GYS CT 210 - Cargador de batería

CT 210 - Cargador de batería GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CT 210 GYS en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GYS CT 210 - page 14
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CT 210 GYS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT 210 - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT 210 de la marca GYS.

MANUAL DE USUARIO CT 210 GYS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

GYS CT 210 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuirsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato. Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la recarga dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.

GYS CT 210 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la lluvia.

Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén correctamente vigilados o si han recibido instrucciones respecto al uso del aparato con toda seguridad y si los riesgos que conllevan se hayan comprendido. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni efectuar mantenimiento alguno del aparato.

En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o baterías no recargables.

No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la clavija están dañados.

No cargue nunca una batería helada.

No cubra el aparato.

No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas muy elevadas (superiores a 50°C).

No obstruya las aperturas de ventilación. Lea la parte de instalación antes de utilizar el aparato.

GYS CT 210 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

Riesgo de explosión y de incendio.

Una batería en carga puede emitir gases explosivos.

  • Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
  • Evite las llamas y las chispas. No fume.
  • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos.

GYS CT 210 - Riesgo de explosión y de incendio. - 1

GYS CT 210 - Riesgo de explosión y de incendio. - 2

Riesgo de proyección de ácido.

GYS CT 210 - Riesgo de explosión y de incendio. - 3

GYS CT 210 - Riesgo de explosión y de incendio. - 4

  • Lleve gafas y guantes de protección.
  • En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora.

Conexión / desconexión:

  • Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería.
  • El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la batería y de la canalización de combustible. El cargador de baterías debe conectarse después a la red eléctrica.
  • Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de la batería, en este orden.

Conexiones:

GYS CT 210 - Conexiones: - 1

GYS CT 210 - Conexiones: - 2

  • Este aparato debe conectarse a una toma de corriente conectado a tierra.
  • Este aparato posee una protección por fusible

Mantenimiento:

GYS CT 210 - Mantenimiento: - 1

CT 210

  • Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado por un cable o conjunto especial disponibles en el fabricante o su servicio pos-venta.
  • Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada, para evitar todo peligro.
  • El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada.
  • ¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente antes de trabajar sobre el aparato.
  • Si el fusible interno se funde, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada, para evitar todo peligro.
  • Con regularidad, quite la cubierta protectora y quite el polvo con una pistola de aire comprimido. Aproveche para que una persona cualificada compruebe la fijación de las conexiones eléctricas con una herramienta aislada.
  • No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpieza agresivos.
  • Limpie las superficies del aparato con un trapo seco.

Normativa:

GYS CT 210 - Normativa: - 1

GYS CT 210 - Normativa: - 2

  • Aparato conforme a las directivas europeas.
  • La declaración de conformidad está disponible en nuestra página Web.
  • Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática)

GYS CT 210 - Normativa: - 3

  • Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada).
  • Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
  • La declaración de conformidad C _o (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada).

Desecho:

- Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite en un contenedor doméstico.

DESCRIPCION GENERAL (CUADRO I, P. 36)

Los cargadores CT 160 y CT 210 están destinados a la carga de baterías al plomo con electrolito líquido, de tensión nominal 12V o 24V, y de capacidad según las indicaciones del cuadro II, p. 41.

1 - Amperímetro 5 - Fusible
2 – Botón de selección de batería 6 – cables de carga + pinzas
3 – Botón de selección de capacidad 7 – puño de transporte (CT 210)
4 – Interruptor luminoso on/off 8 – alimentación (CT160 : cable / CT210 : conector)

MODO CARGADOR

Previas precauciones

  • Escoger un local protegido de las inclemencias del exterior y suficientemente ventilado
  • Quitar los tapones de la batería (si los lleva) y asegurarse que el nivel de líquido es correcto (añadir agua destilada si necesario). Bien limpiar los terminales de la batería.
  • Comprobar que la capacidad y tensión de la batería son compatibles con el cargador.
  • Disconectar la batería de todo sístemo electrónico durante la carga (no cargar la batería cuando está conectada al vehículo).

Conexión y desconexión

  • Colocar las pinzas (+ roja y – negra) a los terminales + y – de la batería asegurándose el buen contacto y respectando el orden siguiente :
  • Conectar en primer lugar el terminal que no está en contacto con el chasis del vehículo.
  • Luego, conectar el terminal al chasis, a un punto distante de la batería y de toda canalización de combustible.
  • Por fin, conectar el cargador a la red eléctrica (230V, 50/60 Hz).
  • Elegir la tensión de carga (12 / 24V) y el modo (lente o boost).
  • Cuando la batería está cargada, desconectar el cable de alimentación, luego quitar la conexión del chasis (-) y por fin la conexión de la batería (+), en este orden.

Vigilancia de la carga

  • El amperímetro es un indicador de carga. Cuando la corriente disminuye, la batería está cargada. Se puede parar la carga.
  • No dejar el aparato conectado a una batería más de 24 horas.

Especificidad de la carga en modo "boost"

La posición « Boost » permite cargar rápidamente. Si el cargador es demasiado solicitado, se pondrá bajo protección térmica durante 14 h, pues finirá la carga automáticamente.

PROTECCIONES

Su aparato fue concebido con un máximo de protecciones:

  • Les pinces de charge sont isolées.
  • Las pinzas del cargador son aisladas.
  • La inversión de polaridad no causa ningún peligro. La protección está asegurada por un fusible en la cara frontal. En caso de cambio, respetar la intensidad indicada.
  • El cargador es protegido, por un fusible en la cara frontal, contra sobreintensidad que puede ocurrir con baterías averiadas y mal uso del aparato. (CT160: 1,6A – CT210: 2 ^a )
  • Protección térmica : el transformador es protegido por un termostato (enfriamiento : 14 h).

ANOMALIES / CAUSES / REMÈDES

Anomalías Causas Soluciones
El botón ON/OFF no está encendido cuando se encuentra en posición ON.No hay tensión de en la red eléctrica.Compruebe que el cable esté bien conectado a una red eléctrica de 230V 50/60Hz. Compruebe la red eléctrica.
El ampermetro del aparato no varía.Problema de la red eléctrica Compruebe que el aparato esta en modo cargador
Las pinzas están cortocircuitadas o en inversión de polaridadCompruebe que los fusibles no estén fundidos y que el disyuntor esté activo.
La batería que desea cargar está defectuosaCompruebe la tensión de los bornes con un voltímetro. Si la tensión sube instantánea-mente a más de 2,5V en cada uno, es posible que la batería esté dañada o sulfatada.
Error de tensión (12 - 24 V) Compruebe que el conmutador esté en la posición correcta (12 o 24V)
Tras un uso intensivo, su aparato se ha puesto en interrupción térmicaEspere 1/4h a que se enfríe
El cargador está correctamente conectado pero no carga la batería.Fusible quemado Reemplace el fusible
Mal contacto de las pinzas Limpie losbornes de la batería y de las pinzas.Compruebe el estado de los cables y de las pinzas.
Mala posición de carga Compruebe lacoherencia entre la posición de carga y la tensión de la batería
Tras un uso intensivo, su aparato se ha puesto en interrupción térmicaEspere 1/4h a que se enfríe
La aguja del ampermetro sobrepasa la graduación máxima pero la configuración del conmutador está al mínimo.La batería está considerablemente descargadaMantenga la carga con la configuración mínima.
Error de tensión (12 - 24 V) Compruebe be que el conmutador esté en la posición correcta (12 o 24V)
La batería tiene elementos en cortocircuitoBatería dañada. Cargue la batería
El fusible se queda en cuanto se reemplazaInversión de polaridad. Conecte la pinta positiva (+) al borne positivo de la batería y la pinza negativa (-) al borne negativo de la batería
Arranque del vehículo No realice un arranque con el cargador conectado.
Mala posición de carga Compruebe lacoherencia entre la posición de carga y la tensión de la batería
Sobreconsumo de corriente sobre la bateríaNo solicite corriente de la batería durante la carga
El aparato está cargando una batería de 12V en posición 24V.Ponga el conmutador en posición 12V.

GARANTÍA

La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)

La garantía no cubre:

  • Todas las otras averías resultando del transporte
  • El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas...)
  • Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
  • Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo...)

En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:

- Un justificativo de compra con fecha (recibo, factura...)

- Una nota explicativa del fallo

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

GYS CT 210 - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ - 1

- una nota esplicativa del guasto.

I

GYS CT 210 - I - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 BATTERY CHARGER CT 12/24V 20-210Ah CHARG: 8005T 30~110h 80~210Ah 20~68Ah 45~100Ah 230V~50/88Hz+ = T3A+160W IP20+12V=6/10A+24V=4/6A CT160 CT210 GYS

II

Battery Ah Min AhMax
CT 16012V 25 Ah 160 Ah
24V 15 Ah 90 Ah
CT 21012V 35 Ah 210 Ah
24V 20 Ah 100 Ah

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ESPECIFICACIONES TECNICAS / TEXНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TECHNISCHE SPECIFICATIES / ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS / SPECIFICHE TECNICHE

CT 160 CT 210
Tension d'alimentation / Supply Voltage / Netzspannung / Tensión de la red / Напряжение питания / Netspanning / Tensione d'ali-mentazione.230V 50/ 60Hz 230V 50/ 60Hz
Puissance nominale max / Max nominal power/ Max. Leistung / Potencia nominal máx. / Макс. номинальная мощность / Maxi-maal nominaal vermogen / Potenza nominale max.190W 260W
Tension de charge / Charge voltage / Ladespannung / Tensión de carga / Напряжение зарядки / Laadspanning / Tensione di carica.12V / 24V 12V / 24V
Courant de charge / Charge current / Ladestrom / Corriente de carga / Ток зарядки / Laadstroom / Corrente di carica.9A / 5A12A / 6A
Courbe de charge / Charging curve / Ladekennlinie / Curva de carga / График зарядки / Laadcurve / Curva di carica.Type WType W
Température de fonctionnement / Operating temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento / Рабочая температура / Werktemperatuur. / Temperatura di funzionamento.0 – 60°C 0 – 60°C
Température de stockage / Stocking temperature / Lagerungtemperatur / Temperatura de almacenaje / Температура хранения / Opslagtemperatuur. / Temperatura di stoccaggio.-20 °C – 80°C -20 °C – 80°C
Classe de protection / Protection index/ Schutzklasse / Clase de protección / Степень защиты / Beschermingsklasse. / Classe di protezione.IP 20 IP 20

SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO

CT 160
GYS CT 210 - II - 1

text_image F2 T1 N F1 Fuse 51374 Transformer Thermostat C13780 S1 Switch S2465 L S2 Switch S2464 Boost Charge Transformer B24106 T Earth D1 24V 12V Rectifier C13880 S3 A1 Switch 52464 Aprometer C16091 F3 Fuse 51379 Red Clamp F3 Fuse C13711 Black Clamp

CT 210

GYS CT 210 - II - 2

text_image F2 T1 F1 Pump 51375 Transformer Thermostat C13780 N S1 Switch S2485 Boost Charge L S2 Switch S2464 Transformer X24113 T Earth D1 24V 12V Rectifier C13880 S3 A1 Switch 52464 Apprometer C16691 F3 Fuse 51379 Red Clamp Black Clamp

COMPOSANTS / COMPONENTS / KOMPONENTEN / COMPONENTES / КОМПЛЕКТУЮЩИЕ / ONDERDELEN / COMPONENTI

CT160 CT210
Fusible 15A (x10) / Fuse 15A (x10) / Schmelzsicherung 15A (x10) / Fusible 15A (x10)/Плавкий предохранитель 15A (x10) / Zekering 15A (x10) / Fusibile 15A (x10)054493 -
Fusible 20A (x10) / Fuse 20A (x10) / Schmelzsicherung 20A (x10) / Fusible 20A (x10) /Плавкий предохранитель 20A (x10) / Zekering 20A (x10) / Fusibile 20A (x10)- 054509
Pince rouge et noire 40A / Red and black clamp 40A / Klemmen - Rote und schwarze 40A /Pinza roja y negra 40A / Красный и черный зажим 40A / Rode en zwarte klem 40A /Morsetto rosso e nero 40A053106 -
Pince rouge 40A / Red clamp 40A / Klemme - rot 40A / Pinza roja 40A / Красный зажим40A / Rode klem 40A / Morsetto rosso 40A- 72023
Pince noire 40A / Black clamp 40A / Klemme - schwarz 40A / Pinza negra 40A / Черныйзажим 40A / Zwarte klem 40A / Morsetto nero 40A- 72022
Transformateur / Transformer / Transformator / Transformador / Трансформатор / Transformator / Trasformatore53187 53188
Cordon secteur / Power supply cable / Netzkabel / Cable de red eléctrica / Сетевой шнур / Elektrische netsnoer / Cavo corrente- 53267
Ampèremètre 0-15A / Anmeter 0-15A / Amperermeter 0-15A / Ampermetro 0-15A / Амперметр 0-15A / Ampèremeter 0-15A / Amperometro 0-15A52023
Interrupteur noir et rouge / Black and red switch / Schalter - schwarz und rot / Interruptor negro y rojo / Черно-красный выключатель / Zwarte en rode schakelaar / Interruttore nero e rosso52464
Interrupteur vert lumineux / Green illuminated switch / Schalter - grün / Interruptor verde luminoso / Светящийся зеленый выключатель / Groene verlichte schakelaar / Interruttore verde luminoso52465
Pont de diodes / Diode bridge / Gleichrichter / Puente de diodos / Диодный мост / Diode brug / Ponte a diodi- 52157

ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHNENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМБОЛЫ / SYMBOLEN / ICONE / PICTOGRAMAS

GYS CT 210 - II - 3Produit recyclable qui relève d'une consigne de tri (selon le décret n°2014-1577) / Recyclable product that falls within waste sorting recommendations (according to Decree n° 2014-1577). / Recyclingprodukt, der durch Mülltrennung entsorgt werden muss. (gemäß Dekret n°2014-1577). / Producto reciclable que requiere una separación determinada (según el Decreto n°2014-1577). / Перерабатываемый продукт, подпадаемый под определенные правила сортировки (Декретом No 2014-1577). / Prodotto riciclabile soggetto a raccolta selettiva.
GYS CT 210 - II - 4CMIM : Certification MarocaineCMIM : Moroccan CertificationCMIM : Marokkanische ZertifizierungCMIM : Certificación MarroquíCMIM : Марокканская сертификацияCMIM : Marokkaanse certificeringCMIM : Certificazione Marocchina
GYS CT 210 - II - 5Protégé contre l'accès aux parties dangereuses des corps solides de diam>12,5mm (équivalent doigt de la main). / Protected against rain and against fingers access to dangerous parts. / Schutz vor Eindringen von festen Fremdkörpern (Durchmesser >12,5mm = Finger einer Hand). / Protegido contra el acceso a partes peligrosas con el dedo, y contra las caídas verticales de gotas de agua. / Защищен против доствердых тел диаметром > 12,5 mm (размером с палец руки) в опасные места. / Beschermd tegen toe-gang tot gevaarlijke delen met een vinger en tegen verticaal vallende waterdruppels. / Partes perigosas protegidas para evitar contato com o usuário.
GYS CT 210 - II - 6Niveau de bruit / Noise level / Störpegel / Nivel de ruido / Уровень шума / Geluidsniveau / Livello di rumore

GYS CT 210 - II - 7

SAS GYS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GYS

Modelo : CT 210

Categoría : Cargador de batería