MILWAUKEE M12 254021 - Grapadora

M12 254021 - Grapadora MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M12 254021 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE M12 254021 - page 14
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre M12 254021 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M12 254021 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M12 254021 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO M12 254021 MILWAUKEE

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilus

tracciónes y specifications con esta herramipta electrica. Si no vigue todas las advertencias e instrucciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramipta electrica" en todas las advertencias incluidas mas abajo se refiere a su herramipta operada por conexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).

SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien illuminada. Las areas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
  • No utilise hervimentas electricas en atmosaleras explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a los expectadores alejados@mientras utilizes una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent occasionar la perdida de control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise adaptadores de enchufe con herramientos electricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modifierar reduciran el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuero está aterrizzato.
  • No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumentoe el riesgo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilizes el cable para cargar, jalar o desconectar la herramipta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflidos o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
  • Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extensionadecuada para uso en exteriores. El uso de una extensionadecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga electrica.
  • Si es inevitable utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta, atento a lo que está能做到 y utilise el sentido comun al utiliser una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica,mistas está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distraction al utiliser herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.

  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adecuadas disminuira las lesiones personales.

  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramrientas con el dedo en el interruptor o energizar herramrientas electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retirerialve deajuste anderende la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta elctrica能把 occasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suejo mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herremienta electrica en situaciones inesperadas.
  • Vistase adecuadamente. No utilise cropa o joyeria holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo puede quédarse atrapados en las partes moviles.
  • Si se proportionsan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén connectados y se utilizescorrectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo pueda disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permitted that the familiaridad be used frequently.
  • No permit to use the familiaridad for personal or commercial purposes.
  • No permit to use the familiaridad for advertising purposes.
  • No permit to use the familiaridad for advertising purposes for advertising purposes.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramenta electrica. Utilice la herramenta electrica correcta para su aplicacion. La herramenta electrica correcta realizar a el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue disenada
  • No utilise la herramienta électrique si el interrupto no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  • Desconecté el enchufe de la fuente de energia y/o que la batería de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, cambio accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.
  • Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacitatacion.

  • Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalintraction,amarre de partes moviles,partes rotas o alguna othera condidon que pueda afectar elfuncionamento de la ferramenta electrica.Si se daña,asegúrese de que la ferramenta electrica sea reparada antes de que se utilise.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conostenimiento deficiente.

  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente manténidas con bordes de corte aflilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las+puntas,etc.de acuerdo con estas instrucciones,tomando en cuenta lasconditions de trabajo y el trabajo a realizar.El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podra tener una situacion peligrosa.
  • Mantenga las empañaduras yñas superficies de sujeción secas, limpias y fibres de aceite y grasa. Las empañaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA

Recargue unicamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria可以选择 create a riesgo de incendio si se usa con othera bateria.
- Utilice las herramrientas electricas unicamente con bacterias especialmente disu- enadas. El uso deequalquierotra bateria pupepede produir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de algunos objetivos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos pequeños que pueda formar una conexión de una terminal a另一边. Crear un corte entre las terminales de la bateria能把 occasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo conditiones de maltrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque además ahora medica. El liquido expulsado de la bateria pueda causar irritación o quemaduras.
- No use una bateria o herramiente que se haya danado o modificado. Las baterías danadas o modificadas peuvent estar un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o rísgo de lesión.
- No exponga una batería o herramiento al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265° F) pueda causar Explosionones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas neu del rango especialico pueda darar la bateria y aumento el riesgo de incendio.

MANTENIMIENTO

  • Lleve su herramienta electrica a service con un的技术ico calificado que use uniquamente piezas de reemplazo identicas. Esto asegurar que la calidad de la herramienta electrica se mantenga.
  • Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterías.

REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORAS DE ACABADOS

  • Siempre asuma que la herramienta contiene susjetadores. El manejo imprudente de la clavadora puede occasionar el disparo inesperado de susjetadores y lesiones personales.
  • No apunte la herramienta hacía usted o-alguien cercano. Si se oprime el gatillo de forma inesperada se descargará el sujétador, occasionando una lesión.
  • No acontece la herramienta a menos que esté colocadafirmamente contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el sujetador pueda desviarse en direccion opuesta al objetivo.
  • Desconecte la herramipta de la fuente de alimentacion cuando el sujetador se atasque en la herramipta. Al retiring un sujetador atascado, la clavadora可以选择 activarse accidentalmente si está connectada.
  • Tenga cuidado al retiring el sujetador atascado. El mecanismo可以选择 estar bajo compresión y el sujétador pueda ser descargado con fuerza@mñas intenta liberar una condidón de atasco.
  • No use esta clavadora para sujetar cables electricos. No está disenada para la instalacion de cables electricos y pueda darar el aislamento de los mismos, occasionando descarga electrica o riesgos de incendio.
  • Antes de cada uso, revise el contacto con la pieza de trabajo y el gatillo para la correcta operación. No desensamble ni pinche partes del contacto de la pieza de trabajo, el gatillo o el mecanismo impulsor. Esto provocará el accionamento inesperado, causando lesiones graves.
  • No participe en juegos bruscos. Los su-jetadores descargados son proyectiles capaces de causar lesiones graves.
  • No quite, modifie ni cause de otro modo que los controlles de la herramienta deben de configurar. Esto provocar el acontecimiento inesperado, causando lesiones graves.
  • No haga的功能ar la herramienta si una porción de los 控les de operación de la herramienta es inoperable, está desconectada, alterada o no funciona correctamente. Esto provocará el acontecimiento inesperado, causando lesiones graves.
  • Siempre mantenga las manos y el cuero alejos del aire de descarga de la herramipta. Nunca intente despejar una pieza de trabajo atascada sujetando el aire de descarga de la herramipta. Los sujetadores descargados desde la herramipta能把ar lesiones graves si entrada en contacto con las manos o el cuero.
  • No ponga sujetadores cerca del borde de la pieza de trabajo. Los sujetadores peuvent deslizarse hacer fuera de esquinas y bordes o penetrar a工程技术 de material delgado, lo que los convierte en proectiles capaces de causar lesiones graves.

  • Use la herramienta solamente para el objetivo previsto. No maltrate la herramienta. No la utilizes como martillo, no selle ni grabe informacion sobre las piezas, no deje caer ni golpee la herramienta, no aplique ningun tipo de fuerza excessiva a la misma. No monte la herramienta en bases ni la modifique para uso estacionario.

  • Valgase siempre de su sentido comun y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podrieran tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o informacion adicular.

  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no estan presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otheras本次活动de construccion contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otheros daños reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
  • arsenico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía,DEPENDiendo de la Frequencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscóicas.

MILWAUKEE M12 254021 - REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORAS DE ACABADOS - 1

MILWAUKEE M12 254021 - REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORAS DE ACABADOS - 2

  1. Gatillo
  2. Botón de bloqueo
  3. Empuñadura
  4. Indicador de la carga
  5. Gancho para el cinturón
  6. Botón de liberación del cartucho

  7. La placapsuperior

  8. Punta de contacto con la pieza de trabajo
  9. Ajuste de profundidad
  10. Llave hexagonal
  11. Contacto con la pieza de trabajo

ESPECIFICACIONES

Cat. No. 2540-20
Volts. 12 CD
Tipodebateria .M12TM
Tipde cargador .M12TM
Tipode sutetador ...Clavo sin cabeza*
Largo del sujetador.. 13 mm - 35 mm (1/2" - 1-3/8")
Angulo de intercalado 0°
Tamaño de susjetadores (diámetro) 0,58 mm/23 Ga
Capacidad del cartucho 118 to 136 clavos
Temperatura ambiente recomendada para operar -18°C a 50°C (0°F a 125°F)
*No es compatible con clavos de cabeza final

SIMBOLOGÍA

MILWAUKEE M12 254021 - SIMBOLOGÍA - 1

MILWAUKEE M12 254021 - SIMBOLOGÍA - 2

Corriente continua

MILWAUKEE M12 254021 - SIMBOLOGÍA - 3

manual del operador

MILWAUKEE M12 254021 - SIMBOLOGÍA - 4

tección para los ojos

MILWAUKEE M12 254021 - SIMBOLOGÍA - 5

No acerque las manos

MILWAUKEE M12 254021 - SIMBOLOGÍA - 6

Canadá y Estados Unidos

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA Recargue unicamente con el cargador asignado para la bateria. Para instruccionespecificas de cargo, lea el manual del operador suministrado con su cargador y su bateria.

Extracción/insertión de la bateria

Para extraer la bateria, presione los botones de liberacion y jale la bateria para sacarla de la herramienta.

ADVERTENCIA

Siempre extraiga la bateria antes dechangiar o guitar

accosorios.

Para insertar la batería, deslicela bajo del cuerpo de la herramienta. Asegürese de que encaje firmamente.

Instalación/extracción de tiras de susjetadores

ADVERTENCIA

Siempre extraiga la bateria antes de cambiar o qitar los

sujetadores. Siempre use lentes o gafas de seguridad con protectores laterales.

Para instalar las tiras de susjetadores:

  1. Extraiga la bateria.
  2. iADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta lejos de usted y otros durante la instalacion de susjetadores. De no hacerlo, podrjan producirse lesiones.
  3. Presione el botón de liberación del empujador y deslice el cartucho abierto. Coloque la punta de los sujetadores en la ranura inferior del cartucho; luego colque los sujetadores de forma plana contra el cartucho. Las cazas deben estar en los surcos. iADVERTENCIA! Use únicamente susjetadores recomendados del時間, longitud, ángulo de intercalado y tipo de cabeza correctos, como se indica en la placá nominal de la herramipta. Otros sujetadores podrián provocar un mal funciona.
  4. Deslice el cartucho para cerrarlo.
    Para extraer la tira de susjetadores:
  5. Extraiga la bateria.
  6. iADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta lejos de usted y otros durante la instalacion de sujeta-dores. De no hacerlo, podrian producirse lesiones.
  7. Presione el botón de liberación del empujador y deslice el cartucho abierto.
  8. Extraiga los sujetadores.

Punta de contacto con la pieza de trabajo

Use las sugerencias de contacto con la pieza de trabajo para proteger la pieza de trabajo. Desabroche del almacenimiento y oprima sobre la nariz. Reemplace cuando se ENCuentres desgastado o se pierda.

OPERACION

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de les- siones,iami utilise gafas

o lentes de seguridad con protectores laterales. El operador y otheras personas que se encuentren en el area de trabajo deben usar proteccion ocular de conformidad con ANSI Z87.1. La proteccion ocular no les queda de la mesma forma a todos los operadores. Aseguirse de que se elija proteccion ocular queonga protectores laterales o que ofrezca proteccion contra desechos voladoresmente del frente como de los costados. El empleador es responsable de hacer obligatorio el uso de proteccion ocular por parte del operador y otheras personas en el arealde trabajo. Cuando se requiera, use proteccion para la cabeza de acuerdo con ANSI Z89.1.

Para disminuir el riesgo de lesiones para usted y para los demás, prune la herramienta antes de comenzar a trabajo cada día de acuerdo con la sección "Pruebas diariasrequireidas".

Extraiga la bateria y los sujetadores antes o abandonar el area de trabajo, moviendo la herramipta a otro lugar o entrega dosel a otra persona. De no hacerlo, podrián producirse lesiones graves.

No use esta herramipta para sutar cables electricos. No está diseñada para la instalación de cables electricos y pueda darar el aislamento de los cables electricos, occasionando descarga electrica o riesgos de incendio.

NUNCA calce ni frene el mecanismo de contacto de la pieza de trabajo durante el funcionaimiento de la herramienta. Nunca intente despejar una pieza de trabajo atascada sujetando el area de descarga de la herramienta. Hacerlo podra causar lesiones graves.

Paraatarlesionesgraves,no trate deevitar elcontragolpe sosteniendo laherramienta demasiadofirmamentecontrala pieza de trabajo.Mantenga la cara y el cuerpo alejados de laherramienta.Durante el uso normal,la herramienta producirá un contragolpe inmediamentedespuésdeclavarunsujetador.Sujete la empunadura con firmeza,dejeque laherramientahagael trabajo y no coloqueuna segunda mano en la parte superior de laherramienta.

Indicador de energia

Para determinar lacantidad de carga que queda en la bateria, active el boton de bloqueo. El medidor de combustible se iluminará durante 2-3 segundos. Cuando sedea menos del 10% de carga, 1 luz en el medidor de combustible parpadeará 4 vezes. Para indicar el final de la carga, 1 luz en el medidor de combustible parpadeará 8 vezes y la herramienta no funciona. Cargue el paquete de baterías. Si la batería se caliente demasiado, las luces del medidor de combustible parpadearán en un patrón alternó y la herramienta no funciona. Deje que la batería se enfrie.

Operación

  1. Sujete la empunadura con firmeza.
  2. Alinee el sujétador a la pieza de trabajo.
  3. Oprima la punta de contacto de la pieza de trabajo con la pieza de trabajo.
  4. Presione el botón de desbloqueo hacía abajo y jale el gatillo con firmeza para actionar el sujetador. JADVERTENCIA! Paraatarlesiones graves, nointaearlcontragolpe sosteniendo la herramienta con mucha firmeza contra la superficie de trabajo.
  5. Retire los dedos del botón debloqueo y gatillo, y retire la herramienta de la pieza de trabajo.

ADVERTENCIA Paraatarlesiones graves, no intenteatar el contragolpe sosteniendo la herramienta con mucha firmeza contra la superficie de trabajo. Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la herramienta. Durante el uso normal, la herramienta daru un contragolpe inmediamente afterwards de impulsar un sujetador.Esta es una direccion normal de la herramienta. Sujete el mango con firmeza,deo que la herramienta haga su trabajo y no coloque auna segunda mano encima de la herramienta.

Ajuste de la profundidad de insertion La profundidad de insertionuedeajustarse para tomar en cuestionetamaño delsujetadoresyel materialde la pieza de trabajo.

ADVERTENCIA Sepa que hay detrás de su pieza de trabajo. Un sujétador podra desplazarse por la pieza de trabajo yocular por el(otherlado,golpeando a unexpectador y causando lesiones graves.Baje la profundidad de insertiOn para evitar que el sujétador sea empujado completeness a través de la pieza de trabajo.

  1. Clave un sujetador de prueba.
  2. Extraiga la batería.
  3. iADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta lejos de usted y otros al hacer ajustes. De no hacerlo, podrjan producirse lesiones.
  4. Gire el selector de profundidad a la izquierda o derecha para aumento o disminuir la profundidad o
  5. Repita hasta lograr la profundidad deseada.

MILWAUKEE M12 254021 - Operación - 1

Liberar un sujetador atascado

La mayoría de los atanques suceden porque un sujétador o parte de un sujétador se acuña entre la hora del actionador y la guía de los clavos. LasCNTAs sujetadoras con un ángulo de unión o el calibre de sujete dor Incorrectos pueda causar atanques continuos. Para liberar del atasque:

  1. Extraiga la bateria.
  2. iADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta alejada de usted y los demas cuando instale o retire los sujetadores. El no hacerlo pueda resultar en lesiones.
  3. Retire todos los sujetadores.
  4. Utilice una llave hexagonal (ubicada en la parte lateral del cartucho) para retirar (3) pernos de la placac superior.
  5. Retire la placac superior para revisar que no haya un clavo atorado.
  6. Retire los sujetadores yotirosdesechos(use pinzas de punta fina si es necessario).
  7. Coloque la placap superio y use una llave hexagonal para volver a instalar (3) perpendicular.
  8. Vuelva a cargar los sujetadores según las instrucciones de "Instalar/retirar las tiras sujetadoras".
  9. Siga los pasos de "Pruebas diarias obligatorias" antes de volver a empezar el trabajo.

Retracción de un percutor caído

Si se "cae" el percutor y no se retrae antes de una operacion:

  1. Extraiga la bateria.
  2. iADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta alejada de usted y los demas cuando instale o retire los sujetadores. El no hacerlo pueda resultar en lesiones.
  3. Retire todos los sujetadores.
  4. Utilice una llave hexagonal (ubicada en la parte lateral del cartucho) para retirar (3) pernos de la placac superior.
  5. Retire la placac superior para revisar que noonga una posicion incorrecta.
  6. Coloque la placar superio y use una llave hexagonal para volver a instalar (3) pernos.
  7. Vuelva a insertar la bateria.
  8. Jale el botón de liberación del cartucho hacía abajo y saque alazo contrario de la herramienta.
  9. Oprima la punta de contact con la pieza de trabajo contra una superficie dura que p
  10. Oprima el botón de desbloqueo hacía abajo y jale el gatillo. El percutor se retraera.
  11. Vuelva a cargas los sujetadores segun las instru ciones de "Instalar/retirar las tiras susjetadoras".
  12. Siga los pasos de "Pruebas diarias obligatorias" antes de volver a empezar el trabajo.

MILWAUKEE M12 254021 - Retracción de un percutor caído - 1

MILWAUKEE M12 254021 - Retracción de un percutor caído - 2

PRUEBAS DIARIAS REQUERIDAS

ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de lesiones para usted y los demás, pruebe la herramienta antes de trabajo cada día o si la herramienta cae, recibe un golpe seco, se aplastó, etc. Complete lasumaiente lista de revision EN ORDEN. Si la herramienta no funciona como deben, contacte las instalaciones de servicios MILWAUKEE inmediamente.

Siempre apunte la herramienta alejada de usted y losDEMAs.

  1. Extraiga la batería.
  2. ADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta alejada de usted y los demas cuando instale los sutadores. El no hacarlo puede resultar en lesiones.
  3. Revise todos los tornillos, pernos, tuercas y pasadores de la herramienta. Debe aplretarserialquier sujetador suelto.
  4. Presione el botón de liberación del cartucho y saque el cargador de la herramienta.
  5. Inserte la bateria.
  6. Asegürese de que el cargador siga afuera. Mienesas sostiene la punta de contacto con la pieza de trabajo, en la pieza de trabajo, no oprima el botón de bloqueo; solamente jale el gatillo. La herramienta no debe operar. Suelte el gatillo.
  7. Si todas las pruebas operan correctamente, la herramienta está lista para utiliser. Repita esta prUEBA antes de usarse cada dia o si la herramienta se cae, recibe un golpe seco, se le pasa un objeto por encima, se atasca, etc.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesion, desconnecte siempre la herramienta antes de darlerialquiermantimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer Modifications en el problema eletrico de la mesma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramrientas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccionla herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas oQUALquier other condidon quecoulda afectar el functionamento de la herramienta. Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion.Despues de 6 mezes a un ano,dependiendo del uso dato, envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, descarga electrica o daño a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permitta que这些东西 fluyan bajo de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y sucidad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secs y libres de aceite o-grasa.Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plasticos y partes aislantes.Algunos de these incluyen:gasolina, turpentina,thiner,lasas,thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia.Nunca usa solventes inflamables or combustibles circa de una herramienta.

Reparaciones

Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de serviceo autorizzato mas cercano

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.

Para una lista completa de accesorios, visite nthisto sitio en Internet: www.milwaukeetool. com o pongase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO

CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

11560 Polanco V Seccion

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540

Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte en una herramienta electrica que tengasteffectosde material oramo de obra según lo determinine MILWAUKEE mediate una revisión, por un periodo de cinco (5) años* afterwards of la Fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete este pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizo de MILWAUKEE, uso indebtedo, alteraciones, malrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempo.Esta garantía no cubre la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.

*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadores neuáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energia portátil de gasolina, herramientos de mano, balanca yceda de mano de polipasto - electricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacioncido y products de prueba y medicación. Existen garantías por分开 y distintas disponibles para这些 products.

**El periodo de garantía para los radios para obr, puerto de energia M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obr y carretilas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía para los M18 FUEL™ 1" llaves de impacto de alto torque con en empuñadura, cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesos de pistola de aire de limpieza de drenaje, y los niveles láser mediante USB REDLITHIUM® es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™, Extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE-KEY™, M18 FUEL™ de 7,6 L compacto compresor silencioso, los niveles láser M12™, detector láser de 19,8 m, y clavadora M12™ 23GA es de tres (3) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte sera reemplazada sin cargo.

No se requiere el registrar de la garantia para Obtener la garantia correspondiente a un producto de ferramenta eletrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantia si no se proportionscna comprobante de compra al solicitar el serviceo en garantia. LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACION Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO PARA LA COMPRADETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALE

GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASE. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTIÁS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA. IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURATIO DEL LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCRIBIÑO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURATIO DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍCOS Y USTED PODRIA ADEMAS TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.

Esta garantía aplicá al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.

Consulte la "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del situ web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramenta electrónica de Milwaukee.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDSOLO PARA MÉXICO, AMÉRICACENTRAL Y EL CARIBE

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubre在哪quier defecto de material y mano de ahora en este Producto.

Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizo (ASC). O, si esta tarjeta no se has cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.

Procedimiento para hacer valida esta garantía

Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, yrialquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía

Exceptiones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:

a) Cuando el producto se use de manière distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.

b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.

c) Cuando除外 personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifique o reparen el producto.

Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para Severityngó electricos.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCION
Llame al 55 4160-3547

IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR

TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXICO, S.A. DE C.V.

Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : M12 254021

Categoría : Grapadora