos los tornillos y asegurese de que esten Completely apretados. Si haydlegunn tornillo fl ojo,aprietelo inmediatamente.
ADVERTENCIA
Lautilacion de este fresadora con tornillos fl ojos es extremadamente peligioso.
3. Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazon" de las herramrientas electricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
4. Comprobación del polvo
El polvo podra eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.
No utilise lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrián dañar el plástico.
5. Inspeccion de los terminales (herramienta y bateria)
Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales.
En occasions verifique antes, durante y.afteres de la operación.
PRECAUCION
Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.
De lo contrario puede producirse un fallo en el funciona.
6. Eliminación de las baterías agotadas
ADVERTENCIA
No tire las baterías agotadas. Las bateríasSEO.
puede explotar si se incineran. La reciclable. Cuando se agote su duraciónutil, de acuerdo con las leyes estatales y locales,
puede ser ilegal tirar esta bateria a la basura. Solcite a las autoridades locales los detalles sobre las options de reciclado o de la forma de deshacerse apropiamente de la bateria.
7. Almacenamento
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104^ (40^) y fuera del alcance de niños.
NOTA
Almacenar bacterias de ion-litio
Compruebe que las baterias de ion-litio se han cargado Completely antes de almacenarlas.
Un almacenimiento prolongado (3征求意见 points) de las baterias con carga bajo在哪等方面 deteriorar su configuracion, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la bateria o hacer que las baterias no podan tener una carga.
No obstarante, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria peut recuperarse si searga y utilizes de dos a cinco vezes.
Si el tiempo de uso de la bateria es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizdo la bateria varias vezes, deben considerarla agotada y comprar una nuevo.
8. Mantenimiento y reparación
Todas las herramrientas electricas de calidad requieren de vez en cuando el service de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la realizacion normal. Para asegurar de que solamente se utilizen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios deostenimiento y reparacion deben realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.
PRECAUCION
En el manejo y el mantenimiento de las herramentas electricas, sedeferan observar las normas y reglamentos vigentes en cada pais.
Aviso importante sobre las pilas de las herramentas inalábricas de metabo HPT
Utilice siempre una de nuestros pilas genuinas. No!.
podemos garantizar la seguridad y el funcionaamento de nuestra herramipta electrica inalambrica cuando se utilizes con pilas differentes a lasindicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u.
baterias piezas internas).
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
- Para evaporar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posicion OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentacion antes de hacerrialquier ajuste.
- Todas las reparaciones electricas o mecnicas deben ser realizadas únicamente por技术和 de service calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.
1. Herramienta electrica
| Problema Posible C | Causa Posible Solución | ||
| La herramienta no funciona N | hayonga restante en la batería Cargue la batería. | ||
| La batería no está Completely instalada. | Empujé la batería hasta que oiga un click. | ||
| La herramienta se ha detenido repentinamente | La herramienta se hasobrecARGoSolutione | ne el problema provocando la sobrecarga. | |
| Reduzca la presión aplicada durante la operación. | |||
| Batería o herramienta sobrecalentada Deje | que la herramienta y la batería se enfién porcomplete. | ||
| No corte bien La broca está de esgastada o le faltan dientes. | Sustitúyala por una nuevo broca. | ||
| La boquilla de mordazas está suelta. | Aprietefirmamente la boquilla de mordazas. | ||
| No se pueda tirar del interruptor | El botón de bloqueo de ON/OFF está的优势 | Libereel botón de bloqueo de ON/OFF. | |
| No se pueda instalar la bateria | Intentar instalarotra batería que no sea lapecifieda para la herramienta. | Instaleuna batería de tipo voltio multiples. | |
2. Cargador
| Problema Posible Causa Posible Soluccion | |
| El testigo indicator de此案 está parpadeando en purpura rápidamente y la此案 de la此案 no comienza. | La此案 no está insertada por completo. |
| Hay materia extraña en el terminal de la此案 o donde la此案 está acoplada. | |
| El testigo indicator de此案 parpadea en rojo y la此案 no se此案. | La此案 no está insertada por completo. |
| La此案 se ha sobrecalentado. Si se deja | |
| Así, la此案 comenza a cargarse automatistically si su temperatura disminuye, pero this preferably reduces its vida uyil. Se recomienda hacer enfriar la此案 en un lugar bien ventilado alejado de la luz solar directa antes de cargaria. | |
| El tiempo de uso de la此案 es corto althoughy esté totalmente carrgada. | La此案 se ha agotado. Sustituya la此案 por una nuevo. |
| La此案 tarda mucho tiempo en carrgase. | La temperature de la此案, el carrgador o los alrededores es extremadamente bajo. |
| Las revillas del carrgador están bloqueadas provocando el sobrecalentimiento de los componentes internos. | |
| El ventilador de enfiarniento no estáFuncionando. | |
| Elindicador luminoso de alimentación USB se ha apagado y el dispositivo USB ha detenido la此案. | La capacité de la此案 es baja. Sustituya a la此案 por una queonga�能idad. |
| Enchufe la toma de corriente del carrgador a una toma electrónica. | |
| Elindicador luminoso de alimentación USB no se apaga excepte el此案 USB ha fi nalizzato el proceso de此案. | Elindicador luminoso de alimentación USB se ilumina en verde para indicar que es possible realizar la此案 USB. |
| No está claro what es el estado de此案 de un dispositivo USB, o si la此案 se ha completado. | Elindicador luminoso de alimentación USB no se apaga excepte la此案 se ha completado. |
| La此案 de un此案 USB se para a la mitad. | Elcargador se connectó a una toma electrónica,msteadas el此案 USB se estaba carrgando utilizing la此案 como fuente de alimentación. |
| Se insertó una此案 en el carrgador,msteadas el此案 USB se estaba carrgando utilizing una toma de corriente como fuente de alimentación. | |
| Problema Posible Causa Posible Solución | |
| Laonga del dispositivoUSB se pausa a la mitadcuando la batería y eldispositivo USB se estancargando al本身就是empo. | La batería se ha cargado porcomplete. Esto no es un fallo de funciona.mayo El cargador pausa la carga USB duranteunos 5seguidos@msteadas comprueba sila batería ha completado la carga. |
| Laonga del dispositivoUSB no se inicia cuando labatería y eldispositivo USBse estácargando al本身就是empo. | La capacité de batería restante esextremadamente bajo.Esto no es un fallo de funciona.mayo Cuando la capacité de la batería alcancawun determinado nivel, la carga USBcomienza automatistically. |
3. Adaptador de CA/CC
| Problema Posible Causa Posible Solución | |
| La luz de error del adaptorder está parpadeando en rojo y la herramienta no opera cuando se enciende. | La calidad de potencia está suspendida porque la herramienta o el adaptorder de CA/CC está sobrecalentados. |
| La luz de error del adaptorder parpadea=rápidamente en rojo y el motor no opera cuando se enciende la herramienta. | La calidad de potencia está suspendida porque la herramienta está sobrecargada. |
| Durante la operación de protección, el LED parpadeará de forma diferente para el uso del adaptorder de CA/CC y para el uso de la batería. |
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilise nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuando a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio jusqu'à con su herramienta,pongase en contacto con metabo HPT. La realizacion de otheros accesorios peut resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
NOTA: Los accesos estan sujetos a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.
ACCESORIOS ESTANDAR
| M3612DA (XCK) | (1) Conjunto de boquilla de mordazas de 1/4 (Ném. de número 323293).......1 (2) Conjunto de guías rectas (Ném. de número 376843).......1 ① Guía recta (Ném. de número 376833).......1 ② Soporte de la barra (Ném. de número 326091).......1 ③ Barra guía (Ném. de número 376834).......2 ④ Tornillo de alimentación (Ném. de número 956793).......1 ⑤ Perno de aletas (B) (Ném. de número 949394).......1 ⑥ Perno de aletas (A) (Ném. de número 301806).......4 ⑦ Resorte de seguridad (Ném. de número 947859).......2 (3) Conjunto para recolección de polvo (Ném. de número 339380).......1 (4) Llave de 23 mm (Ném. de número 377128).......1 (5) Adaptador de la guía patrón (Ném. de número 323272).......1 (6) Conjunto de la guía patrón (Tabla 7).......1 (7) Tuerca de sécurité (Ném. de número 323305).......1 (8) Calibre de centrado (Ném. de número 323296).......1 (9) Cargador de la batería (UC18YSL3).......1 (10) Batería (BSL36A18).......1 (11) Cubierta de la batería (Ném. de número 329897).......1 (12) Bolsa (Ném. de número 371108M).......1 |
| M3612DA (NN) | (1) Conjunto de boquilla de mordazas de 1/4 (Ném. de número 323293).......1 (2) Conjunto de guías rectas (Ném. de número 376843).......1 ① Guía recta (Ném. de número 376833).......1 ② Soporte de la barra (Ném, de número 326091).......1 ③ Barra guía (Ném. de número 376834).......2 ④ Tornillo de alimentación (Ném. de número 956793).......1 ⑤ Perno de aletas (B) (Ném. de número 949394).......1 ⑥ Perno de aletas (A)(Ném. de número 301806).......4 ⑦ Resorte decurity (Ném. de número 947859).......2 (3) Conjunto para recolección de polvo (Ném. de número 339380).......1 (4) Llave de 23 mm (Ném. de número 377128).......1 (5) Guía patrón (Ném. de número 956790).......1 La batería, el cargador de la batería, la bolsa, la tuerca de seguidad, el calib centroid y la cubierta de la batería no se incluyen. |
ACCESORIOS OPCIONALES....De vente por分开o
(1) Batería (BSL36B18)
(2) Adaptador de CA/CC (ET36A)
(3) Guía patrón
Tabla 8
| Tipo | Dimensiones | Ném. de)csgido | |||
| A | B | C | |||
| Se necesita un adaptor de guía patrón | D7.9 | 1/4"(6.5 mm) | 5/16"(8 mm) | 5/32"(4 mm) | 323298 |
| D9.5 | 9/32"(7 mm) | 3/8"(9.5 mm) | 5/16"(8 mm) | 323299 | |
| D11.1 | 11/32"(8.7 mm) | 7/16"(11.1 mm) | 5/32"(4 mm) | 323300 | |
| D12.7 | 13/32"(10.3 mm) | 1/2"(12.7 mm) | 5/16"(8 mm) | 323301 | |
| D15.9 | 17/32"(13.5 mm) | 5/8"(16 mm) | 9/16"(14.3 mm) | 323302 | |
| D19.1 | 21/32"(16.6 mm) | 3/4"(19.1 mm) | 9/16"(14.3 mm) | 323303 | |
| D20.2 | 5/8"(16 mm) | 51/64"(20.2 mm) | 9/16"(14.3 mm) | 323304 | |
| Parte inferior de la base secundaria | D9.5 | 19/64"(7.5 mm) | 3/8"(9.5 mm) | 3/16"(4.5 mm) | 303347 |
| D10 | 5/16"(8 mm) | 25/64"(10 mm) | 303348 | ||
| D11.1 | 23/64"(9 mm) | 7/16"(11.1 mm) | 303349 | ||
| D12 | 25/64"(10 mm) | 15/32"(12 mm) | 303350 | ||
| D12.7 | 27/64"(10.7 mm) | 1/2"(12.7 mm) | 303351 | ||
| D14 | 15/32"(12 mm) | 35/64"(14 mm) | 303352 | ||
| D16 | 35/64"(14 mm) | 5/8"(16 mm) | 303353 | ||
| D18 | 21/32"(16.5 mm) | 45/64"(18 mm) | 956790 | ||
| D20 | 47/64"(18.5 mm) | 25/32"(20 mm) | 956932Z | ||
| D24 | 57/64"(22.5 mm) | 15/16"(24 mm) | 303354 | ||
| D27 | 1"(25.5 mm) | 1-1/16"(27 mm) | 956933Z | ||
| D30 | 1-1/8"(28.5 mm) | 1-3/16"(30 mm) | 956934Z | ||
| D40 | 1-33/64"(38.5 mm) | 1-37/64"(40 mm) | 303355 | ||
(4) Guia recortadora (Núm. de número 956-794)
(5) Manguito mandril 3/8 (9.5 mm) (Num. de número 956-928Z)

| WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:· Lead from lead-based paints,· Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and· Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. |
| AVENTISSEMENT:La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pourcauseurs cancers, des malformations congénitales et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques :· Plomb des peintures à base de plomb,· Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maconnerie, et·Arsenic et chrome du bois d'œuvre traite chimiquement.Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agrée, par exemple un masque anti-poussière spécifique conçu pour fi Itrer les particules microscopiques. |
| ADVERTENCIA:Algunos polvos créé por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y除外as activités de construccion contienen sustancias químicas consideradas por el Estado de California como cancerígenas, causantes de defectos en el feto yotiros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:· El plomo de las pinturas a base de plomo,· El silece cristalino de los ladrillos y cemento yotiros productos de mamposteria, y· El arsenínico y el cromo de la madera tratada químicamente.El riesgo resultante de la exposión varía según la Frequencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a estas sustancias químicas: trabajo en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizingo el equipuesto apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente disenadas para eliminar las particulas minusculas. |