SPX4003ELT - Hidrolimpiadora Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SPX4003ELT Sun Joe en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión eléctrico |
| Marca | Sun Joe |
| Modelo | SPX4003ELT |
| Motor | 14,5 A |
| Tensión nominal | 120 V ~ 60 Hz |
| Presión máxima (descarga inicial) | 2250 psi (según pruebas internas de CSA) |
| Presión nominal bajo carga típica | Baja: 1 130 psi / Alta: 1 650 psi |
| Caudal máximo (boquilla abierta) | 6,2 L/min |
| Caudal nominal bajo carga típica | Baja: 3,0 L/min / Alta: 4,2 L/min |
| Temperatura máxima de entrada de agua | 40 °C |
| Presión máxima de entrada de agua | 0,7 MPa |
| Capacidad del depósito de detergente | 1,6 L |
| Longitud de la manguera de alta presión | 6 m |
| Longitud del cable de alimentación | 10,7 m |
| Peso neto | 12,6 kg |
| Protección eléctrica | Doble aislamiento + GFCI incorporado |
| Número de boquillas incluidas | 5 (0°, 15°, 25°, 40°, boquilla para jabón) |
| Sistema de arranque/parada | TSS (arranque/parada instantánea) |
| Selector de presión | Baja (I) / Alta (II) / Apagado (0) |
| Uso previsto | Residencial (limpieza de vehículos, fachadas, terrazas) |
| Garantía | 2 años (piezas y mano de obra) |
Preguntas frecuentes - SPX4003ELT Sun Joe
Preguntas de los usuarios sobre SPX4003ELT Sun Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPX4003ELT - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPX4003ELT de la marca Sun Joe.
MANUAL DE USUARIO SPX4003ELT Sun Joe
IMPORTANTE! Instrucciones de seguidad
Todoos operadoresdeferanleeresistas instruccionesantes del uso
ADVERTENCIA! Este indica una situacion peligrosa la cui, de no ser evitada,uede resultar en lesiones severas o la muerte.
iPRECAUCION! Este indica una situacion peligrosa, la cui, de no ser evitada, peute resultar en lesiones meores o moderadas.
PELIGRO! Este indica una situacion peligrosa que dar a como resultado lesiones severas o la muerte.
Seguridad general
ADVERTENCIA! Este artefacto no ha sido disnado para su uso por niños o por otheras personas sin asistencia o supervision cuyas habilidades fisicas, sensoriales o mentalaes les impedan uso de forma segura. Los niños deben estar bajo supervision para garantizar que no juguen con el artefacto.
Antes de encender suquina, inspeccionela cuidadosamente para cerciorarse de que no tengafdefectos. Si encontrar algo defecto, no la encienda. Contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 o comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ADVERTENCIA! Al usar esta hidrolavadora electrica, sedeferanayar siempre precaucionesbasicas de segundad para reducir el riesgo de incendio,choque electrico y lesiones personales. Estas precaucionesbasicas incluyen:
- Conozca su producto: sepa como detener laquina y purgar la presión de forma rápida. Familiarícese a fondo con los 控les.
- Mantenga alejados a los transeúntes: todas las personas y mascotas deben encontrarse una distancia segura del area de trabajo.
- Use el producto adecuado: no utilise estaquina para ningún除外 trabajo excepto para el cuales ha sido disénada.
Vistase apropiadamente: no utilise prendas holgadas ni joyeria. PuedeRARlagaengancharse en las partes moviles. Al trabajo en exterioros, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante.
- PRECAUCION! Tenga cuidado y evite resbalar o caer. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejor su posicion de pie en superficies resbaladizas.
- Manténgase alerta: vea lo que estáHCIendo. Utilice susentido comn.No opere la hidrolavadora eletrica si usted está cansado o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
- No adopts a postura inclinada: mantenga con sus pies balance y posicion adecuados todo el tiempo.
- Evite los encendidos accidentales: no transporte laquina enchufada con su dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de enchufar la unidad.
- No abuse del cable: nunca jale laquina por el cable ni tire bruscamente de el para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes filosos.
- Use gafas protectoras: use también calzado protector, ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y proteccion auditiva y para la cabeza.
- Compruebe la temperatura del agua: esta hidrolavadora electrica no está hecha para bombear agua caliente. NUNCA la connecte a una fuente de agua caliente ya que reducirá significativamente el ciclo de vida de la bomba.
- Guardela en un lugar bajo techo: NUNCA almacene la hidrolavadora electrica en exteriros o donde pueda congelarse. La bomba podra dañarse seriamente.
- Interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI): este producto incluye un interruptor de circuito de falla de conexión a tierra incorpored al enchufe de cable de alimentación. Si se NEEDs reemplazar el enchufe o cable de alimentación, use solo partes de repuestoidenticas.
- Inspecciones los cables electricos: el aislamento del cable de alimentacion debe estar perfectamente intacto. Si el cable de alimentacion está dañado o hay señas de desgaste o deterioro, no use esta hidrolavadora electrica. Contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^® + Sun Joe ^® o comuniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ADVERTENCIA! No use este artefacto sin leer este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA! Este artefacto ha sido Diseñado para su uso con agentes de limpieza recomendedados por el fabricante. El uso de otros agentes de limpieza o químicos pueda afectar de forma negativa la seguridad del artefacto.
ADVERTENCIA! No use el artefacto cerca de personas, a menos que estén usingo ropa protectora.
ADVERTENCIA! Los chorros de alta presiónSEO ser peligreros si estan susjetos a un mal uso. El chorro noSEO deserve estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos,activos, o al artefacto en si.
- No dirija elchorro hacíaustedodemáspersonas para limpiarropaocalzado.
- Riesgo de explosión: no rocie láquidos inflamables.
- Riesgo de lesiones personales o inyección a personas - Nunca dirija elchorro de descarga a personas, mascotas o dispositivos electricos.
- Desconecte la hidrolavadora: desconecte la hidrolavadora electrica de la fuente de alimentacion antes depearar a caboequalquiermantimiento.
- Mantenga alejados a los niños: esta hidrolavadora electrica de alta presión no debe ser usada por niños o personas no capacitas.
- Para garantizar la seguridad del artefacto, use solo partes de repuestos del fabricante o aprobadas por este.
ADVERTENCIA! El agua que ha fluido a工程技术 de valvulas contra-reflujo se considera como no potable.
ADVERTENCIA! Laquina deberá estar desconectada de su fuente de alimentación, es decide desenchufada del tomacorriente, durante la limpieza, mantenimiento o reemplazo de las partes.
ADVERTENCIA! Las mangueras, juntas y acoplamente para presiones altas son importantes para la seguridad del artefacto. Use solo mangueras, juntas y acoplamente recomendedos por el fabricante.
- Inspeccione en busca de partes dañadas: no use el artefacto si hay daños en el cable de suministro o en partes importantes; p. ej., dispositivos de seguridad, mangueras para presión alta o pistola rociadora.
ADVERTENCIA! Si se usa un cable de extension, el enchufe y tomacorroiente deben ser a prueba de agua.
ADVERTENCIA! Los cables de extension inadequados peuvent ser peligrosos.
- Este hidrolavadora electrica de alta presión no debe ser usada a temperatas menores de 32^ (0^)
ADVERTENCIA! El cable sobre los tanques debe estar sempre disenrollado por complete para evitar el sobrecalentamento.
Las conexiones de cables de alimentacion deben permanecer secas y por encima del nivel del sueño.
- Si el cable de alimentacion está dañado, no utilise el artefacto. Contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 o comuniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- Mantenga laquina en una superficie estable y plana durante la operation, Manipulacion, transporte y almacenimiento. Un volcado repentino de laquina causara lesiones corporales.
- En caso de accidente o desperfcto, desenchufe laquina inmediatamente (si hay contacto con el detergente: enjuague con abundante agua limpia).
Seguridad electrica
ATENCION: si hay problemas con la RED ELECTRICA,uen ocurren caidas breves de voltaje al encender el equipo.Estas a su vezuen poten afectarothersequipos (como porejemplo,el parpadeo de una lampara).Si la IMPEDANCIADE LA RED (Zmax) es menor que 0.335 ohmios,estas fluctuaciones no son esperadas (si necessitiesa ayudapuede contactar a su Empresa local de suministro eletrico para mas informacion).
ADVERTENCIA! Peligro de descarga electrica:
antes de encender suquina, por favor inspeccionela
cuidadosamente para comprobar que noonga defectos. Si encontrar algo nuc defecto, no la encienda y contacte a su
proveedor.
Se deben cumplir lo?siguele al conectar la hidrolavadora.
eléctrica a la red eléctrica:
- La connexion al suministro électrique deben haber sido hecha por una persona calificada.
- La alimentación a este artefacto deben incluir ya sea un dispositivo de corrente residual (RCD) que interrupirá el suministro si la corrente de fuga a tierra exceedes los 30 mA durante 30 ms, o un interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI).
IMPORTANTE: solo use agua sin impurezas. Si hay un peligro de arena fluida en el agua de entrada (p. ej., de su propio pozo), se deben instalar un FILTER adicional.
Dispositivos de seguridad
La valvula del descargador puede reducir la presión si esta excede los values predeterminados. La pistola rociadora incluye un dispositivo de trabajo. Cuando el trabajo está activado, la pistola rociadora no pueda ser operada.
-
Sensor tírmico: un sensor tírmico protege el motor contra las sobrecargas. Laquina se reinciara bajo de uno cuando minutes, cuando el sensor tírmico se haya enfiado.
-
Doble aislamento: en un artefacto de doble aislamento, se proportionsan dos sistemas de aislamento en lugar de una conexión a tierra. Un artefacto de doble aislamento no posee conexión a tierra, y no debe aggregarse ninguna. La reparación de un artefacto de doble aislamento requires sumo cuidado y conocimiento del sistema, y solo debe ser realizada por personal的技术ico calificado en un centro de servicios autorizzato por Snow Joe ^電 + Sun Joe. Las partes de repuestos de un artefacto de doble aislamento deben ser identicas a las partes originales. Un artefacto de doble aislamento está marcado con las frases "Double Insulation" ("dobleamente aislado") o "Double Insulated" ("doble aislamento"). El simbolo (un cuadrado bajo de lo) para que estar marcado en el artefacto.
- Proteccion de interruptor de circuito de falla de conexion a tierra (GFCI): esta hidrolavadora electrica incluye un interruptor de circuito de falla de conexion a tierra (GFCI) incorporado al enchufe del cable de alimentacion. Este dispositivo brinda una proteccion adiconal contra el peligro de unCHOque electrico.En caso de que sea necessario reemplazar el enchufe o el cable, use solo partes de repuesto identicas que incluyen una proteccion de GFCI.
- Utilice solo cables de extension diseñados para uso en exteriores. Estos cables de extension estánn identificados con la frase "Acceptable for use with outdoor appliance; store indoors while not in use" ("adeuado para uso con artefacto para exteriores; guardelo en interiores cuando no está sando uso"). Use solo un cable de extension queonga una clasificacion electrica mayor o iguala a la del producto. No use cables of extension dañados. Examine el cable de extension antes de usar, y reemplacelo si está dañado. No maltrate el cable de extension, y no tire violently de ningún cable para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor y bordes aflados. Siempre desconnecte el cable de extension del receptaculo antes de desconectar el producto del cable de extension.
WARNING! Para reducir el peligro de hoque electrico, mantenga todas las conexiones secas y por encima del suejo. No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Para reducir el riesgo de unCHOque electrico,este artefacto posee un enchufe polarizzato (es decir,una pata es más ancha que la othera).El enchufe del aparato encajara Completely en un tomacorriente polarizzato, en una sola posicion.
Si el enchufe no entra, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe aún no entra, asegúrese de estar usingo el tomacorriente polarizzato correcto. Si el enchufe aún no encaja, contacte a un electricista calificado para la instalación de un tomacorriente de pared apropiado. No modifique el enchufe del artefacto, ni el receptáculo del cable de alimentación, ni el enchufe del cable de alimentación en ninguna forma.

ADVERTENCIA

UnCHOque elcctrico puee causar LESIONES PERSONALES SEVERAS o LA MUERTE. Tenga en!. cunta estas advertencias:
- No deje que ninguna parte de la hidrolavadora electrica haga contacto con agua@m间隙stéfuncionando. Si laquina se moja,m间隙stáapagada,sequela antes de encenderla.
- No use a cable of extension de mas de 25 pies (7.6 metros). La hidrolavadora electrica incluye un cable de alimentacion de 35 pies (10.6 metros). El长大o combinado del cable no suepe superar los 60 pies (18.3 metros). Todos los cables de extension deben ser de calibre 14 (o mas grueso) para suministrarle electricidad a la hidrolavadora electrica de forma segura.
- No toque el artefacto o su enchufe con las manos humedes, ni cuando esseo parado sobre agua. Usar BOTAS de hule le daral algo de proteccion.
TABLA DE CABLES DE EXTENSION
Table 1.该如何进行asegurar el cable de extension
| Longitud de cable: | 25 pies (7.6 m) |
| Calibreminimumode alambre (AWG): | 14 |
- Para evaporar que el cable del artefacto se desconecte del cable de extension al uso, haga un nudo con los dos cables tal como se muestra en la Tabla 1.


(A) Ate el cable como se indica
(B) Conecte el enchufy el receptaculo
- No maltrate el cable. Nunca jale la hidrolavadora electrica por su cable ni tire de este para desconectarla del receptaculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y cordes filosos.
Peligro deCHOQUEelectrico
- Inspeccione el cable antes del uso.
- No lo use si el cable está dañado.
- Mantenga todas las conexiones secas y por encima del sueño.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Mantenga el cable alejado del calor y bordes filosos.
- No rocie artefactos ni cableados electricos.
Riesgo de explosión
- No rocie liquidos inflamables.
- No use con este producto acidos, alcalinos, solventes, ni ningún material inflamable. Estas sustancias能把 Cause las lesiones ficasal operador y daños irreversibles a laquina.
Instrucciones adiconionales de seguridad
- Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
- Peligro de inyeccion: el equipo可以选择 causar lesiones severas si el rociado penetrate la piel.
- No apunte la pistola a nadie o a ninguna parte de su cuerpo.
- En caso de penetración en la piel, busquetipsa medica inmediamente.
- Antes de reparar, limpiar o retiringrialquier parte, apague la unidad y reduzca la presion.
-Estaquina no estádisenada para suconexiona las redes de suministro de agua potable.
Descripción del producto
Proposition
- La hidrolavadora electrica de alta presión está diseñada para limpiar vehículos, migunas, edificios, Fachadas, etc. en el sector privado.
Áreas de aplicación
- Bajo ninguna circunstancia use laquina en areas potencialmente explosivas!
- La temperatura de operación debe estar entre 32^ (0^) y 104^ (40^) .
- Laquina consiste en un ensamblaje con una bomba, empotrada en una carcasa con amortiguation. Para que el operador cuente con una posicion de trabajo optima, laquinaiene con una vara rociadora y un mango antideslizante, cuyas formas y configuraciones complen con los reglamentos aplicables.
-
No cubra o modifique la vara rociadora o las boquillas de rociado de ningún modo.
-
La hidrolavadora electrica de alta presión está disnada para ser usada con agua fria o tibia. Las temperatas más altas能把 dañar la bomba.
- No use agua que esté sucia, arenosa, o contenga productos químicos, ya que pueda perjudicar la operation y reducir el ciclo de vidaCTL de laquina.
Simbolos de seguridad
La?siga tla muesra y describe los sibolos de segurid que pueen aparecer en este producto. Lea, compnda y sigas das las instruiones relacionadas a la hidrolavadora eletrica ante de intentar ensambarla y operarla.
| Símbolo SímboloDescripción Descripción | |||
| LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar estaunidad. | jADVERTENCIA! Peligro deCHOque electrico: no toque el enchufe con las manos mojadas. | ||
| ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro. | jADVERTENCIA! No exponga launidad a la lluvia o a conditiones humedes. Manténgala seca. | ||
| USE PROTECCION Ocular Y AUDITIVA: para protegerse contra lesiones, use protectores auditivos y gafas protectoras. | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe率达到 los transeúntes alejados al menos a 49 pies (15 m) de distancia. | ||
| Use guantes de seguridad durante el uso para proteger sus manos. | Utilice calzado antideslizante que proteja sus pies y mejore su posición de pie en superficies resbaladizas. | ||
| Guárdela en interiores. Nunca almacene la hidrolavadora electrica en exteriores. Si la bomba se congela, pueda dañarse de forma permanente. | Laquina no es adecuada para su conexión a la red de suministro de agua potable. | ||
| Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceites o bordes AFLildados. Retire inmediamente el enchufe del tomacorriente si el cable se daña o se enreda. | jADVERTENCIA! Apaneque laquina y desconecte la fuente de alimentación antes de inspectionsa, limpiarla, cambiarle accesos o llevar a caboequalierotraarea de mantenimiento en esta. | ||
| Nivel de potencia sonora: 96 dB(A). | Doble aislationto: al prestar servicios, use solo partes de repuestos ideéticas. | ||
Conozca su hidrolavadora electrica
Lea detenidamente este manual del operador y el reglamento de seguidad antes de operar la hidrolavadora eletrica. Compare la ilustracion bajo con su hidrolavadora eletrica para familiarizarse con laubicacion de los diversos controlleds y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
- Mango de transporte
- Pistola rociadora
- Traba de seguridad
- Gatillo
- Conexión a manguera de alta presión
- Sujetador de pistola rociadora
- Vara rociadora
- Interruptor de encendido/apagado (dial de selección de presión)
- Dial de detergente
- Adaptador para toma de agua + manguera de jardín (acoplador hembra)
- Tanque de detergente
- Manguera de alta presión
- Sujetador de manguera de alta presión
- Porta-cable (2)
- Cable de alimentación con GFCI
- Rueda (2)
- Herramienta de limpieza tipo aguja
- Boquilla de conexión rápida de 0^ (roja)
- Boquilla de conexión rápida de 15^ (amarilla)
- Boquilla de connexion rápida de 25^ (verde)
- Boquilla de conexión rápida de 40^ (gris)
- Boquilla de conexión rápida para detergente (negra)


Datasétécnicos
Motor 14.5 A
Voltaje nominal 120 V ~ 60 Hz
Temperatura maxima de
entrada de agua 104°F/40°C
Presión maxima de entrada de agua 0.7 MPa
Caudal maximo con boquilla 1.65 GPM (6.2 L/min)
abierta a minima presión
Caudal nominal Baja 0.8 GPM (3.0 L/min)
bajo energia típica Alta 1.1 GPM (4.2 L/min)
Presión Tmaxima almomento 2,250 PSI
de la descarga inicial según prueba de presión interna de CSA
Presión nominal bajo energia típica Baja 1,130 PSI
Alta 1,650 PSI
Capacidad del tanque de detergente 54.1 fl oz (1.6 L)
Longitud de manguera de alta presión 20 pies (6 m)
Longitud del cable de alimentacion 35 pies (10.7 m)
Peso neto 27.7 lb (12.6 kg)
Desembalaje
Contenido del paquete
- Estructura del mango superior
- Ensamblado de mango inferior + hidrolavadora electrica
- Pistola rociadora
- Vara rociadora
- Cinco (5) boquillas de conexión rápida (0^, 15^, 25^, 40^ y Detergente)
- Sujetador de pistola rociadora
Herramienta de limpieza tipo aguja - Manguera de alta presión
- Sujetador de manguera de alta presión
Tornillo (x3) - Sujetador de pistola rociadora
- Tuerca + perno
- Adaptador para manguera de jardín (acoplador hembra)
-
Manual con tarjeta de registrar
-
Retirecretuidamente la hidrolavadora electrica y compruebe que todos los articulos anteriores esten suministrados.
- Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya ocurredo ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA launidad a la tienda. Comuniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe ^電 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted este lista para usar su hidrolavadora electrica. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche these materiales de acuerdo con los reglamentos locales.
IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños juguen con bolsas plácicas, láminas o partes pequeñas. !Estos objetivos能把 ser tragados y representan un riesgo de asfixia!
ADVERTENCIA! No conecte la herramipta a la fuente de alimentacion hasta que este Completely ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia能把 resultar en un encendido accidental y posibles lesiones personales severas.
Enamblado
- Coloque la hidrolavadora electrica TAN CERCA como sea posible de la fuente de suministro de agua.
- La hidrolavadora electrica debe ser usada en una superficie segura y estable, en posicion vertical (Fig. 1).

Fig. 1
- Conecte el sujétador de la manguera de alta presión a la estructura del mango superior utilizing los 3 tornillos incluidos, como se ilustra (Fig. 2).

Fig. 2
- Conecte el sujétador de la pistola rociadora a la estrutura del mango superior utilizing la tuerca y el perno incluidos, como se ilustra. Aprietefirmamente (Fig.3).

Fig. 3
- Deslice el marco del mango superior bajo del mango inferior, bajo presione el boton轻微 en el extremo del marco del mango superior, empujelo e insertelo bajo del mango inferior hasta que se trabe de forma segura en su lugar (Figs. 4 y 5).


Fig. 5
- Conecte la manguera de alta presión a la calidad de agua en la hidrolavadora (Fig. 6).

- Para conectar la vara rociadora a la pistola, presione los aleros de la vara rociadora contra la ranura de la pistola, y bajo gire en sentido antihorario hasta que las dos partes se hayan trabajo porcomplete (Fig. 7).

- Conecte la manguera de alta presión a la pistola. Enrosquela para asegurar la conexión (Fig. 8)

ADVERTENCIA! Mantenga la manguera alejada de objetivos aflados. Una manguera que revienta pueda causar lesiones personales. Examine las mangueras regularmente y reemplacables si estan dañadas. No intente reparar una manguera dañada.
- Conecte el adaptor de la manguera de jardín (acoplador hembra) a la entrada de agua de la hidrolavadora electrica. Luego, enrosque la manguera de jardín (extremo macho) al adaptor de manguera de jardín (Figs. 9 y 10). La manguera de jardín deberte tener un diametro interno de al menos 13mm (0.5 plg) y deben estar reforzada. El suministro de agua debe ser al menos igual a la capacité de entrega de la hidrolavadora.
NOTA: laquina no está diseñada para su conexión a las redes de suministro de agua potable.
- Conecte la manguera de jardín al suministro de agua (Fig. 11).


ADVERTENCIA! No la connecte a la red de agua potable.
ADVERTENCIA! Si se hace una connexion a la red de agua potable, el Sistema debera está protegido contra refluo.
ADVERTENCIA! La temperatura del agua entrante no debe exceder los 104^ (40^) . La presion del suministro de agua no debe exceder los 0.7 MPa.
PRECAUCION! La hidrolavadora electrica solo debe ser usada con agua limpia. El uso de agua sin filtrar con químicos corrosivos dañará la hidrolavadora electrica.
iPRECAUCION! Para evaporar dañar el artefacto, no permita que opere sin agua. Antes de encender el artefacto, asegürese de queonga un suministro adecuado y estable de agua.
- Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado (dial de selección de presión) está puesto en la posición STOP (0) ("parada") antes de enchufar launidad al tomacorridente (Fig. 12).


- Compruebe que el voltaje y la fecuencia (V/Hz) del suministro de energia correspondan a aquellas indicadas en la placac de especificaciones. Si la fuente de alimentacion es la correcta, usted peut conectar la hidrolavadora eletrica al tomacorroiente (Fig. 13).

NOTA: es possible que el GFCIonga que reiniciarse al enchufarlo por primera vez al tomacorriente. Presione el boton "Reset" ("reinicio") hasta que la luz indica de alimentacion del GFCI se encienda.
Operación
IMPORTANTE!Esta hidrolavadora electrica está equipada con un micro-interruptor sensible al caudal de agua. Este Sistema de Parada Total (Total Stop System o TTS) detecta el caudal de la bomba. Cuando se sueita el gatillo, el agua deja de fluar a工程技术 de la bomba. El TTS對於 apaga el motor de forma automatica para evaporar que la bomba se sobrecaliente, ahorrando asi energia y prolongando el ciclo de vida uyil de la bomba.
-
Abra por Completely la llave de agua.
-
Desactive la trabajo de sécurité, bajo apriete el gatillo por unoicosegundos.hasta queel flujo de aguasea estable. Operar la hidrolavadora de esta forma permitirá que el aire escape y se descargue la presión residual en la manguera (Figs. 14 y 15).


3. Mueva el interruptor de encendido/apagado (dial de seleccion de presion) a la posicion LOW (I) ("baja") o HIGH (II) ("alta") para encender la hidrolavadora electrica (Fig. 16).

Uso de las boquillas
Antes de comenzarrialquier tarea delimpieza,determine la mayor boquilla para la tarea.Cada una de las boquillasiene un patron de rociado diferente.Los patrones de boquilla son: 40^ (para una limpieza delicada), 25^ (para limpieza general), 15^ (para problemas dificiles), 0^ (para limpieza punctual o areas dificilesde alcanzar),y boquilla para detergente (para la aplicacion de detergente).
PRECAUCION! NUNCA cambie boquillas sin antes bloquear la traba de seguidad en el gatillo del mango.
ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión peuvent ser peligrosos si se manipulan Incorrectamente. El chorro no deben estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos activos, o al artefacto en si.
Esta hidrolavadora electrica está equipada con cinco (5) boquillas de connexion rápida que se ajustan fácilmente al collar de connexion rápida de la vara rociadora. Para conectar una boquilla a la vara rociadora:
-
Apague la hidrolavadora y ciderre el suministro de agua.
Apriete el gatillo para liberar la presión de agua. -
Active la traba de seguridad en el mango del gatillo.
- Jale el collar de connexion rapiida de laton e inserte la boquilla deseada en el collar. Suelte el collar y la boquilla se instalará hacer “clic” en su lugar (Fig. 17).

Para desconectar una boquilla de la vara rociadora una vez que el trabajo de limpieza haya finalizzato:
- Apague la hidrolavadora y ciere el suministro de agua.
Apriete el gatillo para liberar la presión de agua. - Active la trabajo de seguridad en el mango del gatillo.
- Retire la boquilla desconectandola cuando jala hacía atrás el collar de conexión rápida de latón.
ADVERTENCIA! No ajuste la boquilla cuando el gatillo está apretado. Si lo hace, la hidrolavadora electrica se pueda darar o el usuario se pueda lesionar.
Uso de detergentes
Al limpiar con la hidrolavadora electrica,的一些 tareas de limpieza peuvent ser resueltas solo usinga agua, pero para la mayoria de las tareas, limpiar con detergentes permite al usuario retiring la sociedad de una forma mas efectiva.
ADVERTENCIA! Use solo detergentes
especificamente recomendados para su uso con hidrolavadoras electricas. NO USE detergentes caseros, acidos, soluciones alcalinas, lejía, solventes, material inflamable o SOLUTIONES de grado industrial ya que podrián darñar la hidrolavadora electrica. Muchos detergentes peuvent querir ser mezclados antes de su uso. Prepare la solución de limpieza tal como se indica en la botella de la solución.
- Retire la tapa del tanque de detergente y llene el tanque con detergente (Fig. 18).

- Instale la boquilla para detergente (negra) en la vara rociadora (Fig.17).
- Encienda la hidrolavadora electrica. Jale el gatillo para operar la unidad. El liquido detergente se mezclará automatistically con el agua y sera descargado a工程技术 de la boquilla.
PRECAUCION! Pruebe siempre el detergente en un area no visible antes de usarlo.
- Gire el dial del detergente paraJKLM (Fig.19).

- Aplique el detergente desde abajo hacer arriba en la superficie seca a ser limpiada.
NOTA: no se recomienda mojar la superficie primero ya que ese diluye el detergente y reduce su capacité para limpiar. - Permita siempre que el detergente permanece en la superficie por un corto tiempo antes de enjuagarlo. No permita que el detergente seSEA en la superficie.
PRECAUCION! Pueden occurir daños a superficies pintadas si se deja al detergente secarse en la superficie. Lave y'enjuague unalittlea por vez. Evite trabajo en superficies calientes o bajo la luz directa del sol.
- Cuando acabe de usar la hidrolavadora electrica,usted debe primero drenar y enjuagar el tanque de detergente. Haga funciona la hidrolavadora electrica a bajo presión hasta que todo el detergente sea drenado del tanque de detergente.
iPRECAUCION! No seguir estas instrucciones de limpieza causar que el sistema de inyeccion se obstruya y se vuelva inoperable.
Enjuague con la hidrolavadora electrica
- Apane la hidrolavadora electrica y ciderre el suministro de agua.
- Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
- Active la trabajo de seguidad en el mango del gatillo empujando hacía arriba la trabajo de seguidad hasta que hagablick en la ranura (Fig. 14).
- Retire la boquilla colocando su mano sobre la boquilla,msteadas jala hacía atrás el collar de conexión rápida.
- Selezione la boquilla adecuada para el trabajo (Fig. 20):

Fig. 20
I) La boquilla dechorro intenso (roja) de 0^ es una boquilla extremadamente potente que brinda un chorro de alta presion como de punta de lapiz. Se usa para cortar depositos pesados en un area petite y concentrada. Es ideal para resolver sustancias dificiles, como manchas de alquitrán y grasa en concreto o para quitar barro encostrado en equipos. Use esta boquilla para limpar areas dificiles de alcantar, incluyendo facchadas de edificios de dos pisos o bajo de podadoras de csped o tractores.
NOTA: se debe tener cuidado al escoger la boquilla adecuada para evitar abollar maderas permanenteamente o達到 superficies fragens.
II) Use la boquilla de punta de abanico de 15^ (amarilla) para problemas de limpieza profunda en superficies duras. Las aplicaciones incluyen el decapado de pintura, retro de manchas de aceite, grasas, manchas dificiles de moho y oxido en acero.Esta boquilla solo deben ser usada en areas que pueda soportar la alta presión proveniente de esta.
III) Use la boquilla de punta de abanico de 25^ (verde) para limiar facchadas, terrazas de madera, aceras o entradas para vehículos. Al usar esta boquilla, pruebe en un aireaquiresaoriginalo para evitar daños a la superficie.
IV) Use la boquilla de rociado ancho de 40^ (gris) para limpiar articulos tales como vehículos, camiones, barcos, muebles de patio o equipos de jardinía.
V) Use la boquilla para detergente (negra) para aplicaciones con detergentes a baja presión, tales como limpieza de equipos, retiro de moho y manchas de oxido en casas, limpieza de ladrillos y desengrasado.
NOTA: al usar detergente, asegúrese de instalar la boquilla para detergente correcta (negra). Ninguna de las otheras boquillas de colores funciona para la aplicación del detergente.
- Empiece por la parte superior del area a ser enjuagada y trabajo hacía abajo, superponiendo las pasadas.
IMPORTANTE! NUNCA USE:
Lejia, productos con cloro ythers quimicos corrosivos
Liquidos que contengan solventes (p. ej., diluyentes de pinturas, gasolina, aceites).
- Productos de fosfato trisódico.
- Productos con amoníaco.
- Productos a base de acidos.
Estos químicos danarán la unidad y la superficie que está siendo limpiada.
Apagado
- Mueva el interruptor a la posicion STOP (0) ("parada") y desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente.
- Cierre la llave de suministro de agua.
- Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
- Desconnecte la manguera de jardin de la entrada de agua en launidad.
- Desconecte la connexion de manguera de alta presión en el mango de la pistola.
- Suelte el gatillo y active la trabajo de seguridad de la pistola.
ADVERTENCIA! Cierre la llave de suministro de agua y apriete el gatillo para despresurar la unidad. El no hacerlo pueda resultar en lesiones personales bajo a la descarga de agua a alta presión.
Cuando se detenga a descansar
Si usted se va a partir un descanso de cinco Minutes o más entre problemas de limpieza:
- Active la trava de seguidad de la pistola (Fig. 14).
- Mueva el interruptor a la posicion STOP (0) ("parada").
- Desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriere.
Almacenamento
iPRECAUCION! Guarde sempre su hidrolavadora electrica en un lugar donde la temperatura no descienda a menos de 32^ (0^) . La bomba de estaquina es susceptible a un daño permanente si se congela. EL DANO POR CONGELAMIENTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTIA.
- Guarde la hidrolavadora electrica en un lugar seco en interiores y cubierto, donde el clima no pueda dañarla.
- Es importante guardar este producto en un area libre de riesgo de congelacion.
Vacie sempre el agua de todas las mangueras, bombay tanque de detergente antes de guardar laquina.
PRECAUCION! El uso de un protector de bomba es recommendado para Severity por congelamento durante el almacenamento en los días de invierno.
Almacenamento durante el invierno y a largo plazo
Si usted debe guardar su hidrolavadora electrica en un lugar whence la temperatura sea menor de 32^ (0^) , usted可以选择 minimizar el riesgo de daños a suquina utilizing el作為 el的最佳 procedimiento:
- Desconecte todas las conexiones de agua.
- Encienda laquina por algunos segundos hasta que el agua restante de la bomba salga. Apáguela inmediamente.
- No permitted that the manguera de alta presión se retuerza o pliegue.
- Guarde laquina y los accesos en una habitación cuya temperatura no descienda al punto de congelamente.
- No guarde la unidad cercqa de hornos u otheras fuentes de calor, ya que los sellos de la bomba se pueda secar.
- Opere la hidrolavadora electrica con anticongelante no corrosivo/no toxico, un rescatador o un protector de bomba antes de guardarla durante el invierno.
ADVERTENCIA! Antes de volverla a usar, enjuaguela por completeo con agua limpia. El anti-congelante pueda darar la pintura de las superficies asi que deben asegurarde que no haya anticongelante en el sistema antes de volverlo a使用者.
Mantenimiento
PRECAUCION! Antes de trabajo en el
mantimiento de la hidrolavadora electrica, desconnecte el enchufe del tomacorriente.
- Para garantizar un buena rendimiento, verifique y limpie el filtro de entrada de agua (Fig. 21). Retire el pre-filtro y filtro de entrada de agua y enjuáguelos con agua tibia para evaporar queequalquier material extraño obstruya la bomba (Figs. 22 y 23).



- Limpie la boquilla con la herramienta de limpieza tipo aguja suministrada (Fig. 24). Retire la vara rociadora de la pistola; retirerialquier sucidad del agujero de la boquilla y enjuague.

Fig. 24
- Retire la suciedad adiconcial retro-lavando con agua a工程技术 de la boquilla y la vara rociadora. Para hacer este, colque el extremo de la manguera de jardín (con agua fluyendo) en la punta de la boquilla, empujando el agua y los residuos por la abertura posterior de la boquilla y la vara rociadora.
Eliminación
Reciclado de la hidrolavadora electrica
- No se deshaga de artefactos electricos como si fueran residuos urbanos sin clasificar. Use instalaciones de recoleccionAparte.
- Contacte a suagency gubernamental local para Obtener informacion sobre los sistemas de recoleccion disponibles.
- Si los artefactos electricos son desechados en rellenos sanitarios o basureros, las sustancias peligrosas可以更好ear en el agua subterranea yentar en laceda alimentaria, dañando su salute y bienestar.
- Al reemplazar artefactos viejos con新模式, el vendedor está obligado legalmente a acceptar su artefacto viejo para su eliminación, sin costo uno por parte de usted.
Servicio y soporte
Si su hidro lavadora electrica SPX4003-ELT de Sun Joe®
requiere una reparacion o mantenimiento, por favor comuniquese con la central de servicios al cliente de Snow Joe® + Sun Joe® Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de série
Al contactar a laEmpresa,ordenar partes de repuestos o programar una reparacion en un centro autorizzato, usted necessitará proportionar el modelo y número de série, los cuales se.Encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie theseeros en el espacio proportionado a continuacion.
Registre les suivantes nombres que se encaps特朗 en la carcasa o mango de su nuevo producto:
N^ de Modelo:
S|P|X|4|0|0|3|-E|L|T|
N^n de série:
Solución de problemas
- Desconecte launidad de la fuente de alimentación antes depear a caboostenimientos en laquina o comprobar que sus partes estén configurando correctamente.
- Para evaporar complicaciones innecasarias, revise lasuma tableta antes de contactar al centro de servicios al cliente por cualquier problema mecánico.
| Problema Causa | posible Solución possible | |
| Laística no enciende | · Falla electrónica/unidad no enchufada en tomacorriente activo. · Enchufe defectuoso. · Se fundó el fusible. · Cable de extension defectuoso. | · Compruebe que launidad está enchufada en un tomacorriente activo. · Verifique el cable de alimentación y restablezca el GFCI. Pruebe(other tomacorriente. · Reemplace el fusible. Apague cualquier otheraística que está usinge el本身就是 circuito. · Pruebe laística sin usar un cable de extension. |
| Presión fluctuante | · Bomba absorbiendo aire. · Las valvulas está sucías, gastadas o atascadas. · Los sellos de la bomba está desgastados. | · Verifique que las mangueras y conexiones Sean herméticas. · Limpie or remplace los sellos/valvulas. · Comuniqué con la central de service al cliente Snow Joe®+ Sun Joe®llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia. |
| Laística se detiene | · Se fundó el fusible. · Voltaje de red incorrecto. · El sensor tírmico está activado. · La boquilla está parcialmente obstruida. | · Reemplace el fusible. Apague las otheras écinas que estén usinge el本身就是 circuito. · Verifique que el voltaje de la red corresponda a las specifications en la placel del modelo. · Deje que la hidrolavadora electrónica se enfré por cinco Minutes. · Limpie la boquilla. |
| El fusible se fundó | · El fusible es muy(PC)pequeño. | · Instale un fusible con un mayor amperaje que el consumido por laística. Pruebe laística sin usar un cable de extension. |
| Laística está palpitando | · Aire en la manguera de entrada. · Suministro de red de agua inadeado. · La boquilla está parcialmente obstruida. · El filtro de entrada de agua está obstruido. · La manguera está pledada o retorcida. | · Permitte que laística funcione sujetando el gatillo hasta que vuelva la presión regular de trabajo. · Verifique que la fuente de suministro de agua correspensa a las specificationsrequireidas. · ¿ADVERTENCIA! Evite usar mangueras largas y delgadas (deben tener un minimo de 1/2 pulgada de diámetro). · Limpie la boquilla. · Limpie el filtro de entrada de agua. · Enderece la manguera para quitar los pliegues/trabados. |
| Laística generalmente se enciende y apaga por si misma | · Hay fugas en la bomba o pistola rociadora. · El mecanismo del gatillo está descopluesto. | · Llamate a la central de service al cliente Snow Joe®+ Sun Joe®al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para asistencia. |
| Laística se enciende pero no sale agua | · La bomba, las mangueras o los accesos sonstan congelados. · No hay caudal de agua. · El filtro de entrada de agua está obstruido. · La boquilla está obstruida. | · Espere que la bomba, las mangueras o los accesos se descogelen. · Conecte a la entrada de agua. · Limpie el filtro de entrada de agua. · Limpie la boquilla. |
Accesorios-optionales
ADVERTENCA! USE SIEMPRE solo partes de replyo y accesos Snow Joe ^念 + Sun Joe. NUNCA use partes de replyo o accesos que no hayan sido diseñados para su uso con esta hidrolavadora electrica. Comunique se con Snow Joe ^念 + Sun Joe siiene dudas sobre si es seguro usar una parte de replyo o accesorio en particular con su hidrolavadora electrica. El uso deequalquier除外 accesorio o parte peut ser peligroso y possible causar lesiones personales o daños mecánicos.
| ModeloAccesor | ||
| 1 | Limpiador concentrado multi-propósito de casas y terrazas para hidrolavadoras Sun Joe® | SPX-HDC1G |
| Detergente y limpiador en espuma Premium de autos para hidrolavadoras Sun Joe® | SPX-FCS1G | |
| Limpiador y desengrasador multipropósito de alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe® | SPX-APC1G | |
| 2 | Manguera de extension de 25 pies para problemas moderados de hidrolavadoras de la série SPX | SPX-25H |
| 3 | Acoplador universal de conexión<rápida y latón macizo (adaptador de manguera de jardín a hidrolavadora) | SPX-UQC |
jLa linea completa de hidrolavadoras de alta calidad de Sun Joe le facilita sus trabajo sucios y dificiles, sacando el máximo provecho de su modelo!
COMPRE EN LINEA AHORA visitando sunjoe.com
NOTA: los accesos estan susjetos a Cambios sin obligacion alguna por parte de Snow Joe ^但 + Sun Joe de notificar sobre dichos ambios. Los accesos你能 ser pedidos en linea en sunjoe.com o via Telefonica llamando a la central de service al cliente Snow Joe ^但 + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
LA PROMESA DE SNOW JOE ^® + SUN JOE ^® AL CLIENTE
POR SOBRETodo, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera possible. Desafotunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, o Aqua Joe® (el "Producto") no funciona o sufre un desperfcto bajo conditiones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que pueda confiar en nosotros. Es por ese que tenemos esta Garantía Limitada (la "Garantía") para nuestros Productos.
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados,uales y genuinos, estan libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domesticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando esteultimate los compra a trovés de Snow Joe o un vendedor autorizzato por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no可以选择 controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohiba esta Garantia no cubre Productos acquiridos a trovés de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especifica que está cubierta por los关键时刻 de this Garantia, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuite; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo algo; o (3) reparar el Producto. iUn excellente soporte!
Esta Garantia le da direchos legales especificos, y usted puede temer tener osre direchos segun el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfátamente registrar su Producto. Usted pueda registrar su Producto en linea visiting snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registrar disponible en linea en{nuestro situ Web, llamando a nuestra central de service al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviendonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantia no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted Tiene una necessities como cliente.
QUIEN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTIA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
QUE NO ESTA CUBIERTO?
Esta Garantia no se aplica si el Producto ha sido usado de forma commercial o en aplicaciones no domesticas o de alquiler. Esti Garantia tampoco se aplica si el Producto fue acquirido desde un vendedor no autorizo. Esti garantia tampoco cubre candidos cosmeticos que no afecten el functiomento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no estan cubiertas por esta Garantia,y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).