MILWAUKEE M18 FUEL 2745-20 - Grapadora

M18 FUEL 2745-20 - Grapadora MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M18 FUEL 2745-20 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE M18 FUEL 2745-20 - page 14
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre M18 FUEL 2745-20 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 FUEL 2745-20 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 FUEL 2745-20 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO M18 FUEL 2745-20 MILWAUKEE

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specifications con esta herramienta electrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas mas abajo se refiere a su herramienta operada por connexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).

SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
  • No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a losexpectadores alejados.minternasutilizaunaherramientaeléctrica.Las distracciónesuedeponocasionarlaperdida decontrol.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise adaptadores de enchufe con herramientos electricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reduciran el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerro está aterrizzato.
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
  • Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extensionadecuada para uso en exteriores. El uso de una extensionadecuada para el uso en exterores disminuye el riesgo de descarga electrica.
  • Si es inevitable utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a Tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Manténgase alerta, atento a lo que está hacer y utilizes el sentido común al utilizing una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizing herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.

  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, uso para conditiones adequadas disminuirá las lesiones personales.

  • Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interceptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientos con el dedo en el interceptor o energizar herramientos electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retirerialve deajuste antede entendar la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta electrica可以使 occasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el sueyo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Vistase adecuadamente. No utilise ropa o joyeria holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello长大o pueda quedarse atrapados en las partes moviles.
  • Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cerciorese de que esten conectados y se utilizecen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo pueda disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permitted that the familiaridad por el uso Frequiente de las herramrientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramrientas. Un descuido peut provocar lesiones graves en una fracccion de segundo.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue disenada.
  • No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la bateria de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, Cambiar accesorios o almacenar las herramentas electricas.
    Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se enciende accidentalmente.
  • Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing cuando del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacité.
  • Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación,amarre de partes moviles, partes rotas o alguna或其他 condidión que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta electrica. Si se daña, asegürese de que la herramipta electrica sea reparada antes de que seutilice. Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conostenimiento deficiente.
  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte aflilados son menos propensas aatorarse y son más fáciles de controlar.

  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en@cuentas las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podra generar una situacion peligrosa.

  • Mantenga las empuñaduras y las superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herr模板 en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA

Recargue unicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria可以选择 create un riesgo de incendio si se usa con othera bateria.
- Utilice las herramrientas electricas unicolemente con baterias espeicamente diseñadas. El uso de qualquier othera bateria可以使 producir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicosankyos que poderan formar una condón de una terminal a other. Crear un corte entre las terminales de la bateria能把 occasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo conditiones de maltrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, busque ademasapona medica. El liquido expulsado de la bateria peutecausear irritacion o quemaduras.
- No use una bateria o herramiente que se haya dañado o modificado. Las baterías danadas o modificadasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOOOO O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
- No exponga una bateria o herramienta al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265°F)uede causar Explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura spécifique en las instrucciones. La cargo incorrecta o a temperatas neu del rango specificado pueda darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

MANTENIMIENTO

  • Lleve su herramienta electrica a servicios con un的技术ico calificado que use unicamente piezas de reemplazoidenticas. Esto asegurar que la seguridad de la herramienta electrica se mantenga.
  • Nunca de serviceo a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de serviceo autorizados deben dar serviceo a las baterias.

REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORAS DE ACABADOS

  • Siempre asuma que la herramienta contiene susjetadores. El manejo imprudente de la clavadora puede occasionar el disparo inesperado de susjetadores y lesiones personales.
  • No apunte la herramienta hacía uted o algoien cercano. Si se oprime el gatillo de forma inesperada se descargará el sujetador, occasionando una lesión.
  • No acontece la herramienta a menos que esté colocadafirmamente contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el su-jetador pueda desviarse en direccion opuesta al objetivo.

  • Desconecte la herramienta de la fuente de alimentacion cuando el sujetador se atasque en la herramienta. Al retiring un sujetador atascado, la clavadora可以选择 activarse accidentalmente si está connectada.

  • Tenga cuidado al retiring el sujetador atascado. El mecanismo puede estar bajo compresión y el sujetador pueda ser descargado con fuerza cuando intenta liberar una condidón de atasco.
  • No use esta clavadora para sujetar cables electricos. No está disenada para la instalación de cables electricos y pueda darar el aislamento de los mismos, Occasionando descarga electrica o riesgos de incendio.
  • Antes de cada uso, revise el contacto con la pieza de trabajo y el gatillo para la correcta operation. No desensamble ni pinche partes del contacto de la pieza de trabajo, el gatillo o el mecanismo impulsor. Esto provocar el acontecimiento inesperado, causando lesiones graves.
  • No participe en juegos bruscos. Los sujetadores descargados son proyectiles capaces de Causear lesiones graves.
  • No quite, modifie ni cause de otro modo que los controles de la herramienta deben de funciona. Esto provocará el acontecimiento inesperado, causando lesiones graves.
  • No haga funciona la herramienta si una porción de los controlles de operación de la herramienta es inoperable, está desconnectada, alterada o no funciona correctamente. Esto provocará el acontecimiento inesperado, causando lesiones graves.
  • Siempre mantenga las manos y el cuerpo alejados del aire de descarga de la herramienta. Nunca intente despejar una pieza de trabajo atascada sujetando el aire de descarga de la herramienta. Los sujetadores descargados desde la herramienta poder causar lesiones graves si entran en contacto con las manos o el cuerpo.
    No ponga sujetadores cerca del borde de la pieza de trabajo. Los sujetadores peuvent deslizarse hacer fuera de esquinas y bordes o penetrar a工程技术 de material delgado, lo que los convierte en proyectiles capaces de causar lesiones graves.
  • Use la herramipta solamente para el objetivo previsto. No maltrate la herramipta. No la utilizes como martillo, no selle ni grabe informacion sobre las piezas, no deje caer ni golpee la herramipta, ni aplique ningun tipo de fuerza excessiva a la misma. No monte la herramipta en bases ni la modifique para uso estacionario.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesion al momento de trabajo en situaciones de mucho polvo,use una solution de extracion de polvo que cumpla con las normas de la OSHA de acuerdo con sus instruetiones de uso o bien,use una proteccion respiratoria adecuada.

  • No use esta herramienta para trabajo con produits que contienen asbesto. Determine la composicion de la pieza de trabajo antes de empezar a trabajo. Sólo un professionnel calificado debe quitar el asbesto.
  • Valgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilizes herramientos. No es possible anticipar todas las situaciones que podrian tener un desenlace peligioso. No utilizes esta herramipta si no entende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o informacion adicular.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no está presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otheras本次活动 de construccion contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otheros daños reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albanílería y
  • arsenico y cromo de materia con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiones varía,dependiendo de la Frequencia con que realize este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscóicas.

SIMBOLOGÍA

MILWAUKEE M18 FUEL 2745-20 - SIMBOLOGÍA - 1

Corrente continua

Actuacion secuencial unica

MILWAUKEE M18 FUEL 2745-20 - SIMBOLOGÍA - 2

Contacto (Bump) Actuación

MILWAUKEE M18 FUEL 2745-20 - SIMBOLOGÍA - 3

Lea el manual del operador

MILWAUKEE M18 FUEL 2745-20 - SIMBOLOGÍA - 4

No acerque las manos

MILWAUKEE M18 FUEL 2745-20 - SIMBOLOGÍA - 5

Sting Mark para

Canáy y Estados Unidos

ESPECIFICACIONES

Volts. 18 CD

Tamaño del sujétador (diametro).2,8 mm a 3,7 mm (0,113" a 0,148")

Capacidad del cartucho 43 clavos

Cat. No. 2745-20

Angulo de unión 30°

Longitud del sujetador 50,8 mm a 88,9 mm (2" a 3-1/2")

Tamaño del sujetador (diametro).2,8 mm a 3,3 mm (0,113" a 0,131")

Capacidad del cartucho. 51 clavos

Temperatura ambiente recomendada para operar.....-18°C a 50°C (0°F a 125°F)

  1. Gatillo
  2. Empuñadura
  3. SeLECTION de encendido/axonamento
  4. Gancho para cinturón
  5. Gancho para viga
  6. Llave hexagonal
  7. Ranura para clavos
  8. Luz LED

  9. Cargador

  10. Empujador
  11. Botón del liberador del empujador
  12. Contacto de la pieza de trabajo
  13. Contacto piezasoporte
    14.Ajuste de profundidad
    15.Almohadilla de proteccion

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA Recargue la bateria solo con el cargador especialido para ella. Para instruccionespecificas sobre como carrgar,lea el manual del operador suministrado con la cargador y la bateria.

Extracción/insertion de la bateria

Para extraer la bateria, presione los botones de liberacion y jale la bateria para sacarla de la herramienta.

ADVERTENCIA Bloquee siempre el gatillo o retire la bateria cada vez que la herramienta no esté en uso.

Para insertar la bateria, deslícela dentro del cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que encaje firmamente.

ADVERTENCIA Utilice uniquamente accesos y los requisarios especificamente recomendedados para esta herramienta. El uso de accesos no recomendedosURTDA resultar peligioso.

Colocando la almohadilla No-Mar

La almohadilla No-Mar en la punta de la herramienta protege la pieza de trabajo cuando el contacto de la pieza se comprime durante el acontecimiento.

  1. iADVERTENCIA! Retire la bateria para evaporar arrancar la herramienta.
  2. Coloque la almohadilla No-Mar en su lugar sobre los+puntos del soporte decontacto de la pieza.
  3. Tire de la almohadilla No-Mar para asegurar de que esté bien sujeta.
  4. Para quitar la almohadilla, tire de la almohadilla hacía afuera del soporte de contacto de la pieza de trabajo.

Instalacion/extracción de tiras de susjetadores

ADVERTENCIA

Siempre extraiga la bateria antes de cambiar o qitar los

sujetadores. Siempre use lentes o gafas de seguidad con protectores laterales.

Mantenga los dedos libres del canal de sujetadores del cartucho. El empujador podra pellizcar los dedos, causando lesiones.

Para instalar las tiras de susjetadores:

  1. ADVERTENCIA! Retire la bateria para evaporar arrancar la herramienta.
  2. iADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta lejos de usted y otros durante la instalacion de sujet dores. De no hacerlo, podrian producirse lesiones.
  3. Deslice las tiras de sujetadores en la ranura de clavos y abajo hacía elANTE de la herramienta. Asegúrese de que la punta de los sujetadores está hacía abajo. iADVERTENCIA! Use unicamente sujetadores recomendados del tiempo, longitudinal, angulo de intercalado y tipo de cabeza correctos, como se indica en la placal nominal de la herramienta. Otros sujetadores podrian pro VCAR un mal functionamento de la herramienta, provocando lesiones.
  4. Presione sin soltar el boton de liberacion del empujador y deslice el empujador hacer atras, mas alla del final de las tiras de susjetadores.
  5. Siga sosteniendo el empujador, pero suelte el botón Lentamente deslice el empujador hacía adelante hasta que se apoye contra la tira de susjetadores.

Para extraer las tiras de sujetadores:

  1. iADVERTENCIA! Retire la batería para evitar arrancar la herramipta.
  2. ADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta lejos de usted y otros durante la instalacion de sujeta dores. De no hacerlo, podrjan producirse lesiones.
  3. Presione sin soltar el boton de liberacion del empujador y deslice el empujador hacer la nariz de la herramienta. Suelte el empujador.
  4. Deslice los clavos hacía aftas y sáquelos de la ranura de clavos.

OPERACION

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, siempre utilise gafas

o lentes de seguridad con protectores laterales. El operador y otheras personas que se enquirytre en el area de trabajo deben usar proteccion ocular de conformidad con ANSI Z87.1. La proteccion ocular no les queda de la mesma forma a todos los operadores. Aseguresse de que se elija proteccion ocular queonga protectores laterales o que ofrezca proteccion contra desechos voladoresmente del frente como de los costados. El empleador es responsable de hacer obligatorio el uso de proteccion ocular por parte del operador y otheras personas en el arealde trabajo. Cuando se requiera, use proteccion para la cabeza de acuerdo con ANSI Z89.1.

Al momento de trabajo en situaciones de mucho polvo, use una solución de extracción de polvo que cumpla con las normas de la OSHA de acu-erdo con sus instrucciones de uso o bien,use una proteccion respiratoria adecuada.

Para disminuir el riesgo de lesiones para usted y para los demás, prune la herramienta antes de comendar a trabajo cada día de acuerdo con la sección "Pruebas diariasrequireidas".

No utilise la herramienta si no entende a fondo el modo de actionamento selectionado.

Extraiga la bateria y los sujetadores antes de abandonar el area de trabajo, moviendo la herramienta a otro lugar o entrega dosel a otra persona. De no hacerlo, podrián producirse lesiones graves.

No use esta herramipta para sujetar cables el electricos. No está diseñada para la instalación de cables electricos y pueda darar el aislamento de los cables electricos, occasionando descarga electrica o riesgos de incendio.

NUNCA calce ni frene el mecanismo de contacto de la pieza de trabajo durante el funcionaimiento de la herramienta. Nunca intente despejar una pieza de trabajo atascada sujetando el area de descarga de la herramienta. Hacerlo podra causar lesiones graves.

Paraatarlesionesgraves,no trate deeating elcontragolpe sosteniendo laherramienta demasiadofirmamentecontrala pieza de trabajo. Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la herramienta.Duranteeluso normal,la herramienta produciraduncontragolpe inmediatamente despuesedclavarunsujetador.Estaesunafuncionnormaldela herramienta.Larestriccion delcontragolpepuede occasionarqueunsegundo clavo se insertecuando laherramienta este en mode del Accionamento porcontacto.Sujete la empunadura con firmeza,deje que la herramientahagaeltrabajo y no coloqueuna segunda manon la parte superior de la herramienta.

Encendido/seLECTION de acontecimiento

  1. Instale la batería.
  2. Presione sin soltar el boton de Encendido/Ac- cionamento para encender la herramienta.
  3. La luz LED de bateria不平衡ica cuando el nivel de la bateria noiene energia suficiente para operar la herramienta.

MILWAUKEE M18 FUEL 2745-20 - Encendido/seLECTION de acontecimiento - 1

  1. Pulse el botón de Encendido/Accionamento de nuevo para alternar entre el modo deccionamento secuencial sencillo y de contacto (golpe). iADVERTENCIA! Comprenda el proceso de accionamento antes de uso.

Accionamento secuencial sencillo - Luz constante - El contacto de la pieza de trabajo y bajo el gatillo debenccionarse en una secuencia española para insertar un sujetador.
Accionamento por contacto (golpe) - Luz parpadeante - El contacto de la pieza de trabajo y el gatillo pueda activarse en cualesquier secuencia para insertar un sujetador.

  1. Presione sin soltar el boton de Encendido/Accionamento para apagar la herramienta.

Modo de proteccion de temperatura

El modo de proteccion de temperatura protegera la herramienta cuando se use en temperatas extremadamente bajas / altas (fuera del rango de temperatura ambiente operativa recomendado) o cuando la herramienta se sobrecaliente / congele durante su uso. Si este ocurre, la herramienta no funciona y el boton de encendido / las luces LED del indicator de actionamento empezaran a parpaear alternadamente. Deje que la herramienta se caliente / se enfré ante de usarla.

Operación

Operación de actionamento secuencial sencillo

  1. Sujete la empunadurafirmamente.
  2. Empuje la herramienta contra la superficie de trabajo, comprimiendo el contacto de la pieza de trabajo.
  3. Jale el gatillo para clavar el sujetador.

jADVERTENCIA! Paraatarlesionesgraves, no trate deeatingelcontragolpe sosteniendo la herramientademasiadofirmamentecontrala pieza de trabajo.
4. Quite el dedo del gatillo y retire la herramienta de la pieza de trabajo.

Operación de actionamento por contacto (golpe)

El acontecimiento por contacto puede seguir dos secuencias differs,dependiendo de su uso.

Accionamenteos multiples:

  1. Sujete la empunadurafirmamente.
  2. Jale sin soltar el gatillo.
  3. Presione la herramienta contra la superficie de trabajo, comprimiendo el contacto de la pieza de trabajo para insertar el sujetador. iADVERTENCIA! Paraatarlesionesgraves,no trate deatar el contragolpe sosteniendo la herramienta demasiadofirmamentecontrala pieza de trabajo.
  4. Siga aparecido el gatillo y repita el contacto con la pieza de trabajo.

Accionamento sencillo:

  1. Sujete la empunadurafirmamente.
  2. Empuje la herramienta contra la superficie de trabajo, comprimiendo el contacto de la pieza de trabajo.
  3. Jale el gatillo para clavar el sujetador.

iADVERTENCIA! Para evitar lesiones graves, no trate de evaporar el contragolpe sosteniendo la herramienta demasiado firmamente contra la pieza de trabajo.

  1. Quite el dedo del gatillo y retire la herramienta de la pieza de trabajo.

Indicador de recarga

Para indicar que el cartucho está casivacido de susjetaores (quedanapproximadamente4o5),el contacto de la pieza de trabajo no comprimirá, evitando la operacion bajo la presion normal. Instale mas sutjetaores para seguir trabajo.

ADVERTENCIA NUNCA calce ni frene el me- canismo de contacto de la pieza de trabajo durante el funcionaimiento de la herramienta. Nunca intente despejar una pieza de trabajo atascada sujetando el area de descarga de la herramienta. Hacerlo podra Causear lesiones graves.

Paraatarlesionesgraves,no trate deeating elcontragolpe sosteniendo la herramienta demasiadofirmamentecontrala pieza de trabajo. Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la herramienta.Duranteeluso normal,la herramienta producirá un contragolpe inmediatamente despuesdeclavarunsujetador.Estaesunafuncionnormalde laherramienta.Larestriccion delcontragolpepuede occasionarqueunsegundo clavo se inserte cuandola herramientaesté en mode deAcionamento porcontacto.Sujete la empunadura con firmeza,deje que la herramientahagaeltrabajo yno coloqueuna segunda mano enla parte superiorde laherramienta.

Ajuste de la profundidad de insertacion La profundidad de insertion可以选择ajustarse paraayar en cuestion el時間 del suspectadores y el material de la pieza de trabajo.

ADVERTENCIA Sepa que hay detrás de su pieza de trabajo. Un sujétador podra desplazarse por la pieza de trabajo y salir por el(otherlado, golpeando a unexpectador y causando lesiones graves.Baje la profundidad de inserción para Severity que el sujétador sea empujado Completely a工程技术 de la pieza de trabajo.

  1. Clave un sujétador de prueba
  2. ADVERTENCIA! Retire la bateria para estar arrancar la herramienta.
  3. iADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta lejos de usted y ellos al hacer ajustes. De no hacerlo, podrian producirse lesiones.
  4. Gire el selector de profundidad a la izquierda o derecha para aumento o disminuir la profundidad de insertion.
  5. Repita hasta lograr la profundidad deseada.

MILWAUKEE M18 FUEL 2745-20 - Indicador de recarga - 1

Liberar un sujetador atascado

La mayoría de losatasques suceden porque un sujétador o parte de un sujétador se acuna entre la hora del actionador y la guía de los clavos. LasCNTAS sujetadoras con un ángulo de unión o el calibre de sujétador Incorrectos pueda causaratasques continuos. Para liberar del atasque:

  1. iADVERTENCIA! Retire la batería para evacitar arrancar la herramienta.
  2. iADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta alejada de usted y los demas cuando instale o retire los sujetadores. El no hacerlo pueda resultar en lesiones.
  3. Retire la cinta sujetadora del cargador.
  4. Retire el sujétador conunas pinzas de punta Fiona.De ser necessario, retire el cartucho de la herramienta.
  5. Siga los pasos de "Pruebas diarias obligatorias" antes de volver a empezar el trabajo.

Reestablecer el percutor

Después de que se atore un clavo o bajo una condidón de batería baja, el percutor podría no restablecerse. Para reestablecer el percutor,

  1. iADVERTENCIA! Retire la batería para evacitar arrancar la herramienta.
  2. iADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta alejada de usted y los demas cuando instale o retire los sujetadores. El no hacerlo pueda resultar en lesiones.
  3. Retire la cinta sujetadora del cargador.
  4. Revise que el percutor noonga una posicion incorrecta. Si el percutor no necesita reestablecerse, siga los pasos para retiring un clavo atorado.
  5. Para restablecer el percutor, instale la bateria
  6. Abra el empujador de clavos (para anular el Indicador de recarga) y presione el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo. Debe moverse suavamente.
  7. Oprima el gatillo.
  8. El percutor se retraera.
  9. Siga los pasos de "Pruebas diarias obligatorias" antes de volver a empezar el trabajo.

PRUEBAS DIARIAS REQUERIDAS

ADVERTENCIA

Para disminuir el riesgo delesiones para usted y除外

personas, prune la herramienta antes de comenzar el trabajo cada día o si la herramienta se cae, recibe un golpe brusco, ha sido arrollada por un vehiculo, etc. Realice la?sigaue lista de verificacion EN ORDEN. Si la herramienta no funciona como debiera,pongase en contacto con un centro de service MILWAUKEE inmediamente.

Siempre apunte la herramientalejos de estudedy.Ofros.

  1. ADVERTENCIA! Retire la batería para evaporar arrancar la herramienta.
  2. ADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta lejos de usted y otros durante la instalacion de sujeta dores. De no hacerlo, podrjan producirse lesiones.
  3. Revise todos los tornillos, pernos, tuercas y clavijas de la herramienta. Todos los sujetadores sueños deben aparearse.
  4. Abra el empujador de clavos (para anular el Indicador de recarga) y presione el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo. Debe moverse suavamente.
  5. Con el contacto de la pieza de trabajo presionado contra la pieza de trabajo, jale el gatillo. Debo moverse suavamente.
  6. Inserte la bateria

  7. Selección la operación de Accioncimiento secuencial sencillo.
    Sin jalar el gatillo, abra el empujador de clavos (para anular el Indicador de recarga) y presione el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo. La herramienta no debe funcional.
    Sosteniendo el contacto de la pieza de trabajo alejado de la pieza de trabajo, abra el empujador de clavos (para anular el Indicador de recarga). Jale el gatillo sin soltarlo durante 5segundos. La herramienta no debe funciona.
    Siga jalando y sujetando el gatillo y empuje el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo. La herramienta noDebe funciona.
    Sin jalar el gatillo, abra el empujador de clavos (para anular el Indicador de recarga) y presione el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo. Jale el gatillo. La herramenta debe funcionar.
    Suelte el gatillo. El aconteedor debe moverse hacía arriba.

  8. Selección la operación de Accioncimiento por el contacto.
    Sosteniendo el contacto de la pieza de trabajo alejado de la pieza de trabajo, jale hacía atrás el empujador de los sujetadores en el empujador de clavos (para anular el Indicador de recarga) y jale el gatillo. La herramienta noDebe funciona.
    Siga jalando y sujetando el gatillo y empuje el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo. La herramientaDebe funciona.
  9. Si todas las pruebas anteriores funciona correctamente, ajuste la herramienta para su trabajo. Seccione la operacion y cargue las tiras de susjetaores.
  10. Ajuste la profundidad de la unidad de acuerdo a la sección "Ajuste de la profundidad de insertion".
  11. Si todas las pruebas的功能an correctamente, la herramienta está lista para usarse. Repita estas pruebas antes del uso diario o si la herramienta se cae, recibe un golpe brusco, ha sido arrollada por un vehiculo, se atasca, etc.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre

la herramipta antes de darle该如何 Maintain. Nunca desarme la bateria, el cargador o la herramipta, salvo que asi lo indiquen estas instrucciones. Comuniquese con un centro de service del MILWAUKEE para todas lasdemas reparaciones.

Mantenimiento de las herramentas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga esta herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas o cualquier other condidion que pueda afectar el functionamento de la herramienta. Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion. Solicite que un centro de service autorizo revise y deostenimiento con fecuencia a la herramienta, la bateria y el cargador, de acuerdo con su patron de uso, con el fin de garantizar que fonctionen correctamente.

Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria Completely cargada, limpie, con una goma o bomrador, los contactos de la bateria y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regresela, con el cargador y la bateria, a un centro de service MILWAUKEE.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones y personales y daños, nunca lasumerja una herramienta en liquidos ni permitta que这些东西 fluyan bajo de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y sucidad de las cualesrier ventilas. Mantenga los herramIENTA, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plasticos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca use solventes inflamables or combustibles circa de una herramienta.

Reparaciones

Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de serviceo autorizzato más cercano

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.

Para una lista completeness de accesorios, visite nthisto en Internet: www.milwaukeetool.com o pongase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540

Esta herramipta eletrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original unicamente, por parte de un distribuidor autorizzato MILWAUKEE, de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o sustituiar cualquier pieza de esta herramipta eletrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determinar MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de tres (3) años antes de la Fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramipta eletrica a un centro de servicios de fabrica de MILWAUKEE o a una estación de service autorizada de MILWAUKEE, esnecessary que la devolución se haga con flete pagado por adelantado y asegurado. SeDebe incluiruna copia del comprobante de compra con el producto devuelto. esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indefinido, alteraciones, malrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan cambio de piezas y mantenimiento periodicos para alcantar su máximo rendimiento.Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vidaCTL de una pieza, incluyendo, entre它们, mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas toricas, sellos, protectores, hojas de好奇心amiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.

*La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramientos electricas. Consulta lasDistinctas garantías independentes que está disponible para这些东西 productos.

La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es la misma que la vidaCTL del producto sueto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el foco melhorado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiará la pieza sin costo.

No es necessario realizar el registrar de la garantía para recibirla garantía correspondiente a un producto de herramipta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compral solicitar el servicios en garantía.

LA ACEPTACION DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUIVOS DE REPARACION Y SUSTITUCION AQUIS CRISITOS ES UNA CONDIDON DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTERDE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARES EN SU CASE. esta GARANTIA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFIDO; HASTA EN QUE Dicho DESCONOCIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPlicitAS SE LIMITAN A LA DURACION DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN LO ARRIBA DESCRIPTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITaciones EN LA VIGENCIJA DE UNA GARANTIA IMPLICITITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTIA LE CONFIERE DERECHOS JURIDicos ESPECIFICOS Y USTED PODRIA, ADEMAS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN SEGUN EL ESTADO.

Esta garantía aplicá únicamente a los productos vendidos en EE. UU, y Canada.

Consulte la pestaña "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del situ web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llama al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDSOLO PARA MÉXICO, AMÉRICACENTRAL Y EL CARIBE

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 3 años a partir de la Fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubre在哪quier defecto de material y mano de algo en este Producto.

Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizzato (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.

Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano,para servicios, partes, accesorios o componentes.

Procedimiento para hacer valida esta garantía
Lleve el producto a ASC, jusqu'à la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la Tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía.

Exceptiones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:

a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.

b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.

c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Note: si el juego de cables está dafiado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizzato para evaporar risquos electricos.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCION
Llame al 55 4160-3547

IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR

TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXICO, S.A. DE C.V.

Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : M18 FUEL 2745-20

Categoría : Grapadora