BEBL7000 - Soplador de hojas BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BEBL7000 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Soplador de hojas con función de aspiración |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | BEBL7000 |
| Alimentación | Eléctrico con cable (sector 120 V) |
| Modos de funcionamiento | Soplado, aspiración, triturado |
| Modo Boost | Sí (interruptor POWERBOOST para mayor potencia) |
| Capacidad de recogida | Mochila de recogida (volumen no especificado) |
| Accesorios incluidos | Tubos de soplado (superior e inferior), tubos de aspiración (superior e inferior), concentrador de aire, tubo de recogida flexible, mochila, cubierta del ventilador |
| Tipo de aislamiento | Doble aislamiento (no requiere conexión a tierra) |
| Longitud del cable | Enrollador de cable integrado (longitud no especificada) |
| Protección recomendada | Gafas de seguridad, mascarilla antipolvo, protección auditiva |
| Uso previsto | Exterior, uso doméstico |
| Condiciones de uso | No usar bajo la lluvia o en ambientes húmedos |
| Mantenimiento | Limpiar las rejillas con aire comprimido seco; usar un paño húmedo y jabón suave |
| Reparabilidad | Reparaciones solo por centro autorizado BLACK+DECKER |
| Garantía | 2 años limitada para uso doméstico |
Preguntas frecuentes - BEBL7000 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre BEBL7000 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEBL7000 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEBL7000 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BEBL7000 BLACK & DECKER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BLOWER VACUUM
SOUFFLEUR ASPIRATEUR
SOPLADOR ASPIRADOR
BEBL7000
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo.
Español (traducido de las instrucciones originales) 20
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PITIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves en poderadas.
(Unizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
Fig. A

1 Cabeza de potencia
2 Interruptor On/Off (Encendido/Apagado)
3 Botón POWERBOOST
4 Manija principal
5 Manija auxiliar
6 Botón de liberación
7 Tubo de recolección flexible
8 Bolsa de recolección de mochila
9 Tubo de soplado superior
10 Tubo de soplado inferior
11 Concentrador
12 Tubo de aspirado superior
13 Tubo de aspirado inferior
14 Cubierta de ventilador
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta BLACK+DECKER, llámenos al número gratuito: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
A!ERTENCIA: para reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones:
- Antes de todo uso, asegúrese de que todos los que utilicen esta unidad lean y comprendan todas las instrucciones de seguridad y demás información contenida en este manual.
- Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso y al instruir a otras personas.
- No apunte la descarga de la unidad hacia usted mismo o hacia personas a su alrededor.
- Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de las aberturas y las piezas en movimiento.
- Este aparato está destinado para uso comercial.
ADVERTENCIA: Parte del polvo creado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
- compuestos en los fertilizantes
- compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas
- arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, use equipos de seguridad aprobados, como máscaras contra el polvo que estén diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
- NO coloque la salida del soplador cerca de los ojos u oídos cuando lo opere.
- ALMACENAMIENTO DE UNIDADES SIN USAR. Cuando no esté en uso, la unidad se debe almacenar en un lugar seco, en alto y asegurado - fuera del alcance de los niños.
- NO SE EXTRALIMITE. Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en todo momento.
- MANTENGA LA UNIDAD CON CUIDADO. Mantenga la unidad limpia para su mejor desempeño y seguridad. Siga las instrucciones para mantenimiento adecuado.
- NO intente reparar el soplador. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajustes deben ser realizados por centros de servicio BLACK+DECKER o centros de servicio
autorizados, siempre utilizando partes de reemplazo BLACK+DECKER.
- NO opere el soplador en una atmósfera gaseosa o explosiva. Los motores de estas unidades pueden producir chispas, y éstas pueden encender los vapores.
- EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS – No use unidades eléctricas en ubicaciones mojadas o húmedas. No use la unidad en la lluvia.
- PERMANEZCA ALERTA - Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la unidad cuando esté cansado.
- USE LA UNIDAD CORRECTA – No use esta unidad para ningún trabajo excepto para el que está diseñado.
- TENGA CUIDADO ADICIONAL cuando limpie en escaleras.
- NO permita que se use como un juguete. Se necesita poner atención cuando sea usado por o cerca de niños. No se recomienda para uso por niños.
- NO intente retirar trapos de la unidad sin primero desconectarla.
- NO la use para recoger líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, o no la use en áreas donde puedan estar presentes.
- NO recoja nada que esté encendido o humeando, tal como cigarrillos, cerillos, o cenizas calientes.
- Cuando esté en modo de aspiradora, NO use sin la bolsa para polvo y/o filtros en su lugar.
- SÓLO USE como se describe en este manual. Sólo use conexiones recomendadas por el fabricante.
- NO coloque ningún objeto en las aberturas. No lo use con ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
- MANTENGA alejados el cabello, ropa suelta, dedos, todas las partes del cuerpo de las aberturas y partes móviles.
- NO sumerja ninguna parte de la unidad en líquido.
- MANTENGA A LOS NIÑOS, TRANSEÚNTES Y ANIMALES ALEJADOS del área de trabajo un mínimo de 30 pies (10 metros) cuando arranque u opere la unidad.
- REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Retire todos los desechos y objetos duros tales como piedras, vidrio, cable, etc. que puedan ser expulsados, arrojados, o de otra manera causar lesiones serias o daño durante la operación.
- NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconecte del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de dar servicio.
- NO use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro de servicio.
- NO jale o transporte por el cable, no use el cable como manija, o jale el cable alrededor de bordes o esquinas filosas. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
- NO desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete el enchufe, no el cable.
- No maneje el enchufe o aparato con las manos húmedas.
EsPAÑOI
- Apague todos los controles antes de desconectar.
- Este aparato está equipado con aislamiento doble. Sólo use partes de reemplazo idénticas. Vea las instrucciones para Dar servicio a aparatos con doble aislamiento.
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sólo use con un cable de extensión diseñado para uso en exteriores, tal como SJW o SJTW.
- Asegúrese que su cable de extensión esté en buenas condiciones y sea del tamaño correcto para su aparato. La gráfica Calibre Mínimo para Juegos de Cable a continuación muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la clasificación de ampéres de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente. Mientras menor sea el número de calibre, más pesado será el cable. Un cable de extensión de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento
- Mantenga el Aparato con Cuidado – Revise los cables de extensión periódicamente y reemplace si están dañados.
- Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del cable de extensión durante la operación:
i) Realice un nudo como se muestra en la figura B; o
ii) Use una de las correas o conectores de retención de enchufe-receptáculo descritos en este manual. O
iii) Asegure el cable de extensión al enchufe del aparato como se muestra o describe en las Instrucciones de Operación.
Fig. B

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales debidas a una conexión eléctrica suelta entre el enchufe y el cable de extensión del aparato, conecte firme y completamente el enchufe del aparato al cable de extensión. Revise periódicamente la conexión mientras opera para asegurar que esté conectada completamente. No use un cable de extensión que proporcione una conexión holgada. Una conexión holgada puede resultar en sobrecalentamiento, incendio, e incrementa el riesgo de quemaduras.
ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6
(S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir con la pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad.
Los gafas de uso diario NO son gafas de seguridad.
También use una careta o máscara de polvo si la
operación produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
- Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
- Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
- Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga electrica, no lo exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Apague y desconecte la aridad, después espere hasta que el ventilador se detenga o por lo menos 10 segundos antes de retirar los ensambles del tubo de soplador o aspiradora.
Servicio de Aparatos de Aislamiento Doble
Un aparato con aislamiento doble está marcado con uno o más de los siguientes: Las palabras «DOUBLE INSULATION» o «DOUBLE INSULATED» (Aislamiento doble) o el símbolo de aislamiento doble.
Su Soplador/Aspiradora tiene aislamiento doble para proporcionar seguridad adicional. En un aparato con aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. Si no se proporcionan medios de conexión a tierra en un aparato con aislamiento doble, no se deben agregar medios de conexión a tierra al aparato. Dar servicio a un aparato con aislamiento doble requiere cuidado extremo y conocimiento del sistema y sólo debe ser realizado por personal de servicio calificado. Las partes de reemplazo para un aparato con aislamiento doble deben ser idénticas a las partes que reemplacen. Un aparato con aislamiento doble está marcado con las palabras double insulated o "double insulation" (aislamiento doble). El símbolo (cuadrado dentro de un cuadrado) también puede estar marcado en el aparato.
Reglas e instrucciones de seguridad: Cables de extension
Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos líneas y pueden utilizarse con extensiones de 2 o de 3 líneas. Solamente deben usarse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si la extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada para ello. Cualquier extensión destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para trabajar bajo techo.
Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo, un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión contenga por lo menos el calibre mínimo requerido. Antes de utilizar un cable de extensión, reviselo en busca de alambres flojos o expuestos, aislamiento dañado y uniones defectuosas. Haga las reparaciones necesarias o reemplace el cable en caso necesario.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
| Voltios | Longitud total del cable en pies (metros) | ||||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) 100 (30,5) | 0 (30,5) 150 | (45,7) | ||
| 240 V 50 (15,2) | 100 (30,5) | 200 (61,0) 300 | (91,4) | ||
| Amperaje nominal | AWG | ||||
| Más de | Más de | ||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 | 16 14 12 | ||||
| 10 12 16 | 16 14 12 | ||||
| 12 16 14 | 12 Not Recommended | ||||
Advertencias e instrucciones de seguridad: Clavija polarizada
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviertala. Si aún así no ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de ninguna manera. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
V....voltios
Hz hertz
min.... minutos
= - = or DC.....directcurrent
Construcción de Clase I (tierra)
.../min.....porminuto
BPM...... golpes por minuto
RPM......revolucionespor minuto
sfpm ...... pies de superficie por minuto
SPM ...... pasadaspor minuto
A.....amperios
W......vatios
\~ or AC......corrientealterna
or AC/DC....corrientealterna o directa
Construcción Clase II (doble aislamiento)
no .......... velocidad sin carga n ..........velocidadnominal
terminalde conexión a tierra
símbolode advertencia de seguridad
△ radiaciónvisible
useprotección respiratoria
use protección para los ojos
use protección para los oídos
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales.
Consulte la Figura A al inicio de este manual respecto a una lista completa de componentes.
USO PRETENDIDO
Este aparato está diseñado para aplicaciones de soplador domésticas en exteriores.
NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.
NO permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.
ENSAMBLE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconecte antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de los pasos de ensamble a continuación, asegúrese que el producto esté apagado y desconectado del suministro de energía.
ENSAMBLE PARA MODO DE SOPLADO
Ensamble de Tubo de Soplado (Fig. C–E)
- Instale la cubierta del ventilador 14 como se muestra en la Fig. C hasta que se escuche un clic audible.
ATENCIÓN: RIESGO DE CORTE. Asegure que la cobierta del ventilador 14 esté asentada y asegurada firmemente en posición.
NOTA: La unidad no operará en modo de soplado sin la cubierta de ventilador en su lugar.
- Alinee los tubos superior 9 e inferior 10 como se muestra en la Fig. C.
- Empuje el tubo inferior firmemente en el tubo superior, hasta que los tubos hagan clic en su lugar.
Fig. C

- Los tubos de soplador se deben ensamblar a la cabeza de potencia antes del uso.
- Nunca opere sin los tubos inferior y superior ensamblados.
- Por razones de seguridad, no se pretende que los tubos se separen una vez que estén ensamblados.
- Empuje el ensamble de tubo sobre la cubierta de potencia hasta que esté completamente asegurado en posición y se escuche un clic audible. (Fig. D).
EsPAÑOI
Fig. D

ATANCIÓN: RIESGO DE CORTE. Asegure que el
ensemble de tubo esté asentado y asegurado firmemente en posición.
- Use la conexión del concentrador de aire 11 para enfocar el flujo de aire en un área más estrecha. Agregue la conexión al ensamble como se muestra en la Fig. E. Empuje hasta que el orificio en la lengüeta se conecte con el poste levantado en el tubo.
Fig. E

ENSAMBLE PARA MODO DE ASPIRADORA
Conexión de tubo Flexible a Cabeza de Potencia (Fig. F, Q)
- Alinee la cabeza de potencia ① y el tubo de recolección flexible ⑦ como se muestra en la Fig. F.
- Empuje el ensamble de tubo de recolección flexible sobre la cubierta de potencia hasta que esté completamente asegurado en posición y se escuche un clic audible. (Fig. F).
- Selle la bolsa de recolección 8, enrolle el extremo abierto de la bolsa y asegure el sujetador de retención 17 cerrado como se muestra en la Fig. Q.
Fig. F

- Coloque las correas de hombro 15 sobre sus hombros.
- Jale las correas de ajuste 16 hacia abajo hasta que la placa de espalda esté firme contra su espalda como se muestra en la Fig. G.
Fig. G

Ensamble de Tubo de Aspiradora (Fig. H–J)
- Los tubos de espiradora se deben ensamblar antes del uso.
- Alinee las muescas y los triángulos en los tubos superior 12 e inferior 13. (Fig. H)
Fig. H

- Empuje el tubo inferior firmemente en el tubo superior, hasta que los triángulos hagan clic en su lugar. (Nunca los opere por separado).
- Por razones de seguridad, no se pretende que los tubos se separen una vez que estén ensamblados.
- Retire la cubierta del ventilador 14 de la parte inferior de la cabeza de potencia insertando un destornillador/llave hex en la ranura en el otro extremo de la cubierta del ventilador (ubicada en la parte trasera de la cabeza de potencia) para activar la liberación interna, y retirar la cubierta del ventilador (Fig. I).
Fig.1

- Sujete el ensamble del tubo de vacío a la cabeza de potencia (Fig. J) ubicando el ensamble como lo indica la flecha, después haga pivote en este punto hasta que el seguro de bloqueo/liberación esté completamente conectado.
Fig. J

Desinstalación de Tubo de Soplado o Tubo de Recolección Flexible (Fig. K)
- Para retirar el tubo de soplado o el tubo de recolección flexible, presione el botón de liberación 6 en la cabeza de potencia y jale de forma recta hacia afuera (Fig. K).
Fig. K

ADVERTENCIA: No opere el soplador sin el tubo de soplado o tubo de recolección flexible firmemente en su lugar. Nunca inserte la mano al alojamiento a través del orificio del tubo.
USO COMO SOPLADOR
ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad. Use una máscara con filtro si la operación produce polvo. Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado adecuado cuando trabaje en exteriores. Sólo para uso doméstico.
ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Cuando apague la herramienta para la instalación del tubo o cualquier otra razón, espere 10 segundos para que el ventilador deje de girar antes del desensamble.
- No use en modo de aspiradora sin los tubos de aspiradora y la bolsa de recolección en su lugar.
-
Siempre apague y retire el enchufe del suministro eléctrico cuando:
-
Cambie de soplador a aspiradora o viceversa.
- El cable de suministro de energía se dañó o se enredó.
- Deja el soplador/aspiradora desatendido.
- Retira un bloqueo.
- Verificación, ajuste, limpieza o trabajo en el soplador/aspiradora.
- Sólo use el soplador/aspiradora durante el día o con buena iluminación artificial.
Encendido/Apagado (Fig. L)
ADVERTENCIA: Use ambas manos para sujetar el producto firmemente cuando lo encienda.
ATENCIÓN: No apunte la descarga de la unidad a mismo o a transeúntes.
ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Cuando apague la herramienta para la instalación del tubo o cualquier otra razón, espere 10 segundos para que el ventilador deje de girar antes del desensamble.
Su soplador está equipado con un interruptor de encendido/apagado ubicado en la parte superior de la manija de la cabeza de potencia 4.
- Para encender el soplador, deslice el interruptor de encendido/apagado 2 hacia el frente como se muestra en la Fig. L.
- Para apagar el soplador, deslice el interruptor de encendido/apagado 2 hacia atrás como se muestra en la Fig. L.

FUNCIÓNPOWER BOOST
La función POWERBOOST está ubicada en la cabeza de potencia. Permite optimizar el desempeño de la herramienta y refuerza la potencia conforme se necesite.
- Encienda el soplador.
- Para activar el modo "Boost" (Refuerzo), deslice el botón POWERBOOST 3 hacia la manija auxiliar.
- Para desactivar el modo "Boost" (Refuerzo), deslice el botón POWERBOOST 3 lejos de la manija auxiliar.
NOTA: Opere en modo "Normal" para la mayoría de las necesidades de soplado. Active el modo "Boost" conforme se necesite para despejar o aspirar desechos pesados.
- Un retenedor de cable está incorporado en la parte trasera de la cabeza de potencia. Se puede usar en dos maneras diferentes:
- Para usar el retenedor de cable como se muestra en la Fig. M, enganche el cable de extensión debajo del retenedor. Después conecte el cable de la cabeza de potencia en el cable de extensión.
- Para usar el retenedor de cable como se muestra en la Fig. M, enrede el cable de extensión sobre el cable de la cabeza de potencia y conecte los dos extremos entre sí. Después enganche el cable de extensión debajo del retenedor.
EsPAÑOI
Fig. M

Uso como Soplador (Fig. D, M, N)
ADVERTENCIA: Asegúrese que el producto esté apogado y desconectado del suministro de energía.
- Instale la cubierta del ventilador 14 como se muestra en la Fig. N hasta que se escuche un clic audible.
ATENCIÓN: RIESGO DE CORTE. Asegure que la delierta del ventilador 14 esté asentada y asegurada firmemente en posición. - Conecte el ensamble del tubo de soplado a la cabeza de potencia como se muestra en la Fig. D.
- Conecte el cable en la cabeza de potencia al suministro de energía (Fig. M).
- Sostenga el tubo de soplado aproximadamente a 7 pulgadas (180 mm) sobre el suelo, encienda el soplador/aspiradora y con un movimiento de barrido de lado a lado, avance lentamente manteniendo los desechos/hojas acumulados el frente de usted como se muestra en la Fig. N.
Fig. N

- Una vez que haya soplado los desechos/hojas en una pila, puede convertir a modo de aspiradora para recolectar los desechos.
- Utilizar un concentrador de aire ayudará a retirar los desechos y hojas apilados.
USO COMO ASPIRADORA
Modo de Aspiradora (Fig. F, I, J, Q, M, O)
ADVERTENCIA: Asegúrese que el producto esté apugado y desconectado del suministro de energía.
Para instalar el ensamble de la bolsa de recolección al producto:
- Retire el tubo de soplado.
- Empuje el ensamble de tubo de recolección flexible sobre la cubierta de potencia hasta que esté
completamente asegurado en posición y se escuche un clic audible. (Fig. F).
ADVERTENCIA: No opere el soplador sin el tubo de soplado o tubo de recolección flexible firmemente en su lugar. Nunca inserte la mano al alojamiento a través del orificio del tubo.
- Retire la cubierta del ventilador 14 de la parte inferior de la cabeza de potencia insertando un destornillador/llave hex en la ranura en el otro extremo de la cubierta del ventilador (ubicada en la parte trasera de la cabeza de potencia), y retire la cubierta del ventilador. (Fig. I)
- Sujete el ensamble del tubo de vacío a la cabeza de potencia (Fig. M) ubicando el ensamble como lo indica la flecha, después haga pivote en este punto hasta que el seguro de bloqueo/liberación esté completamente conectado y se escuche un clic audible.
ATACIÓN: RIESGO DE CORTE. Asegure que el ensemble de tubo de aspiradora esté asentado y asegurado firmemente en posición.
- Enrolle el extremo abierto de la bolsa u desconecte el sujetador de retención 17 cerrado. (Fig. Q)
- Conecte el cable en la cabeza de potencia al suministro de energía (Fig. M).
- Coloque el tubo ligeramente arriba de los desechos/ hojas. Encienda el soplador/aspiradora, después con un movimiento de barrido los desechos/hojas se succionarán hacia arriba del tubo, se triturarán y depositarán en la bolsa de recolección (Fig. O).
Conforme la bolsa de recolección se llene, la potencia de succión disminuirá. Apague el soplador/aspiradora y desconecte del suministro de energía antes de vaciar la bolsa de recolección.
Fig. O

Vaciado de Bolsa de Recolección de Mochila (Fig. P, Q)
ATENCIÓN: NUNCA RETIRE LA BOLSA DE ECCIÓN SIN PRIMERO APAGAR Y DESCONECTAR LA ASPIRADORA.
- Vacíe la bolsa de recolección de mochila 8 desconectando el sujetador de retención 17 y desenrollando la bolsa como se muestra en la Fig. P.
Fig. P

nOTA: Si la succión disminuye y la bolsa no está llena, el tubo de aspiradora probablemente está obstruido con desechos. Apague y desconecte el soplador/aspiradora y desbloquee el tubo antes de continuar.
- Para volver a sellar la bolsa de recolección 8, enrolle el extremo abierto de la bolsa y asegure el sujetador de retención 17 cerrado como se muestra en la Fig. Q.
ADVERTENCIA: No opere el soplador sin el tubo de soplado o tubo de recolección flexible firmemente en su lugar. Nunca inserte la mano al alojamiento a través del orificio del tubo.
Fig. Q

MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
ADVERTENCIA: ¡APAGUE Y DESCONECTE LA
MIENTA (desconecte el cable de extensión de la toma de corriente).
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Limpie todos los desechos y recortes que se hayan Acumulado en su Blower/Vac. Cuando la unidad se utiliza apropiadamente con hojas secas, la cámara del ventilador debe permanecer limpia. Si se trabaja con tierra y desechos húmedos, algunas de las partículas se pueden acumular en el interior de la cámara del ventilador. Si esto ocurre, el rendimiento de la unidad bajará. Esta parte puede limpiarse con una vara de madera, como se muestra en la Figura R, luego de desconectar la unidad de la fuente de alimentación. Su soplador aspiradora Blower/Vac debe guardarse en un lugar seco.
Fig. R

M. ACÍE O ROCÍE AGUA EN LA HERRAMIENTA EN UN INTENTO POR LIMPIARLA. No guarde la herramienta sobre fertilizantes o productos químicos ni junto a ellos. Dicho almacenaje puede ocasionarle una rápida corrosión a las partes metálicas. Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
iIMPORTAnT: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto; las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (diferente de los mencionados en este manual) deberán ser efectuados por centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificadas que utilicen siempre refacciones idénticas.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por BLACK+DECKER.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
ESPAÑOL
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio web: www.blackanddecker.com.
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez
MEXICO, D.F.
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-544-6986 (1-800 4-BLACK+DECKER)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____
Mod./Cat.:
Marca:
Núm. de serie:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
- CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en línea en www.blackanddecker.com/register.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-544-6986 para que se le reemplacen gratuitamente.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286

DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 55-5326-7100.
Problema Causa posible Solución posible
| La unidad no enciende. La cubierta del ventilador o el tubo de aspirado no está instalado. | Instale la cubierta del ventilador para el modo sopladora o el tubo de aspirado para el modo aspiradora. |
| Cable desenchufado. | Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. |
| Fusible quemado. | Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicenmantenimiento en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de servicio autorizado.) |
| El interruptor automático está activado. | Reinicie el interruptor automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de servicio autorizado.) |
| Interruptor o cable dañado. | Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de mantenimiento autorizado. |
| La unidad está atascada u obstruida. Los residuos bloquean los conductosde entrada y salida o el ventilador. | Desenchufe el cable de alimentación. Extraiga el tubo almacenamiento: Referirse a Limpieza-Mantenimiento. |