RU695D+BT - Radio del coche ROADSTAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RU695D+BT ROADSTAR en formato PDF.
| Tipo de producto | Autorradio |
| Marca | Roadstar |
| Modelo | RU695D+BT |
| Alimentación | DC 12V, masa negativa |
| Potencia de salida | 4 x 18 vatios RMS |
| Radio DAB+ | Banda III: 174.928 – 239.200 MHz |
| Radio FM | 87.5 – 108 MHz |
| Radio AM | 520 – 1620 kHz |
| Bluetooth | Sí, ID: RU-695D+BT, potencia máx. < 2 dBm |
| Puerto USB | USB 1.1, máx. 32 GB |
| Puerto tarjeta TF | máx. 32 GB |
| Entrada AUX | Conector jack de 3,5 mm |
| Ecualizador | Preajustes: FLAT, POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ |
| Preajustes de radio | FM: 6 x 3 (FM1, FM2, FM3); AM: 6 x 2 (AM1, AM2) |
| Funciones de reproducción | Repetición (pista, carpeta, todas), reproducción aleatoria, intro |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco; evitar humedad, calor y luz directa |
| Seguridad | No abrir la carcasa; riesgo de descarga eléctrica |
| Dimensiones | 1 DIN (estándar, aprox. 180 x 50 x 160 mm) |
Preguntas frecuentes - RU695D+BT ROADSTAR
Preguntas de los usuarios sobre RU695D+BT ROADSTAR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RU695D+BT - ROADSTAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RU695D+BT de la marca ROADSTAR.
MANUAL DE USUARIO RU695D+BT ROADSTAR
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 5
Français Page 9
Italiano Pagina 13
Español Página 17
Nederlands Page 21
Čeština Strana 25
Slovenský Strana 29
- Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente.
El dispositivo volverá a los ajustes de fábrica.
(NL) RESET BUTTON
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
- POWER ON - OFF / MENU / ENTER / VOLUME KNOB (ENCENDER-APAGAR / MENU / CONFIRMAR / CONTROL DE VOLUMEN)
- TUNE - / SKIP -
- TUNE + / SKIP +
- MODE / HANG UP PHONE CALL (MODO / COLGAR UNA LLAMADA)
- BAND SELECTOR / AMS-AUTOMATIC SCAN / ANSWER PHONE CALL / INFO (SELETOR DE BANDA / BUSQUEDA AUTO / RESPUESTA A UNA LLAMADA / INFO)
- CLOCK (RELOJ)
- AUX INPUT (ENTRADA AUX)
- USB PORT (TOMA USB)
- TF CARD PORT (TOMA TARJETA TF)
- DISPLAY (PANTALLA LCD)
- EQUALIZER
- PRESET 1 / PLAY-PAUSE (EMISORA PRESINTONIZADA 1)
- PRESET 2 / INTRO (EMISORA PRESINTONIZADA 2)
- PRESET 3 / REPEAT (EMISORA PRESINTONIZADA 3)
- PRESET 4 / RANDOM (EMISORA PRESINTONIZADA 4)
- PRESET 5 / -10 TRACKS / PREVIOUS FOLDER (EMISORA PRESINTONIZAD 5)
- PRESET 6 / +10 TRACKS / NEXT FOLDER (EMISORA PRESINTONIZADA 6)
- MUTE
USO DE LA RADIO
- Pulse el boton [POWER] (1) para encender la radio;
- Seleccione la fuente audio deseada pulsando repetidamente el boton [MODE] (4);
- (Consulte las instrucciones detalladas para cada fuente en los siguientes capítulos);
- Ajuste el volumen al nivel deseado mediante el [VOLUME KNOB] (1);
- Para apagar la radio, presione y mantenga el boton [POWER] (1).
CONFIGURACION DE HORA
- Pulse y mantenga el botón [CLOCK] (6);
- Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Use el [VOLUME KNOB] (1) para seleccionar la hora correcta;
- Pulse [CLOCK] (6) para confirmar;
- Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Use el [VOLUME KNOB] (1) para seleccionar los minutos correctos;
- Pulse [CLOCK] (6) para confirmar.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ
- Pulse el botón [MENU] (1) para acceder a las opciones;
18
Español
- Gire el [VOLUME KNOB] (1) para seleccionar las preferencias de configuración;
- Pulse [ENTER] (1) para confirmar;
- Repita los pasos 2 y 3 para configurar las otras preferencias.
ECUALIZADOR
En cualquier modo de reproducción, presione repetidamente el botón [EQ] (11) para seleccionar entre FLAT / POP / CLASSIC / ROCK / JAZZ.
- Seleccione el modo "DAB" presionando repetidamente el boton [MODE] (4);
- Use los botones [TUNE -/+] (2/3) para elegir la emisora de radio deseada.
Nota: En caso de que no haya servicio DAB, presione y mantenga el botón [AMS] (5), para iniciar la búsqueda.
INFO
Con la emisora de radio sonando, pulse el botón [INFO] (5) repetidamente para visualizar la información retransmitida por la radio.
- Seleccione el modo "RADIO" presionando repetidamente el boton [MODE] (4);
- Seleccione la banda deseada mediante el [BAND] (5);
- Use los botones [TUNE -/+] (2/3) para elegir la emisora de radio deseada o pulse y mantenga pulsado (2 segundos) el botón y buscará la próxima emisora disponible.
BUSQUEDA AUTOMÁTICA:
Pulse y mantenga el botón [AMS] (5) (durante 3 segundos) para iniciar la búsqueda. Durante el proceso la radio guardará las estaciones secuencialmente en la memoria.
PRESINTONIZAR EMISORAS
Hay 6 x 3 (FM1, FM2, FM3) emisoras presintonizadas para radio FM y 6 x 2 (AM1, AM2) para AM.
- Ajuste la frecuencia de la emisora deseada como se explicó anteriormente;
- Pulse y mantenga el botón [PRESET] (12 a 17).
Pulse el botón [PRESET] (12 a 17) para escuchar una estación presintonizada.
OPERACIÓN BLUETOOTH
- Seleccione el modo "BT" presionando repetidamente el boton [MODE] (4);
- Conecte su dispositivo portátil Bluetooth a la ID Bluetooth etiquetada como "RU-695D+BT";
- Ahora puede transferir la música al RU-695D+BT.
Nota: El control de la música (reproducción, pausa, etc.) debe realizarse desde su dispositivo externo.
RESPONDER A UNA LLAMADA TELEFÓNICA:
Para responder a una llamada telefónica cuando su dispositivo está conectado al altavoz, presione el botón [ANSWER] (5). Para colgar la llamada, presione el botón [HANG UP] (4).
REPRODUCCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB
- Conecte un dispositivo USB en la [USB PORT] (8).
- La reproducción se iniciará automáticamente desde la primera pista.
Nota:
- Es posible que algunos reproductores de mp3 no puedan reproducirse a través del conector usb. esto no es una función de maul del sistema.
- Para evitar daños a la memori USB, quítela solo cuando la radio esté apagada.
• La toma USB no está diseñada para cargar teléfonos ou otros dispositivos.
REPRODUCCIÓN DE UN DISPOSITIVO SD
- Conecte un dispositivo TF en la [TF PORT] (9).
- La reproducción se iniciará automáticamente desde la primera pista.
MODO REPETICIÓN
Durante la reproducción, presione repetidamente [REPEAT] (14) para seleccionar:
- REP-ONE: La pista actual se reproducirá repetidamente.
- REP-DIR: La carpeta actual se reproducirá continuamente.
- REP-ALL: Todas las pistas se reproducirán continuamente.
O presione repetidamente el botón [RANDOM] (15) para habilitar / deshabilitar la reproducción aleatoria.
AUX-IN
- Seleccione el modo "AUX" presionando repetidamente el boton [MODE] (4);
- Use un conector jack macho macho de 3,5mm (no incluido) para conectar cualquier dispositivo de audio externo mediante la [ENTRADA AUX] (7).
Nota: El control de la reproducción (play, pause, etc.) ha de realizarse desde su dispositivo externo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentacion: CA 230V \~ 50Hz.
Cobertura de radiofrecuencia
DAB+/DAB:
BANDA III 174.928MHz - 239.200MHz.
FM:
87.5 - 108 MHz.
AM:
520 - 1620 kHz.
Altavoz
Potencia de salida: 4 x 18 Watt RMS.
General
Entrada Aux-In: 3.5mm jack.
Potencia máxima radiada (Bluetooth): < 2 dBm.
Versión Toma USB: USB 1.1 (max. 32GB).
Toma tarjeta TF:
max. 32GB.
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
ATTENTIÓN


CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v\~




El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su interior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V \~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo RU-695D+BT cumple con la Directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://roadstar.com/images/ce/RU-695D+BT.pdf o escaneando el siguiente código QR.
ESPAÑOL Condiciones generales de garantía Roadstar
Por medio de su organización con las modalidades precisadas a continuación, Roadstar garantiza el buen funcionamiento y la ausencia de defectos de fabricación en los productos con marca Roadstar durante el periodo de garantía. En caso de malfunctionamiento o defecto de fabricación del producto, Roadstar procederá a su reparación y cuando esto no fuese posible, a su sustitución, por medio de su organización de venta o de su distribuidores. El período de garantía es el establecido en la Ley9 9/44/CEde la Unión Europea. Para todos los miembros no pertenecientes a la Unión Europea, por favor seguir las indicaciones marcadas por cada país. No están cubiertas porla garantía las partes sujetas a desgaste, las partes estéticas, los productos con sello de garantía dañado o número de serie ilegible, además que los daños provocados por casos fortuitos, negligencias, usos incorrectos, uso de piezas de recambio no originales, embalajes no adecuados, o cualquier otra causa no atribuible a defectos del producto Roadstar. La presente garantía no perjudica los derechos del consumidor según la directiva 99/44/ CE. Para mayores informaciones consulte el sitio www.roadstar.com o solicite informaciones a la dirección email aftersales@roadstar.com