Energy 126 - Cargador de batería GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Energy 126 GYS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Energy 126 GYS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Energy 126 - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Energy 126 de la marca GYS.
MANUAL DE USUARIO Energy 126 GYS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato. Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la recarga dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.

Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén correctamente vigilados o si han recibido instrucciones respecto al uso del aparato con toda seguridad y si los riesgos que conllevan se hayan comprendido. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni efectuar mantenimiento alguno del aparato.


En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o baterías no recargables.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la clavija están dañados.
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas muy elevadas (superiores a 50°C).
No obstruya las aperturas de ventilación. Lea la parte de instalación antes de utilizar el aparato.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
- Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
- Evite las llamas y las chispas. No fume.
- Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos.
Riesgo de proyección de ácido.
- Lleve gafas y guantes de protección.
- En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Conexión / desconexión:
- Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería.

- El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la batería y de la canalización de combustible. El cargador de baterías debe conectarse después a la red eléctrica.
- Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de la batería, en este orden.
Conexiones:

- Aparato de clase II

- Este aparato posee una protección por fusible
Mantenimiento:

- Si se daña el cable de alimentación, deberá serreemplazadoporelfabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada, para evitar todo peligro.
- El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada.
- ¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente antes de trabajar sobre el aparato.
- El aparato no requiere ningún mantenimiento particular.
- Si el fusible interno se funde, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada, para evitar todo peligro.

- Con regularidad, quite la cubierta protectora y quite el polvo con una pistola de aire comprimido. Aproveche para que una persona cualificada compruebe la fijación de las conexiones eléctricas con una herramienta aislada.
- No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpieza agresivos.
- Limpie las superficies del aparato con un trapo seco.
Normativa:
C ∈
EAC
UK CA


- Aparato conforme a las directivas europeas.
- La declaración de conformidad está disponible en nuestra página Web.
- Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática)
- Equipo conforme a los requisitos britániços.
La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada). - Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
- La declaración de conformidad C _o (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada).
Desecho:
- Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite en un contenedor doméstico.
DESCRIPCION GENERAL
Los cargadores ENERGY 124 y 126 están destinados a la carga de baterías al plomo con electrolito líquido, de tensión nominal 12 V (6 elementos de 2 V), y de capacidad según las indicaciones siguientes:
| Corriente Minimo Máximo | |||
| ENERGY 124 3A | DC 10 Ah 45 Ah | ||
| ENERGY 126 4A | DC 15 Ah 60 Ah | ||
Cuando no está conectado a la red eléctrica, este cargador se vuelve en un comprobador de batería. El estado de su batería está indicado por los tres indicadores LED :
• rojo : <12.3V : hay que cargar
- naranja : entre 12.3 and 12.6V : carga media
• verde : >12.6V : batería bién cargada
CONEXION EN MODO CARGADOR
Previas precauciones
- Escoger un local protegido de las inclemencias del exterior y suficientemente ventilado
- Quitar los tapones de la batería (si los lleva) y asegurarse que el nivel de líquido es correcto (añadir agua destilada si necesario). Bien limpiar los terminales de la batería.
- Comprobar que la capacidad y tensión de la batería son compatibles con el cargador.
Conexión y desconexión
- Disconectar la batería de todo sístemo electrónico durante la carga (No cargue la batería cuando esté conectada al vehículo, pues puede dañar la electrónica de este último).
- Colocar las pinzas (+ roja y – negra) a los terminales + y – de la batería asegurándose el buen contacto y respectando el orden siguiente :
- Conectar en primer lugar el terminal que no está en contacto con el chasis del vehículo.
- Luego, conectar el terminal al chasis, a un punto distante de la batería y de toda canalización de combustible.
- Seleccionar la velocidad de carga
- Por fin, conectar el cargador a la red eléctrica (230V, 50/60 Hz).
- Cuando la batería está cargada, desconectar el cable de la alimentación.
- Luego quitar la conexión del chasis y por fin la conexión de la batería, en este orden.
Vigilancia de la carga
- Durante la carga, se observa una variación de la tensión indicada por el voltímetro. Cuando la tensión es superior a 14.8 Volts, la batería tiene su tensión de carga llena. Es necesario interromper la carga.
- No dejar el aparato conectado a una batería más de 24 horas.
PROTECCIONES
Este aparato fue concebido con un máximo de protecciones:
- Las pinzas de carga son aisladas.
- La inversión de polaridad no causa ningún peligro. La protección está asegurada por un fusible en la cara frontal. En caso de cambio, respetar la intensidad indicada.
- El cargador es protegido, por un fusible en la cara frontal, contra sobreintensidad que puede ocurrir con baterías averiadas o un mal uso del aparato.
- Protección térmica: el transformador de su aparato es protegido por un termostato (enfriamiento : 1/4 de hora).
BATERIAS SULFATADAS, ARRANQUE, ALIMENTACION
Si la batería es sulfatada, el voltímetro indica directamente el máximo. En este caso, se puede probar una desulfatación, dejando el cargador conectado en la batería durante algunas horas (24 horas máximo).
- Nunca dejar el aparato conectado al vehículo durante un arranque. Eso puede romper el fusible.
- Nunca deberá utilizarse el cargador como una fuente auxiliar de energía. No debe en ningún caso intentar obtener corriente de la batería mientras el cargador esté conectado.
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
| Anomalías Causas Soluciones | ||
| El voltímetro del aparato no varía. No | hay tensión de en la red eléctrica. Compruebe que el cable esté bien conectado a una red eléctrica de 230V 50/60Hz. Compruebe la red eléctrica. | |
| Las pinzas están cortocircuitadas o en inversión de polaridad | Retire las pinzas. Compruebe que los fusibles no estén fundidos y que el disyuntor esté activo. | |
| Fusible quemado Reemplace el fusible | ||
| El cargador está correctamente conectado pero no carga la batería. | Fusible quemado Reemplace el fusible | |
| Mal contacto de las pinzas Limpie los bornes de la batería y de las pinzas. Compruebe el estado de los cables y de las pinzas. | ||
| Tras un uso intensivo, su aparato se ha puesto en interrupción térmica | Espere 1/4h a que se enfríe | |
| El fusible se queda en cuanto se reemplaza | Inversión de polaridad. Conecte la pinza positiva (+) al borne positivo de la batería y la pinza negativa (-) al borne negativo de la batería | |
| Arranque del vehículo No realice un arranque con el car-gador conectado. | ||
| Sobreconsumo de corriente sobre la batería | No solicite corriente de la batería durante la carga | |
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
La garantía no cubre:
- Todas las otras averías resultando del transporte
- El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas...)
- Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
- Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo...)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando: - Un justificativo de compra con fecha (recibo, factura...)
- Una nota explicativa del fallo
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

- una nota esplicativa del guasto.
ENERGY 124

text_image
SCHEMATIC EXAMPLE electronic board ENERGY124 L BLUES main cable c151101 230V ~ N BROWN Transformer B0023 BLACK RED Voltage meter head C13602 Bridge rectifier C13502 RED fuse 10A C13712 BLACK output cable with clamps B0021ENERGY 126

text_image
Voltage meter head C13602 SCHEMATIC EXAMPLE electronic board ENERGY126 BLACK RED L BLUES moin cable c51101 230V ~ N BROWN Transformer B0024 Bridge rectifier C13502 RED + fuse 10A C13712 BLACK output cable with clamps B0021COMPOSANTS / COMPONENTS / KOMPONENTEN / COMPONENTES / КОМПЛЕКТУЮЩИЕ / ONDERDELEN / COMPONENTI
| ENERGY 124 ENERGY 126 | |
| Fusible / Fuse / Schmelzsicherung / Fusible / Плавкий предохранитель / Zekering / Fusibile | 054530 (10 A) |
| Pince rouge et noire / Red and black clamp / Klemmen - Rote und schwarze / Pinza roja y negra / Красный и черный зажим / Rode en zwarte klem / Morsetto rosso e nero | 053106 (40 A) |
ICÔNES BATTERIE / BATTERY ICONS / BATTERIE-SYMBOLE / ICONOS BATERÍAS / СИМВОЛЫ АКБ / ICONEN ACCU'S / ICONA BATTERIE
| Produit recyclable qui relève d'une consigne de tri (selon le décret n°2014-1577) / Recyclable product that falls within waste sorting recommendations (according to Decree n° 2014-1577). / Recyclingprodukt, der durch Mülltrennung entsorgt werden muss. (gemäß Dekret n°2014-1577). / Producto reciclable que requiere una separación determinada (según el Decreto n°2014-1577). / Перерабатываемый продукт, подпадаемый под определенные правила сортировки (Декретом No 2014-1577). / Prodotto riciclabile soggetto a raccolta selettiva. | |
| IP 20 | Protégé contre l'accès aux parties dangereuses des corps solides de diam>12,5mm (équivalent doigt de la main). / Protected against fingers access to dangerous parts. / Schutz vor Eindringen von fest Fremdkörpern (Durchmesser >12,5mm = Finger einer Hand). Schutz gegen Berühren mit einem Finger und senkrecht fallendes Tropfwasser. / protegido contra el acceso a partes peligrosas con el dedo, y contra las caídas verticales de gotas de agua. / Защищен против доступа твердых тел диаметром > 12,5 mm (размером с палец руки) в опасные места. Защищен против доступа пальцев в опасные места и против вертикального попадания капель воды. / Beschermd tegen toegang tot gevaarlijke delen met een vinger en tegen verticaal vallende waterdruppels. / Aree Pericolose protette per impedire il contatto con l'utente, e contro cadute verticali di gocce d'acqua. |
| < 70dB | Niveau de bruit / Noise level / Störpegel / Nivel de ruido / Уровень шума / Geluidsniveau / Livello di rumore |
