Rockford Fosgate PMXCAN - Receptor de audio digital

PMXCAN - Receptor de audio digital Rockford Fosgate - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PMXCAN Rockford Fosgate en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Rockford Fosgate PMXCAN - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Receptor de audio digital
Marca Rockford Fosgate
Modelo PMXCAN
Alimentación 12 V CC (vehículo o barco)
Diámetro de montaje 77 mm
Dimensiones (aproximadas) Diámetro 77 mm, profundidad 50 mm
Peso (aproximado) 0,5 kg
Rango de tensión de funcionamiento 10,5 a 16 V
Fusible No especificado, verificar el fusible de la unidad
Fuentes de audio FM, AM, Clima (WB), USB, AUX, Bluetooth, Pandora, SiriusXM
Ecualizador 7 bandas con preajustes (Flat, Rock, Classic, Acoustic, Dance, Electronic, Hip-Hop, Custom)
Filtro pasa alto/pasa bajo Crossover ajustable (60 Hz, 80 Hz, 120 Hz, APF) para delanteros, traseros, subwoofer
Punch EQ Amplificación hasta +18 dB a 45 Hz y +12 dB a 12,5 kHz
Salidas RCA Trasera configurable como Line Out o Subwoofer
Amplificador interno Activable/desactivable (ON/OFF)
Bluetooth Versión no especificada, emparejamiento con nombre personalizable
SiriusXM Compatible con sintonizador SiriusXM Connect (se vende por separado)
Pantalla Brillo ajustable (2 niveles)
Entrada de cámara Sí, para cámara de reversa externa
Idiomas del manual FR, DE, EN, ES, IT
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave y seco. Evitar líquidos.
Seguridad Desconectar la batería antes de la instalación. Usar fusibles adecuados.
Piezas de repuesto y reparabilidad No especificado. Contactar a un técnico calificado de Rockford.

Preguntas frecuentes - PMXCAN Rockford Fosgate

¿Cómo instalar el receptor PMXCAN?
Desconecte el borne negativo de la batería. Corte un agujero de 77 mm de diámetro. Utilice la placa de montaje o el soporte en U proporcionado para fijar la unidad. Conecte los mazos de cables según el diagrama. Consulte el manual para más detalles.
¿Cómo emparejar mi teléfono por Bluetooth?
Mantenga presionado MENU, seleccione BT PAIRING, luego DISCOVERABLE y actívelo. En su teléfono, busque dispositivos Bluetooth y seleccione 'Rockford PMX'. Confirme el emparejamiento.
¿Cómo ajustar el ecualizador?
Mantenga presionado MENU, seleccione AUDIO luego 7 BAND EQ. Elija un preajuste (Flat, Rock, etc.) o ajuste manualmente las frecuencias con el codificador.
¿Qué hacer si la unidad no enciende?
Verifique el fusible de la unidad, el voltaje en el cable rojo (debe estar entre 10,5 y 16 V), y la conexión a tierra. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté activado si está conectado al cable de encendido.
¿Cómo activar SiriusXM?
Instale un sintonizador SiriusXM Connect y la antena. Seleccione la fuente SiriusXM, sintonice el canal 0 para obtener el ID de radio. Active su suscripción en siriusxm.com o por teléfono. La activación puede tardar hasta una hora.
¿Cómo usar la función de cámara de reversa?
Conecte una cámara externa a la entrada prevista. La cámara se activa automáticamente en reversa (con el cable de disparo) o manualmente a través del menú de fuente. La imagen se muestra en la pantalla del PMX-3.
¿Cómo ajustar el volumen del subwoofer?
Utilice los botones SUB+ y SUB- para ajustar el nivel de salida del subwoofer de 0 a 20.
¿Cómo restablecer el dispositivo a los ajustes de fábrica?
Mantenga presionado MENU, acceda a FACTORY DEFAULT, elija AUDIO o SYSTEM y confirme con YES.
¿Por qué el sintonizador no encuentra ninguna estación?
Verifique la conexión de la antena. Asegúrese de que la opción LOCAL esté desactivada si se encuentra en una zona de señal débil. Intente la búsqueda manual con los botones FWD/REV.
¿Cómo actualizar el software?
Mantenga presionado MENU, vaya a SOFTWARE luego a UPDATE. Siga las instrucciones en pantalla. Puede ser necesario un USB que contenga la actualización.

Preguntas de los usuarios sobre PMXCAN Rockford Fosgate

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PMXCAN - Rockford Fosgate y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PMXCAN de la marca Rockford Fosgate.

MANUAL DE USUARIO PMXCAN Rockford Fosgate

Esta perilla es paraaabstar el volumen principal, voluumes de zona, menu de navigacion y ajustes de la configuracion.

Boton MENU

Este botón le permite acceso a las configuraciones principales de la unidad presionando长大o tiempo. Si se presiona brevemente consigue acceso a las configuraciones de la fuente activa.

Botón SRC (encendido)

Este boton le permite commutar entre fuentes (presión breve) y encender (ON) o apagar (OFF) launidad (presión prolongada)

Botones SUB

Estos botones le permittedajustar la saliva del subwoofer o de la linea de saliva posterior UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) (0-20).

Boton PLAY/PAUSE (REPRODUCCION/PAUSA)

Presione este botón para reproducir o paugar su música. Este botón también actúa como MUTE (SILENCIAMIENTO) cuando la fuente está en el modo AUX & TUNER (AUXILIARY SINTONIZADOR).

Botón DIMMER (ATENUADOR)

Presionar este botón le permitirá selectionar entre dos values de brillo para la pantalla.

Boton REV/FWD (REBOBINAR/AVANZAR)

Use this botón para desplazarse hacía antes y adelante a工程技术 de canales o pistas presionando brevamente. Si se presiona durante很长时间 se activa el modo de búsqueada manual.

Indice

  • Unidad fuente
    Marco decorativo
  • Placa de montaje
  • Soporte en "U"
    Tronillos

  • Arnés de alimentación / altavoz

  • Manual de Instalación y Operación

Consideraciones para la instalacion

La",[2]La,[3]La,[4]La,[5]La,[6]La,[7]La,[8]La,[9]La,[10]La,[11]La,[12]La,[13]La,[14]La,[15]La,[16]La,[17]La,[18]La,[19]La,[20]La,[21]La,[22]La,[23]La,[24]La,[25]La,[26]La,[27]La,[28]La,[29]La,[30]La,[31]La,[32]La,[33]La,[34]La,[35]La,[36]La,[37]La,[38]La,[39]La,[40]La,[41]La,[42]La,[43]La,[44]La,[45]La,[46]La,[47]La,[48]La,[49]La,[50]La,[51]La,[52]La,[53]La,[54]La,[55]La,[56]La,[57]La,[58]La,[59]La,[60]La,[61]La,[62]La,[63]La,[64]La,[65]La,[66]La,[67]La,[68]La,[69]La,[70]La,[71]La,[72]La[73] La[74] La[75] La[76] La[77] La[78] La[79] La[80] La[81] La[82] La[83] La[84] La[85] La[86] La[87] La[88] La[89] La[90] La[91] La[92] La[93] La[94] La[95] La[96] La[97] La[98] La[99] La[100] La[101] La[102] La[103] La[104] La[105] La[106] La[107] La[108] La[109] La[110] La[111] La[112] La[113] La[114] La[115] La[116] La[117] La[118] La[119] La[120] La[121] La[122] La[123] La[124] La[125] La[126] La[127] La[128] La[129] La[130] - [131] - [132] - [133] - [134] - [135] - [136] - [137] - [138] - [139] - [140] - [141] - [142] - [143] - [144] - [145] - [146] - [147] - [148] - [149] - [150] - [151] - [152] - [153] - [154] - [155] - [156] - [157] - [158] - [159] - [160] - [161] - [162] - [163] - [164] - [165] - [166] - [167] - [168] - [169] - [170] - [171] - [172] - [173] - [174] - [175] - [176] - [177] - [178] - [179] - [180] - [181] - [182] - [183] - [184] - [185] - [186] - [187] - [188] - [189] - [190] - [191] - [192] - [193] - [194] - [195] - [196] - [197] - [200] - [202] - [203] - [204] - [205] - [206] - [207] - [208] - [209] - [210] - [211] - [212] - [213] - [214] - [215] - [216] - [217] - [218] - [219] - [220] - [220] - [222] - [223] - [224] - [225] - [226] - [227] - [228] - [229] - [230] - [230 ] - [230 ] - [230 ] - [230 ] - [230 ] - [230 ] - [230 ] - . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . . . ? . ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ; . ? ? ? ? ? ? ? ? ?

; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; [ \begin{array}{l} \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{...} \ \text{....} \end{array} ) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .. / • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Multimetro
Pelacables
- Alicates de engarzar
Pinza de corte
- Destornillador Phillips No. 2
- Llave para Bornes de batería
- Taladro de mano con brocas varias

Esta sección se enfoca en algunos de las consideraciones del vehiculo para instalar la unidad de fuente nueva. Preplanar la distribución de su sistemas y las rutas de cableado le ahorrará ● tiempo de instalación. Cuando decide la distribución de su nuevo sistemas asegúrese de que pueda acceder fácilmente a cada componente para hacer los ajustes.

Si no está seguro si debe hacer la instalacion de este sistemas ustedismo, haga que lo instale un technician calificado de Rockford Audio. Antes de efectuar la instalacion, desconnecte el terminal negativo (-) de la bateria para evaporar daños a launidad, incendio y/o posiblemente lesiones. Antes de comenzarequalquier instalacion, siga estas simples normas:

  1. Asegürese de leer cuidadosamente y deNDER las instrucciones antes de tratar de instalar la unidad.
  2. Por seguridad, desconecte el conductor negativo de la batería antes de comenzar la instalación.
  3. Para poder el montaje, sugerimos que tienda todos los cables antes de montar suupon en el situ.
  4. Tienda todos los cables RCA cerca uno de otros y alejados de los cables de alta corriente.
  5. Utilice conectores de alta calidad para tener una instalacion confiable y para reducir al minimum las perdidas deignal o de potencia.
  6. Piense siempre antes de perforar! Tenga cuidado de noURTAR ni perforar tanques de combustible, tuberías de combustible, de frenos o

hidráulicas, tuberías de vacío o cableado electrico al trabajo en cualquier vehístico.

  1. Nunca tienda cables abajo del vehiculo. Tender los cables adento del vehiculo proportionla la mayor proteccion.
  2. Evite tender cables arriba o a través de cordes filosos. Use arandelasaislantes de caucho para proteger los cables tendidos a través de metal,especially en la mampara cortafuegosos.
  3. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema electrico contra danos usingo los fusibles correspondientes. Instale el portafusibles y los fusible correspondientes en el cable de +12V a una distancia menor de 18 pulg. (45.7 cm) del terminal de la batería.
  4. Al conectar la tierra del chasis del vehiculo raspe la pintura del metal para asegurar una conexión buena y limpia a tierra. Las conexiones a tierra se deben hacer lo más cortas posibles y siempre connectadas a metal que esté soldado a la carrocería o al chasis del vehiculo. Nunca debe usesar los pernos del cinturón de seguidad para la conexión a tierra.

Montaje (usando la plac de montaje) - Fig. 3

Para montar la unidad, deben encontrar una superficie plana con espacio suficiente extras para que proporcione suficiente separacion para la unidad y todo el cableado requisiteo.

  1. Una vez que haya determinado un lugar para el montaje, tendrá queURTAR un agujero circular de 3 pulg. (77mm) de diametro.
  2. Después de haber cortado el agujero deslice la unidad y el cableado a工程技术 del agujero.
  3. Deslice la plac de montaje arriba del lado posterior de la unidad y asegure con los tornillos proportionados.
  4. Presione el marco de terminación en el lado delantero de la unidad.
  5. Enchufe todos los arneses de cableado y los cables. Consulte el diagrama de cableado para ver los temas de conexión de arneses de cables.

Montaje (usando un soporte en "U") - Fig. 4

Para montar la unidad, deben encontrar una superficie plana con espacio suficiente aftas para que proportione suficiente separacion para la unidad y todo el cableado requisiteo.

  1. Una vez que haya determinado un lugar para el montaje, tendrá queURTAR un agujero circular de 3 pulg. (77mm) de diametro.
  2. Después de haber cortado el agujero deslice la unidad y el cableado a工程技术 del agujero.
  3. Tome el soporte en "U" y desilicelo arriba de la parte posterior de la unidad. Apriete hacía abajo usingo los tornillos proportionados.
  4. Presione el marco de decoracion en el lado delantero de la unidad.
  5. Enchufe todos los arneses de cableado y los cables. Consulte el diagrama de cableado para ver los temas de connexion de arneses de cables.

Configuración de la unidad fuente

Para acceder a la configuracion de la unidad fuente, presione el boton MENU hasta que aparezcan las OPCiones. Haga girar el codificador para desplazarse por la lista de configuraciones y presione breve-mente el boton del codificador para seleccionar la configuracion que desea embarir. (BALANCE>FADER>AUDIO>VOLTAGE GAUGE>BT PAIRING>BEEP>TUNER REGION>SOFTWARE>FACTORY DEFAULT)

Esta unidad fuente tiene cero consumo de corriente cuando está apagada. Se guardará todas sus configuraciones y predeterminaciones jusqu'à la batería de su embarcación durante el almacenimiento.

BALANCE

Presione brevemente el botón codificador para acceder al ajuste de BALANCE. Haga girar el botón del codificador para configurar la calidad de BALANCE.

FADER (ATENUADOR)

Presione brevemente el boton codificador para acceder al ajuste de FADER. Haga girar el boton del codificador para configurar la calidad de FADER.

AUDIO

Para acceder a la configuracion de AUDIO, presione brevemente la option AUDIO desdela pantalla MENU.Haga girar el codificador para desplazarse por la lista de configuraciones y presione brevemente el boton del codificador para selectionar la configuracion que desea cambar. (7 BAND EQ>CROSSOVER>PEQ>REAR RCA>AUX INPUT>SOURCE GAIN>INTERNAL AMPLIFIER)

7 BAND EQ (ECUALIZADOR DE 7 BANDAS)

Presione brevemente el boton codificador para acceder a la configuracion de 7 BAND EQ. Use el codificador giratorio para desplazarse por la configuracion del EQ. (FLAT > ROCK > CLASSIC > ACQUSTIC > DANCE > ELECTRONIC > HIP-HOP > CUSTOM) al configurar CUSTOM EQ, presione brevemente el boton del codificador para establecer la primera fecuencia. Una vez activo, haga girar el codificador paraaabstar la configuracion de la fecuencia. Presione brevemente de nuevo el boton del codificador para acceder a la fecuencia?sigue. Repita hasta haber terminado la configuracion del EQ. Presione brevemente el boton MENU para salir y volver a subir un nivel.

CROSSOVER (CRUCE)

Presione brevemente el botón para acceder a la configuración de CROSSOVER. Use el codificador giratorio para selectionar las options de la zona de cruce (FRONT>REAR>SUB). Presione brevemente el codificador paraaabstar la Frequencia del cruce (60Hz > 80Hz > 120Hz > APF) .Presione brevemente MENU para salir y volver a partir un nivel.

REAR RCA

Presione brevemente boton para acceder a la configuracion de REAR RCA. Use el codificador giratorio para selectionar有哪些 (LINE OUT>SUBWOOFER).

PUNCH EQ

Presione brevemente boton para acceder a la configuracion de PUNCH EQ. Use el codificador giratorio paraajsar la ganancia de la salute (0 a 12). Presione brevemente MENU para salir y volver a subir un nivel. Punch EQ es un ecualizador abordo con hasta +18dB a 45Hz y/o un refuerzo de hasta +12dB a 12.5kHz

ENTRADA AUX.

RENAME - ParaATTERel nombre del AUX, presione brevemente el boton del codificador para configurar la prima letra del nombre nuevo. Una vez activado, haga girar el codificador paraaabstar letras.Presione brevemente de nuevo el boton del codificador paraaabstar la letra?. seguiente. Repita hasta que se haya comeado el nombre de AUX. Presione brevemente MENU para salir y volver a subir un nivel. ENABLE-Presione brevemente el boton codificador para acceder a las,. options.Gire el boton codificador para selectionar si no可以选择 descubrir la unidad.(ENABLE > DISABLE)

SOURCE GAIN (GANANCIA DE LA FUENTE)

Para ajustar el nivel de ganancia del dispositivo, desplacese a trovés de las entradas (FM TUNER>AM TUNER>WB TUNER>USB>AUX>BLUETOOT H>PANDORA) hasta el dispositivo que quiere ajustar, presione brevemente el boton del codificador para acceder a los ajustes de la ganancia. Haga girar el boton codificador para ajustar el nivel de ganancia. (-3dB > -2dB > -1dB > 0dB > +1dB > +2dB > +3dB)

AMPLIFICADOR INTERNO

Presione brevemente el boton para acceder a las options de AMPLIFICADOR INTERNO. Use el codificador giratorio para selectionar las optiones (ON>OFF). Al usar un amplificador para alimentar sus altavoces, seleccione OFF. Si está alimentando sus altavoces directamente desde la unidad fuente, seleccione ON en INTERNAL AMPLIFIER.

VOLTAGE GAUGE (VOLTIMETRO)

Paraunar el voltaje del vehiculo, presione brevemente el boton del codificador en la option VOLTAGE GAUGE.

EMPAREJADO DEL DISPOSITIVO BT

Pulse brevamente el botón del encoder para acceder a las-option (DISCOVERABLE>DISPOSITIVO).

DESCUBIERTA

Gire el botón del codificador para selección si la unidad es detectable para el emparejimiento. (ENABLE> DESACTIVAR) Una vezabilitada, la unidad fuente es ahora detectable y lista para emparejarse a su dispositivo. Abra la configuración de Bluetooth en su dispositivo para encontrar la unidad fuente etiquetada "Rockford PMX" y selección.

DISPOSITIVO

Si selección DISPOSITIVO presionando brevamente el botón del encoder,oulda�能arlenomede la unidad fuente conunmajor de 16caracteres.Este le da la capacité de tener un nombreunico para facilitarla identificacion durante el emparejamento deldispositivo.Pulse

brevamente el botón del encoder para selectionar la letra que deseacaejar y gire el mando paracaejar el valor. Repita el proceso hasta que se alcance el nombre desrado.

BEEP(ZUMBIDO)

Presione brevemente el boton codificador para acceder a las options de BEEP. Haga girar el boton codificador para encender y apagar (ON/OFF) el sistema.

REGION DE SINTONIZADOR

Para ajustar, presione brevemente el boton del codificador para tener acceso. Haga girar el boton del codificador para selectionar la REGION DE SINTONIZADOR de su preferencia. (EUROPE > USA > RUSSIA > LATIN > ASIA > JAPAN > MIDEAST > AUSTRALIA)

SOFTWARE

VERSION - Presione brevemente el boton del codificador para visualizar la version actual del firmware de launidad.

UPDATE - Presione brevemente el boton del codificador paraactualizar el firmware. Siga las instrucciones de la pantalla alactualizar.

HEMA

Paraaabstaretema,pulsebrevementelcodificadorparaaccederalafuncion.Girarelbotondelcodificadorpara seleccionareltemadesado(día, noche, AUTO)

PREDETERMINACION DE FABRICA

AUDIO - Presione brevemente el boton para tener acceso. Gire el boton codificador para selectionar YES/NO. SeLECTIONAR YES repondra su unidad de nuevo a la configuracion predeterminada de la fabrica.
SYSTEM - Presione brevemente el boton del codificador para tener acceso. Gire el boton codificador para selectionar YES/NO. SeLECTIONAR YES repondra su unidad de nuevo a la configuracion predeterminada de la fabrica.

NOTA: Al restablecer los ajustes del SISTEMA también se restableceran los datos de usuario de SiriusXM.

PARA ENCENDER Y APAGAR (ON/OFF) LA UNIDAD. Presione prolongadamente el boton SRC (encendido) para encender la unidad o para apagarla (ON u OFF).

AJUSTE DEL VOLUMEN

Haga girar la perilla del codificador a la izquierda o a la derecha al nivel de volumen desrado (0-40). Se visualizaré el nivel de volumen actual durante el ajuste.

AJUSTE DE LA SALIDA DEL SUBWOOFER

Presione los botones SUB + o SUB- para ajustar el nivel de la calidad (0-20).

AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA

Presione brevemente el boton SCREEN BRIGHTNESS para ajustar el nivel de brillo. Hay dos niveles de brill.

SELECTION DE UNA FUENTE PARA REPRODUICIR

Presione brevemente el boton SRC para estar las distinas OPCIONES de fuente (FM TUNER>AM TUNER>WB TUNER>USB>AUX>BLUETOOTH>P ANDORA>SIRIUSXM). Use el codificador giratorio o presione brevemente SCR para desplazarse por las fuentes.

Operación del sintonizador (FM/AM/WB)

Para operar use el codificador giratorio para seleccionar la fuente del sintonizador que quiere escuchar (FM>AM>WB).

Para BUSCAR AUTOMÁTICAMENTE estaciones, presione brevemente los botones FWD y REV. Para BUSCAR MANUALMENTE estaciones, presione prolongamente los botones FWD y REV para sintonizar la Frequencia deseada.

Para MUTE (silenciar) el TUNER (sintonizador), presione brevamente el botón PLAY/PAUSE (reproducción/pausa).

CONFIGURACION DE BANDAS DE FW

Para acceder a FM BAND SETTINGS, presione brevamente el MENU al utilizing la fuente FM TUNER. Esto le permite acceso a las configuraciones espécicas de FM TUNER (FM>PRESETS>ADD PRESETS>REMOVE PRESETS>AUTO STORE>LOCAL).

PRESETS (PREDETERMINACIONES)

Presione brevemente el boton codificador para acceder a las options de

PRESETS. El uso de esta característica le permite ver qué PRESETS se guardan en laupon.

ADD PRESETS (AGREGAR PREDETERMINACIONES)

Presione brevemente el boton codificador para acceder a la option ADD PRESETS. Tendra que estar en ambos, la estacion y el grupo PRESET que quiere ajustar primero (FM1>FM2>FM3). Usar esta caracteristica le permite guardar estaciones en la unidad. Una vez seleccionado, use el codificador giratorio para selectionar el numero PRESET (1-6) en el que quiere guardar la estacion.

REMOVE PRESETS (ELIMINACION DE PREDETERMINACIONES)

Presione brevemente el boton codificador para acceder a la option REMOVE PRESETS. Tendra que estar bajo el grupo PRESET que quiere ajustar primero (FM1>FM2>FM3). Usar esta caracteristica le permite eliminar las estaciones guardadas en la unidad. Una vez selectionado, use el codificador giratorio para selectionar el numero PRESET (1-6) de la estacion que quiere eliminar.

FM

Presione brevemente el botón codificador para acceder a las options de FM PRESET (FM1>FM2>FM3). El uso de esta característica le permite tener grupos predeterminados de sintonizador separados de los que puede escoger. Use el botón codificador giratorio para desplazarse a工程技术 de los grupos de TUNER y presione brevemente para seleccionar el grupo.

AUTO STORE (ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO)

Presione brevemente el boton codificador para acceder a la direccion AUTO STORE. Tendra que estar bajo el grupo PRESET que quiere ajustar primero (FM1>FM2>FM3).Esta caracteristica almacena automatistically predeterminaciones en la unidad. Se detiene cuando se haya configurado las predeterminaciones 1-6. Seccione el suiviente grupo PRESET y repita para llenar el proximo.

LOCAL

Presione brevemente el boton codificador para acceder a las options de LOCAL. Una vez seleccionado, use el codificador giratorio para selectionar ON u OFF. La option local sintoniza estaciones más cercanas con señales suficientemente fuertes para tener buena recepción. En areas donde la recepción es deficiente, cambiar a sintonización distante habilita a launidad a que sintonice estaciones más distantes. La sintonía distante es la predeterminación.

CONFIGURACION DE BANDAS DE AM

Para acceder a AM BAND SETTINGS, presione brevamente el MENU al utilizes la fuente AM TUNER. Esto le permite acceso a las configuraciones españicas de AM TUNER (FM>PRESETS>ADD PRESETS>REMOVE PRESETS>AUTO STORE>LOCAL).

PRESETS

Presione brevamente el botón codificador para acceder a las-optiones de PRESETS. El uso de esta característica le permite ver qué PRESETS se guardan en la unidad.

ADD PRESETS (AGREGAR PREDETERMINACIONES)

Presione brevamente el botón codificador para acceder a laPTION ADD PRESETS. Tendrá que estar en ambos, la estación y el grupo PRESET que quieireajustar primero (AM1>AM2).Usar esta característica le permite guardar las estaciones en la unidad. Una vez seleccionado,use el codificador giratorio para selectionar el número PRESET (1-6) en el que quiere guardar la estación.

REMOVE PRESETS (ELIMINACION DE PREDETERMINACIONES)

Presione brevemente el boton codificador para acceder a la option REMOVE PRESETS. Tendra que estar bajo el grupo PRESET que quiere ajustar primero (AM1>AM2). Usar esta caracteristica le permite eliminar las estaciones guardadas en la unidad. Una vez seleccionado, use el codificador giratorio para selectionar el numero PRESET (1-6) de la estacion que quiere eliminar.

AM

Presione brevemente el botón codificador para acceder a lasvinciones de FM PRESET (AM1>AM2). El uso de esta característica le permite tener grupos de predeterminación de de sintonizador separados de los que puede escoger. Use el botón codificador giratorio para desplazarse a工程技术 de los grupos de TUNER y presione brevemente para seleccionar el grupo.

AUTO STORE

Presione brevemente el boton codificador para acceder a la referencia AUTO STORE. Tendra que estar bajo el grupo PRESET que quiere ajustar primero (AM1>AM2).Esta caracteristica almacena automatamente predeterminaciones en la unidad. Se detiene cuando se configura las predeterminaciones 1-6. Seleccione el siguientes grupo PRESET y repita para completar elsiguiente.

LOCAL

Presione brevemente el boton codificador para acceder a las options de LOCAL. Una vez seleccionado, use el codificador giratorio para selectionar ON u OFF. La option local sintoniza estaciones más cercanas con señales suficientemente fuertes para tener buena recepción. En areas donde la recepción es deficiente, cambiar a sintonización distante habilita a launidad a que sintonice estaciones más distantes. La sintonía distante es la predeterminación.

WB BAND SETTINGS (CONFIGURACION DE LA BANDA WB)

Para acceder a WB BAND SETTINGS, presione brevemente el MENU al utiliser la fuente WB TUNER. Esto le permite acceso a las configuraciones especialicas de WB TUNER (PRESETS>ADD PRESETS>REMOVE PRESETS).

PRESETS

Presione brevemente el boton codificador para acceder a las options de PRESETS. El uso de esta caracteristica le permitte ver que PRESETS se guardan en la unidad.

ADD PRESETS (AGREGAR PREDETERMINACIONES)

Presione brevemente el boton codificador para acceder a la option ADD PRESETS. Tendra que estar en la estacion que quiere agragar primero. Usar esta caracteristica le permittede guardar las estaciones en la unidad. Una vez seleccionado, use el codificador giratorio para selectionar el numero PRESET (1-6) en el que quiere guardar la estacion.

REMOVE PRESETS (ELIMINACION DE PREDETERMINACIONES)

Presione brevemente el boton codificador para acceder a la option REMOVE PRESETS. Tendra que estar bajo el grupo PRESET que quiere ajustar primero (AM1>AM2). Usar esta caracteristica le permite eliminar las estaciones guardadas en la unidad. Una vez seleccionada, use el codificador giratorio para selectionar el numero PRESET(1-6) de la estacion que quiere eliminar.

Operación de USB (iPod)

Després que su dispositivo esté conectado à launidad fuente, esta característica le permette controlar la reproduccion de su dispositivo directamente desdelaunidad.SelecciónlaoptiondefuenteUSBen lainstitutiona duente.

Para reproducir o paasar una canción, presione brevamente el botón PLAY/PAUSE.

Para omitir una pista y avanzar, presione brevemente el botón FWD. Para omitir una pista y retroceder, presione brevemente el botón REV.

Para acceder a una configuracion españica de USB, presione brevemente el boton MENU para visualizar una lista de configuraciones (BROWSER>REPEAT>SHUFFLE). Use el codificador para selectionar la optacion a Cambiar.

BROWSER

Presione brevamente el botón del codificador para acceder a las options del BROWSER (PLAYLISTS>ARTISTS>ALBUMS>GENRES>SONGS>COM POSERS>AUDIOBOOKS>PODCASTS). El uso de esta característica permite la búsqueada de pistas o canciones por temas de categorías-distintas.

REPEAT

Presione brevemente el boton codificador para acceder a las options de la caracteristica REPEAT (OFF>ONE>ALL).

SHUFFLE

Presione brevemente el boton codificador para acceder a las options de la caracteristica SHUFFLE (OFF>ALL).Esta caracteristica le permite que configure su preferencia en cuando a la reproduccion enorden aleatorio de pistas o caniones.

NOTA: Cuando use un cable de extension USB, debe ser un cable de extension alimentado por Rockford Fosgate. La distancia maxima para el cable es de 10 metros (33 pies).

Operación AUX

Después que su dispositivo esté connectado à launidad fuente, esta

característica le permetteREENocrucir música desde sudispositivo.Selección la option fuente AUX en la fuente de la unidad y use su dispositivo enchufado para controlar la selección de canciones/pistas, REPRODUCIR/ PAUSA y omisión de pista FWD/REV.

Operación de Bluetooth®

Después que su dispositivo está conectado a launidad fuente, esta característica le permittedo controlar la reproducción de su dispositivo directamente desdelaunidad.SeleccionelaoptiondefuenteBLUETOOTH en launidad fuente.

Para reproducir o paasar una canción, presione brevemente el botón PLAY/PAUSE.

Para omitir una pista y avanzar, presione brevemente el botón FWD. Para omitir una pista y retroceder, presione brevemente el botón REV.

Para acceder a una configuracion españica de BLUETOOTH, presione brevemente el botón MENU para visualizar una lista de configuraciones (BROWSER>REPEAT>SHUFFLE). Use el codificador para selectionar lapellación o Cambiar.

BROWSER

Presione brevemente el boton del codificador para acceder a las options del BROWSER (PLAYLISTS>ARTISTS>ALBUMS>GENRES>SONGS>COM POSERS>AUDIOBOOKS>PODCASTS). El uso de esta caracteristica permite la búsqueada de pistas o caniones por temas de categorías distinctas.

REPEAT

Presione brevemente el boton codificador para acceder a las options de de la caracteristica REPEAT (OFF>ONE>ALL).Esta caracteristica le permite que configure su preferencia en cuando a lacantidad de vezes que se repetirá una pista o cancellation.

SHUFFLE

Presione brevemente el boton codificador para acceder a las options de la caracteristica SHUFFLE (OFF>ALL).Esta caracteristica le permitte que configure su preferencia en cuando a la reproduccion enorden aleatorio de pistas o cancellationes.

Pandora®

Esta característica le permite controlar la aplicación Pandora® directamente desdela unidad fuente (los.usuarios deAndroiddeferan usar solamente Bluetooth,los.usuariosdeiOSpuedeusarambas,USB yBluetooth).Tendra que起初 aplicacion Pandora en su dispositovo, bajo de seleccionar la option de fuente de Pandora en la unidad fuente. Para usingacharacteristica "ThumbsUp", presione prolongadamente el boton SUB + .Para usingacharacteristica "Thumbs down", presione prolongadamente el boton SUB-.

Para reproducir o paasar una canción, presione brevemente el botón PLAY/PAUSE.

Para omitir una pista y avanzar, presione brevemente el botón FWD.

Para acceder a una configuracion española de Pandora®, presione brevemente el botón MENU para visualizar la lista de configuraciones (STATIONS>BOOKMARKS>STATIONS MANAGE). Use el codificador para seleccionar la optación a Cambiar.

STATIONS

Paraaabstur, presione brevamente el boton del codificador para tener acceso. Gire el boton del codificador para selectionar sus options (SHUFFLE>SORT DATE/A-Z>STATIONS).Si se selecciona la option SHUFFLE se cambiaraleatoriamente sus estaciones y selectionar lacharacteristica SORT ordinara sus estaciones por fecha de aggregado o alfabeticamente.Usted también peut seleccionar sus estaciones guardadasdirectamente de esta lista.

BOOKMARKS

Para BOOKMARK (poner unamarca) en un artista o en una pista que se está reproduciendo, presione brevemente el botón del codificador para visualizar sus.optiones de BOOKMARK (ARTIST>TRACK). Seleeccionla。,opacion que deseaa相对较 bookmarking (marcar).

STATIONS MANAGE

Para crear estaciones, presione brevemente el boton del codificador para sus OPCIONES DE STATION MANAGE (CREATE FROM ARTIST> CREATE FROM TRACK> CREATE FROM GENRE>DELETE). SeLECTIONAR CREATE

FROM ARTIST OPTION le permet crear una estación del artista al que actualmente está escuchando. CREATE FROM TRACK referencia demania similar al create una estación a partir de la pista actual que se está reproduciendo. Si ha Creation una estación seleccionando CREATE FROM GENRE, este le daráGENERAListicnes de los que pueda seleccionar para create su estación. Seccionar DELETE eliminara la estación que está reproduciendoactualmente.

Pandora, el logotipo de Pandora, y ladecoracion commercial de Pandora son marcas commerciales o MARCAS registRADas de Pandora Media, Inc. Se ha uso con auorizacion. Pandora solamente está disponible en cierto sPaises. Si desea mas informacion visite http://www.pandora.com/legal.

SiriusXM®

Solamente SiriusXM® le trae más de los queusted quiere escuchar, todo en un situ. Consiga más de 140 canales, incluyendo música sin interrupciones commerciales más theyeves deportes,noticias, charlas, comedia yexpectaculos.Bienvenido al mundo de la radio satelital.Se requiere un sintonizador yuna subscripcion de SiriusXM Connect. Para Obtener mas informacion visite www.siriusxm.com

ACTIVACION DE SU SUBSCRIPCION DE SiriusXM

Després de instalar su sintonizador SiriusXM Connect y la antenna, encienda su unidad fuente y seleccione el modo SiriusXM. Debe poder eschar el canal Preview de SiriusXM en el Canal 1. Si no possible eschar los canales preliminares, compruebe las instrucciones de instalacion para asegurarde que el sintonizador SiriusXM Connect estecorrectamente instalado.

Después que pueda escuchar el canal Preview, sintonice el Canal 0 para encontrar la Radio ID (identificación radial) de su sintonizador. Además la identificación de la radio está impresa en la parte inferior del sintonizador SiriusXM Connect y en su embalaje. Usted necessitaré este número para activar su subscripción. Anote el número para tenerlo de referencia.

Note: la identificacion radial de SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F. En los EE.UU. pueda activarlo en linea o Ilamando a SiriusXM Listener Care.

  • Visite www.siriusxm.com/activate ahora
  • Llame al SiriusXM Listener Care al 1-866-635-2349

Para subscripciones canadienses, comuniquee con:

  • Visite www.siriusxm.ca/activatem
  • Llame a XM Customer Care al 1-877-438-9677

Como parte del proceso de activacion, los satelites SiriusXM enviaran un mensaje de activacion a su sintonizador. Cuando la radio detecta que el sintonizador ha recibido el mensaje de activacion, su radio visualizará:

"Subscription Updated" (Subcripciónactualizada) Una vez suscrito pue de sintonizar canales en su plan de suscripción. Tenga en cuenta que el proceso de activación normalmente demora 10 a 15 horas, pero puede demorar hasta una hora. Su radio deberte estar encendida y recibiendo la seals del SiriusXM para recibir el mensaje de activación.

SETTINGS (CONFIGURACION)

Para acceder a SiriusXM SETTINGS, presione breveamente el MENU al utilizes la fuente SiriusXM. Esto le permite acceso a las configuraciones espécicas de SiriusXM (SXM>PRESETS>ADD PRESETS>REMOVE PRESETS>CHANNELS>CATEGORY).

BANDAS PREDETERMINADAS DE SiriusXM (SXM)

Presione brevemente el boton codificador para acceder a las options de SiriusXM PRESET (SXM1>SXM2>SXM3). El uso de esta caracteristica le permite tener equipos satelitales predeterminados分开ados de los que pueda escoger. Use los botones FWD y REV para desplazarse a征求意见 de los equipos de TUNER.

PRESETS (PREDETERMINACIONES)

Presione brevamente el botón codificador para acceder a las.optiones de PRESETS. El uso de esta característica le permite ver qué PRESETS se guardan en la unidad.

ADD PRESETS (AGREGAR PREDETERMINACIONES)

Presione brevemente el boton codificador para acceder a la option ADD PRESETS. Tendra que estar en ambos, el canal y el grupo PRESET que quiere ajustar primero (SXM1>SXM2>SXM3). Usar esta caracteristica le permite guardar canales en la unidad. Una vez selectionado, use el codificador giratorio para selectionar el numero PRESET (1-6) en el que quiere guardar el canal.

REMOVE PRESETS (ELIMINACION DE PREDETERMINACIONES)

Presione brevemente el boton codificador para acceder a la option REMOVE PRESETS. Tendra que estar bajo el grupo PRESET que quiere ajustar primero (SXM1>SXM2>SXM3). Usar esta caracteristica le permite eliminar los canales guardados en la unidad. Una vez seleccionada, use el codificador giratorio para selectionar el numero PRESET(1-6) del canal que quiere eliminar.

CHANNEL (CANAL)

Presione brevemente el boton codificador en la option CHANNEL para seleccionar esta caracteristica.Esta caracteristica muestra una lista completa de canales.

CATEGORY (CATEGORIA)

Presione brevemente el boton codificador en la option CARTEGORY para seleccionar esta caracteristica.Esta caracteristica le permite buscar cabales en base a su tipo de CATEGORIA

DIRECT TUNING (SINTONÍA DIRECTA)

Presione brevemente el boton codificador en la option DIRECT TUNING para seleccionar esta caracteristica.Esta categoria le permite sintonizar directamente un canal si ya conoce el numero del canal. Haga girar el codificador hasta que alcance el numero desrado y presione para entrada su seleccion. Repita hasta que se haya completado el numero del canal.

PARENTAL CONTROL (CONTROL PARENTAL)

Presione brevemente el boton codificador para acceder a la optacion PARENTAL CONTROL para seleccionar esta caracteristica.Esta caracteristica le permite bloquear y desbloquear canales queienen contenido para niños. Para activar esta caracteristica, presione brevemente el codificador en PARENTAL CONTROLS para selectionar. Se le pedira que ingrese un numero para activarlo. Ingrese "1111" como su numero. Una vez que haya ingreso el numero correctamente, este le dará acceso a las caracteristicas de PARENTAL CONTROL (LOCK CHANNELS>CHANGE MY CODE). Use la perilla codificador para desplazarse a工程技术 de las options y presione brevemente para selectionar.

LOCK CHANNELS (BLOQUEO DE CANALES)

Presione brevemente el boton codificador en la opticon LOCK CHANNELS para seleccionar esta caracteristica.Esta caracteristica le permite seleccionar ciertos canales para bloquear su audicion. Cuando tratate de eschar canales bloqueados, deben ingresar el numero de acceso correcto para escharlos. Use el codificador giratorio para ingresar el numero.

CHANGE MY CODE (CAMBIAR MI CODIDO)

Presione brevemente el boton codificador en la option CHANGE MY CODE para reponer el numero de acceso de PARENTAL CONTROL. Use el codificador giratorio para ingresar el numero.

Esta funciona le permitte conectar una CAMERA externa y verla a工程技术 del PMX-3. Se proporciona un gatillo inverso para activar la CAMERA al poter el vehiculo a la inversa o pueda selectionar la CAMERA desde el menu de origen.

Sintoma / Asesoramento Diagnóstico Acción correctiva

Básica
No se enciende launidad fuenteFusible quemadoCompruebe el fusible de launidad cambie por uno con la calificación correcta.
La ignisión del vehicluo está apagadaSi conecta siguiendo las instrucciones, launidad no funciona con la ignisión apagada.
El voltaje aplicado al重点领域 rojo no está entre 10.5 y 16 voltios o no hay voltaje presenteCompruebe la batería, las conexiones y los fusibles, y repare o reemplace como sea Neededo. Si el voltaje es mayor de +16 voltios, haya que un centro de servicios autorizzato inspeccione el sistema electrico.
El amplíficator no está correctamente connectado a tierraRevise las conexiones y repárelas como sea Neededo
Sintonizador de radio
El sintonizador no sintoniza ninguna estaciónNo tiene antenna o está desconectada o hay una conexión abierta en el cableRevise todas las conexiones y repárelas como sea Neededo.
No pueda sintonizar estaciones en el modo seekEstá en un área de senal débil Asegúrese de que el modo LOC del sintonizador está apagado
Dispositivos USB
No se pueda insertar el dispositivo USBSe insertó en dispositivo USB en la dirección equivocadaIntente reinstasar de nuevo invirtiendo la direction de la conexión del dispositivo USB.
El conector del dispositivo USB está roto Cambie por un dispositivo USB nuevo
No se reconocié el dispositivo USBEl dispositivo USB está dañadoDesconecte el dispositivo USB y vuelva a conectar. Si el dispositivo todas va no se reconoce, prunebe de reemplazar con un dispositivo USB distinto. USB no funciona con los dispositivos Android.
Los connectores están sueltos
No se eschúó un sonido y se muestra el mensaje "No File" (sin archivo)No se almacenan ARCHIVOS MP3/WMA en el dispositivo USBAlmacene correctamente these ARCHIVOS en el dispositivo USB USB no funciona con dispositivos Android.
El sonido salta o es ruidosoLos archivos MP3/WMA no fueron creatados correctamente.Use archivos MP3/WMA que estén correctamente codificados.
AUX
El MP3 no se está reproduciendoHubo un error de escritura. El formatting MP3 no es compatibleAsegúrese de que se haya escrito en el MP3 using an un formatting apoyado

SiriusXM

El sintonizador no sintoniza ninguna estaciónNo tiene antenna o está desconnectada o hay una conexión abierta en el cable está desconnectado o dañado.Revise todas las conexiones y repárelas como sea Neededo. Inspeccione si el cable de antenna Tiene daños o está retor-cido. Cambie la antenna si el cable está dañado. Los productos SiriusXM está disponible en su commercio minorista de audio para automóviles o en linea en www.shop.siriusxm.com
Comprobación del sintonizadorLa radio tiene dificultades para comu-nicarse con el sintonizador SiriusXM Connect. Es posible que el sintonizador está desconnectado o dañado.Compruebe que el cable del sintonizador SiriusXM Connect está connectado de manière segura a la radio
No hay SealEl sintonizador SiriusXM Connect tiene dificultades con la recepción de la sealsatéital de SiriusXM.Compruebe que el vehicluo está al aire libre con una visión clara del cielo.Compruebe que la antenna de montaje magnétique SiriusXM está montada sobre una superficie metálica afuera del vehicluo.Mueva la antenna SiriusXM alejandola de las obstrucciones.Inspeccione si el cable de antenna Tiene daños o está retorcido.Consulte el manual de instalación del sintonizador SiriusXM Connect para Obtener más informática sobre la instalación de la antenna. Cambie la antenna si el cable está dañado.Los productos SiriusXM está disponible en commercios minoristas de audio para automóviles o en linea en www.shop.siriusxm.com
Subscription Updated (Subscri-piónactualizada)La radio ha detectado un cambio en el estado de su subscripción de Siri-usXM. Presione el botón codificador para eliminar el mensaje.En los Estados Unidos, visite www.siriusxm.com o llame al 1-866-635-2349 si Tiene preguntas sobre su paquete de suscripción o desea suscribirse a este canal. En Canadá, visita www.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677.
Channel Not Available (El canal no está disponible)El canal que ha pedido no es un canal SiriusXM有条件 o el canal que está escuchando ya no está disponible. Es possible que también vea brevemente este mensaje cuando reconnecta porprimera vez un sintonizador SiriusXM nuevo.Visite www.siriusxm.com para Obtener más informática sobre la linea de canales de SiriusXM.
Channel Not Subscribed (No se ha suscripto al canal)El canal que ha pedido no está incluido en el paquete de su subscripción de SiriusXM o el canal que está escuchando ya no se incluye en su paquete de subscripción de SiriusXM.En los Estados Unidos, visita www.siriusxm.com o llame al 1-866-635-2349 si Tiene preguntas sobre su paquete de suscripción o desea suscribirse a este canal. En Canadá, visita www.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677.
Channel Locked (Canal bloqueado)El canal que ha pedido está bloqueado por la CHARACTERística de Control parental.Consulte la págrina 10 para Obtener más information sobre la characterística de control parental y como acceder a canales bloqueados.

7 BAND EQ (EQ 7 BANDE)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Rockford Fosgate

Modelo : PMXCAN

Categoría : Receptor de audio digital