HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - Maquina de cafe

FlexBrew 49957 - Maquina de cafe HAMILTON BEACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FlexBrew 49957 HAMILTON BEACH en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FlexBrew 49957 HAMILTON BEACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FlexBrew 49957 - HAMILTON BEACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FlexBrew 49957 de la marca HAMILTON BEACH.

MANUAL DE USUARIO FlexBrew 49957 HAMILTON BEACH

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR

Preguntas
Por favor llamenos - nuestros
amables representantes estar
listos para ayudar.
EE.UU.:1,800,851,8900

MEX:01800716100 Le invitamos a leerguidedamente este instructivo antes de usar su aparato.

Hamilton Beach

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - Hamilton Beach - 1

2-Way FlexBrew® Coffee Maker Cafetière à double usage FlexBrew™ Cafeteria Doble FlexBrew®

English 2

Francais. 14

Espanol 26

IMPORTANT SAFEGUARDS

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando utilise artefactos electricos, sempre deben seguirse precauiones de segundarias a fin de reduir el riesgo de incendio, descarga elecrtica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

  1. Lea todas las instrucciones.
  2. Este aparato no se destina para'utilise por personas (incluyendo niños) cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentales Sean differentes o estén reducidas, o要看can de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personnes reciben una supervision o capacitation para elFuncionamento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  3. Se require de una estrecha supervisión cuando el aparato se useoca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
  4. Verifique que el voltaje de su instalacion corresponda con el del producto.
  5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es importante tener cuidado ya que pueda occurrir quemaduras al tocar partes calientes o como resultado del derrame de liquido caliente.
  6. Para protegerse contra choques electricos, no sumerja el cordón, el enchufe o la cafeteria en el agua o en otro liquido.
  7. Desenchufe la cafeteria cuando la cafeteria o el reloj no está en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfré antes deponerle o quitarle piezas y antes de su limpieza.
  8. La cafeteria debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde de la mesa oesoradora para evitar que se vuelle accidentalmente.
  9. No opere ningún aparato con cables o enchufe danados o après de que el aparato funciona mal o se caiga o dañe de每一quiermania. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicios, o personas igualmente calificadas para poderEAR un peligro. Llamé al número de servicios al cliente proportionado para información sobre examínacion, reparación o ajuste.

  10. El uso de aditentes de accesorio no recommendados por el fabricante del aparato pueda causar lesiones.

  11. Sólo utilise la jarra provista con el aparato.
  12. No lo use a la intemperie.
  13. Nocede que el cableswithgue del borde de la mesa, mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
  14. No lo coloque sobre o cerca de una cucina electrica o a gas caliente o dentro de unorno caliente.
  15. La jarra está disnada para uso con esta cafetera. No debe usese sobre una estufa o en un hora de microondas.
  16. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.
  17. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas.
  18. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u outros materiales abrasivos.
  19. Asegürese de que la tapa de la jarra está firme en posición durante el ciclo de preparación del café y cuando lo está vertiendo; no emplee fuerza cuando colque la tapa en la jarra.
  20. Para desconectar la cafeteria, colque los 控ules en la posicón APAGADA (O y bajo lo goitre el enchufe del tomacorriente.
  21. iADVERTENCIA! Para que no salga agua caliente de la agua de perforación, no levante la tapa durante el proceso de preparación.
  22. No use el artefacto para fines ajenos a los que está destinado.
  23. iADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o是如何 electrico, no Quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones deben ser realizadas solamente por personal de service autorizzato.
  24. iPRECAUCIONI Peligro de Cortaduras: El soporte de paquete desmontable de service individual contiene una agua de corte filosa. Tenga cuidado al Manipular.
  25. iPRECAUCION! Peligro de Cortaduras: La agua de perforación es filosa. Tenga cuidado al lavarla.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Otra Información de Seguidad para el CLIENTE

Este aparato ha sido diseado solamente para uso dométrico. ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizzato (una pata más ancha) para reducir el risgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una direccion interno de un tomacorriere polarizzato. No trate de obviar el proposto de seguridad del enchufe modificando de每一受害者 outilizando un adaptor. Si el enchufe no entra completeness en la toma, invierta el enchufe. Si aun no entra, haga que un electricista reemplaza la toma.

El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que agliuen se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necessario usar un cable más largo, seoulda usar un cable de extension aprobado. La clasificacion electrica nominal del cable de extensiondebe ser igual o mayor que la clasificacion nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extension para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera enonde niños能把 tirar del本身就是 tropezarse accidentalmente.

Para evaporar una sobrecarga electrica del circuito, no use除外.
de alto voltaje en el本身就是 circuito con este aparato.

Piezas y Caracteristicas

ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y.SEque.Prepare un ciclo con agua en cada lado y descarte el agua.

Paraordenar partes: EE.UU.:1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Mexico:01 800 71 16 100

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - Piezas y Caracteristicas - 1
Filtro Dorado

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - Piezas y Caracteristicas - 2

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - Piezas y Caracteristicas - 3
Taza para Viajes

Filtro de Agua

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - Piezas y Caracteristicas - 4
Almacenaje de Cable

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - Piezas y Caracteristicas - 5

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - Piezas y Caracteristicas - 6

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - Piezas y Caracteristicas - 7
Soporte de Paquete Desmontable de Servicio Individual de Color Gris

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - Piezas y Caracteristicas - 8
Canasta de
Preparación de
Café Molido
Desmontable
Marrón y Tapa

Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual

ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras.

Si ocurre un derrame, desenchufe la cafeteria yooter que se enfrie.

Para evaporar el desborde de café caliente:

  • Llene el deposito con agua con la taza o la taza de viaje en la que prepararé el café.

  • Introduzca por complete la taza o la taza de viaje sobre la bandeja de goteo.

  • No levantar la tapa durante el proceso de preparacion.
  • Si el proceso de preparación se detiene antes de tiempo, debe drenarse el agua de la unidad. Colque una taza grande sobre la bandeja de goteo/ apoyo de taz. Presione el boton BREW NOW I/O (preparr ahora/encendido/ apagado). No dinar la unidad pueda provocar un desborde en la taza seguiente.

PRECAUCION Peligro de Cortaduras.

El soporte de paquete desmontable de service individual contiene una agua de corte filosa. La agua de perforación ubicada en el lado inferior de la tapa también es filosa. Tenga cuidado al Manipular.

NOTAS:

  • Sólo正常使用 agua fria en el depóstito. No正常使用 agua caliente.
  • No recaliente café en laquina.
  • No utilise crema o crema no lactea en el deposito.
  • Después de preparar paquetes de cacao caliente de service individual, haga funciona un ciclo con solo agua sin un paquete de service individual para evaporar la posidencia de obstruir la agua de perforación.
  • La cafeteria prepara toda el agua que se coloca.
  • Presione el botón BREW NOW /O de nuevo para DETENER la preparación a mitad del ciclo. Debe eliminarse el agua restante. Ver la advertencia de arriba.
    Si la luz indicadora de preparacion destella tres vezes, la tapa no está cerrada. Baje la tapa hasta que se trabe en su lugar. Presione el boton BREW NOW I
  • No prepare café sin el soporte de la aguja desmontable trabajo en su lugar.

  • Enchufe en el tomacorriente. Presione el boton de service individual (b)

  • Levante la traba de la tapa hasta que la tapa se trabe en su lugar.
  • Introduzca el embardo en la abertura. Coloque el soporte del paquete desmontable de servicios individual de color gris en el embardo, alineando la manija con la manija del embardo.
  • Coloque un paquete en el soporte de paquete de service individual. No quite el papel metálico.
  • Cierre la tapa y trabee en su lugar para perforar el paquete de service individual.
  • Levante la tapa del deposito de agua.
  • Llene con agua la taza o taza de viajeonde se va a preparar el cafe y-agregue el agua al deposito.10 oz.(296 ml) de agua es lacantidad MAX para paquetes de service individual.
  • Cierre la tapa, Presione el botón BREW STRENGTH (intensidad de preparación) para selección common o intenso.
  • Utilice el apoyo de taza para una taza o jarra y quite el apoyo de taza para una taza de viaje.
  • Presione el boton BREW NOW I/para comenzar la preparacion. La luz indicadora de preparacion se encendera para indicar que la cafeteria está preparando cafe. La cafeteria se apagará automatically cuando haya finalizzato la preparacion.
  • Presione el botón BREW NOW I/O para apagar. Desenchufe.
  • El embarzo y el soporte de paquete de servicios individual deben enjuagarse cuando de cada uso.

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - NOTAS: - 1

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - NOTAS: - 2

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - NOTAS: - 3

Cómo Preparar un Servicio Individual con Café Molido

ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras.

Si ocurre un derrame, desenchufe la cafetera y deje que se enfrie.

Para evaporar el desborde de cafe caliente:
Liene el deposito con agua con la taza o la taza de viaje en la que preparar a el cafe.
- Introduzca por completeo la taza o la taza de viaje sobre la bandeja de gateo.
- Quite el soporte del paquete de servicios individual antes de-agregar café molido a la canasta de preparación.
- Para evaporar los desbordes, mantenga el café molido por debajo de la linea dehlenado MAX.
No levantar la tapa durante el proceso de preparacion.
- Si el equipo de preparación se defiende antes de tiempo, deben frenarse el agua de la unidad. Cologne una taza grande sobre la bandeja de goteo/apoyo de taza. Presione el botón BREW NOW I/O (preparrar ahora/encendidó/apagado). No drenar la unidad pueda provocar un desborde en la tazáisible.

PRECAUCION Peligro de Cortaduras.

La agua de perforación ubicada en el lado inferior de la tapa es filosa.
Tenga cuidado al Manipular.

NOTAS:

  • Sólo正常使用 agua fria en el depóstito. No utilise agua caliente.
    No recaliente cafe en laquina.
  • No utilise crema o crema no lactea en el deposito.
  • No实用性 polvo de cacao caliente ni una mezcla en la canasta de preparacion.
  • La cafeteria prepara toda el agua que se coloca.
  • Si se utilizes café molido más fino, el café seguirá goetando antes de que se haya apagado la luz.
  • Presione el botón BREW NOW de nuevo para DETENER la preparación a mitad del ciclo. Debe eliminarse el agua restante. Ver la advertencia de abia.
  • Si la luz indicaora de preparacion destella tres vezes, la tapa no está cerrada. Baje la tapa hasta que se trabee en su lugar. Presione el boton BREW NOW I/O
    No prepare café sin la canasta de preparacion de color maron y el embudo en su lugar.
  • Si Tiene sedimentos del café, agregue un filtro de café conico #1 en la canasta de preparación demortable de color marrón.
  • No prepare café sin el soporte de la agua desmontable trabajo en su lugar.

30

  1. Enchufe en el tomacorriere.
  2. Levante la traba de la tapa hasta que la tapa se trabe en su lugar.
  3. Introduzca el embardo en la aperture.
    Abre la tapa de la canasta de preparacion; liege colocque canasta de preparacion descenttable de color marron en el mostrador.
  4. Agregue café molido a la canasta de preparación desmontable de color marrón (3 cucaradas [15 g]) como máximo.
  5. Cierre la tapa de la canasta de preparación.
    Colque la canasta de preparación en el embudo, alineando la manija con la manija del embudo.
  6. Cierre la tapa y trabe en su lugar para cerrar la tapa.
  7. Levante la tapa del deposito de agua.
  8. Liene con agua la taza o taza de viaje (14 oz/ 414 ml MAX)onde se va a preparar el café y-agregue el agua al deposito.
  9. Cierre la tapa del deposito de agua.
  10. Utilice el apoyo de taza para una taza/jarra Oquite el apoyo de taza para una taza de viaje.
  11. Presione el boton BREW NOW para comenizar la preparacion. La luz indicadora de preparacion se encendera para indicar que la cafeteria esta preparando cafe. La cafeteria se apagar a automatamente cuando haya finalizzato la preparacion.
  12. Presione el boton BREW NOW o para apagar. Desenchufe.
  13. El embarzo y la canasta de preparacion deben enjuagarse afterwards de cada uso.

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - NOTAS: - 1

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - NOTAS: - 2

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - NOTAS: - 3

Cómo Preparar una Jarra

APAGADO AUTOMÁTICO: La cafeteria se apagará automatistically 2 horas après de finalizar el ciclo de preparación.

ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras.

Si ocurre un desborde de la canasta del filto, desenchufe la cafetera y deja que el café bajo de la canasta se enfrie antes de quitar la canasta del filto. Para evaporar el desborde de café caliente:

  • Cuando utilise café descafeinado, no supere la�性 de servicios recomendada por el fabricante del café. Use solo la garrafa provista con este aparato.

  • Enchufe en el tomacorriente.

  • Presione el boton de jarra (P)
  • Levante la tapa. Quite la canasta de preparación de la jarra.
  • Coloque un filtro dorado o un filtro de café de papel en la canasta de preparacion de la jarra. Por cada taza de cafe que se prepara, Coloque una cucarada rasa (5 g) de café molido en el filtro.
  • Vuelva a colocar la canasta de preparación de la jarra en el soporte de la canasta de preparación de la jarra.
  • Llene la jarra con hasta 12 tazas (2.8 L) de agua fria y viertala en el deposito de agua de la jarra.
  • Cierre la tapa.
  • Coloque la jarra, con la tapa esta, sobre la placac de calentamento.

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. - 1

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. - 2

  1. Presione el boton BREW STRENGTH (intensidad de preparacion) para seleccionar BOLD (intenso).
  2. Presione el botón BREW NOW I/O (preparear ahora/encendido/apagado) para comenzar la preparación. La luz indica de preparación se encenderá para indicar que la cafetera está preparando café.
  3. Presione el botón BREW NOW I/O para apagar. Desenchufe.
  4. El soporte de la canasta de preparación de la jarra y la jarra deben enjuagarse afterwards de cada uso.

PAUSA AL SERVIR:

Para servir café durante el ciclo de preparación, quite la jarra y sirva una taza. Al quitar la jarra, el flujo de café desdela parte inferior del portafiltros se detendra.

PRECAUCION Peligro de Quemaduras. La jarra debevolver a colocarse bajo de los 20segundos despuesde quitarse para evaporar desbordes.

NOTAS:

  • Launidadsoleo preparasobreunlado por vez.
  • El modo BOLD (intenso) requiere un tiempo adicional para completar el ciclo de preparación. La cafeteria recuerda la的最后一 option de preparación selectionada. Si se desenchufa, la cafeteria vuelte al modo predeterminado REGULAR (común).

Programación — Para el Lado de la Jarra Solamente

NOTA: Launidadsoleo prepara sobre unlado por vez.El lado de Servicio Individual no peut aplicarse,msteads se encontrar programado el lado de la Jarra.

  1. Debe ingresarse la hora correcta antes de que la cafeteria pueda programarse. Presione y pulse el botón SET TIME (configurar hora) para ingresar la hora correcta en AM o PM. Espere 3segundos. Pulse o sostenga para configurar los Minutes.
  2. Para programar, presione y sostenga el botón PROG (programar). Start Time (hora de inizio)uede verse en la pantalla y 19:99 destella en forma predeterminada.
  3. Mientras continua sosteniendo el botón PROG (programar), pulse el botón SET TIME (configurar hora) para configurar la hora de preparación deseada en AM o PM. Espere 3 seguidos; los Minutes destellarán. Pulse para configurar los关键时刻. Libere el botón PROG (programar). Presione y libere el botón PROG (programar) de nuevo para activar la preparación automatica. La luz PROG (programar) se iluminará.

CONSEJO: Para vericar la hora de inicio, presione y sostenga el botón PROG (programar). La hora que usted configure podra verse en la pantalla y pueda modifierse repitiendo los pasos anteriores. Presione el botón PROG (programar) para reactivar la preparación automática y la luz se iluminará.

Consejos para Lograr un Café Más Rico

  • Todos los cafés estan hechos de granos de arábica o robusta, o de una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco mas carros pero tienden a produir una cafe de mejor sabor.
  • El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros.
    Si compra café premolido, elija un paquete con lacke de vencimiento más alejada o de menorcantidad.
  • Si va a moler granos enteros, configure su molino de café en un molido fino/mediano. Esto genera el café molido de mejor sabor. Trate de utiliser el café recien molido dentro de la semana de molido.
  • Usar un bajo de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café más rico que usar agua de grifo.
  • Utilice aproximadamente 1 cucarada (5 g) de café molido por cada taza de café a preparar. Para evaporar desbordes, utilize un poco menos de café (3/4 cucarada [3.8 g]) cuando prepare cafés descafearados o saborizados. Además,onga en cuenta que usar café molido muy bajo可能导致 provocar desbordes en la canasta del filtro.
  • Asegürese de que su cafeteria está limpia. Ver la sección "Cuidado y Limpieza".

Cuidado y Limpieza

ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.

Nosumerjela cable,enchufeocafetereninngunliquido.

ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras.

No permitir que la cafeteria se enfré pueda provocar que agua caliente o café salgan disparados de la boquilla de perforación. Tenga cuidado al lavarla.

PRECAUCION Peligro de Cortaduras.

El soporte de paquete desmontable de service individualieniene una aguja filosa. La aguja de perforacion ubicada en el lado inferior de la tapa también es filosa. Tenga cuidado al Manipur.

Limpieza General

  1. Desenchufe y deje enfiar.
  2. Lave a mano todas las piezas Removedes en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque o lave solo en el ESTANTE SUPERIOR del lavavajillas. NO utilise la configuracion "SAN!" cuando lave las piezas en el lavavajillas. Las temperatas del ciclo "SAN!"onian su producto.
  3. Limpie la parte exterior de la cafeteria con un pañó humedo suave.

Aguja Tapada

  1. Desenchufe y deje enfiar.
  2. Quite el soporte de la agua desmontable de color gris de la tapa girando la flecha del icono trabajo (al icono deestrabajo (
  3. Doble un ganchito para papel. Introduzca la punta del ganchito a工程技术 del orificio de la agua de perforacion y hacía arriba bajo el eje de la agua de perforacion para garantizar que se haya eliminado todo el resto de cafe.
  4. Para volver a colocar el soporte de la agua desmontable de color gris, introduzca la lengueta entre el icono de trabajo (y el icono de destrabajo y gire hacía la derecha para trabajo.

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - Aguja Tapada - 1

Limpieza de Rutina

Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por pes (una vez pormana en areas de agua dura).

Para limpiar elazo de la jarra:

  1. Enchufe en el tomacorriente.
  2. Presione el boton de jarra (
  3. Vierta 1 pinta (2 tazas/473 ml) de vinagre blanco común bajo el deposito de agua de la jarra. Coloque la jarra debajo para recoger el vinagre.
  4. Presione el boton BREW NOW I/O preparar ahora/encendido/ apagado) una vez. Después de 30 segundos, presione el botón BREW NOW I/O de nuevo para detener la preparación y permitir que el vinagre realice la limpieza. Después de 30 Minutes, presione el botón BREW NOW I/O ydefer finalizar el ciclo de preparación. Cuando haya finalizzato el ciclo de preparación, vacie la jarra y enjague. Haga funcional 2 a 3 ciclos con agua fria de grifo. El bajo de la jarra se encontrartra limpio y lista para preparar café.
  5. Desenchufe.

Para limpiar elazo de service individual:

  1. Enchufe en el tomacorriente.
  2. Presione el boton de service individual (3)
  3. Coloque 1 taza (237 ml) de vinagre blancocomings en el deposto de agua de service individual. Coloque una taza o taza para vijas de 14 oz.(414 ml) o mas bajo para recoger el vinagre.
  4. Presione el boton BREW NOW I/O una vez. Después de 30 seguidos, presione el boton BREW NOW I/O de nuevo para detener la preparación y permitir que el vinagre realice la limpieza. Después de 30 instantos, presione el boton BREW NOW I/O deje finalizar el ciclo de preparación. Cuando haya finalizzato el ciclo de preparación, vacie la taza y enjuague. Haga fácilar 2 a 3 ciclos con agua fria de grifo. El lado de servicios individual se encontrartra limpio y lista para preparar café.
  5. Desenchufe.

Cómo Reemplazar el Filtro de Agua

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - Cómo Reemplazar el Filtro de Agua - 1

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - Cómo Reemplazar el Filtro de Agua - 2

HAMILTON BEACH FlexBrew 49957 - Cómo Reemplazar el Filtro de Agua - 3

Para lograr un café de mejor sabor, use un bajo de agua. Se recomienda un cambio de bajo cada 60 ciclo.

Paraordenar partes: EE.UU.:1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Mexico:018007116100

Resolviendo Problemas — Lado de Servicio Individual

La cafeteria no funciona/no sale café.

  • La agua de perforación puede estar tapada. Siempre quite el soporte de la agua desmontable de color gris. Limpie la agua de perforaciónubicada en la tapa de la cafetera como se indica en la page 33.
  • Se han formado depuestos minerales. Limpie la cafeteria cuando las instruetiones de la sección de Cuidado y Limpieza.
    Muy poca agua. Se necessitiesan 6 oz. (177 ml) o mas.

El café sabe mal.

  • Se aggregó demasiada agua o se aggregó muy poco o demasiado café molido. Cambie la cantidad de agua respecto del café molido o utilise menos agua con los paquetes de café.
  • El café es bajo calidad y fresura.
  • El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada).

Sedimentos de café en la taza.

  • Pruebe un café moledo mas grueso o.agregue un bajo de cafe condo de papel #1 en la canasta de preparacion de service individual. Asegurese de que la tapa con bisagreste cerrada en la canasta de preparacion desmontable de service individual.

Hay agua en el nostrador debajo de la unidad.

  • Se llenó de más el deposito de agua. No-agregue más de 14 onzas (414 ml) de agua. Algunas jarras/tazas no vierten el liquido limpiamente y pueda detrarar agua por el costo de la taza o sobre el most dor.

Notifications del panel de control

  • LIMPIAR: Debe limpiarse la cafeteria. Ver págin 33.
    CIERRE LA TAPA: No se ha cerrado bien la tapa de la cafeteria. Presione la tapa hacía abajo para trabajo en su lugar.
  • AGUJA: La agua está tapada. Siempre quite el soporte de la agua desmontable de color gris y siga "Aguja Tapada" en la頁a 33.
  • LLENADO DE AGUA: No hay suficiente agua. Agregue agua al deposito de agua de service individual.

El café se cerrama de la canasta de preparacion.

  • Utilice la canasta de preparación desmontable con la tapa para café molido.
  • Utilice una menorcantidad de café molido. 3 cucharadas (15 g) es lacantidad maxima de café molido que pueda usar.
  • Cuando utilise café en granos, un molido común para cafeteras automatías de filtro daré el mejor的结果。TengaULDuciado de no moler los granos de más,porque un café muy fino pueda provocar desbordes en esta和地区.
  • Falta el sellado negro ubicado alrededor de la agua del soporte de la agua desmontable. Con cuidado coloque el sellado alrededor de la agua y presione hasta que quede en su lugar.

El café se derrama de la taza de viaje o taza.

  • Para evaporar que el café se derrame de la taza/taza de viaje, utilise la misma taza/taza de viaje que uso parallenar el deposito de agua. No agregue mas de 14 onzas (414 ml) de agua. Internacionalmente, no es possible tenerqueceda agua en el systema, lo que está provocando el desborde. Quite la canasta de preparacion o el soporte del paquete de service individual. Presione y sostenga el boton BREW NOW (O preparar ahora/encendido/apagado) para eliminar el agua restante.

Queada agua en el deposto.

  • Se agregó demasiada o muy poca agua. Coloque la taza o la taza de viaje sobre la bandeja de gotero. Quite el paquete de service individual y vuelva a colocar la canasta de preparación. Repita el ciclo de preparación. Presione el botón BREW NOW para eliminar el agua restante.

Exploto el paquete de café de service individual.

  • Existe variabilidad en el proceso de fabricación de los paquetes de servicios individual, lo que provoca que algunos temas de paquetes de servicios individual sean más débiles en las juntas, por lo que el sellado de aluminio pueda fallar. Pruebe una marca diferente.

No funciona la caracteristica de inicia automatico con elazo de service individual.

  • La característica de inizio automatico no se encontraría diseñada para funciona del lado de Servicio Individual. El modo de programación es solamente para el lado de la Jarra.

Resolviendo Problemas — Lado de la Jarra

El portafiltres se desborda o la preparacion del cafe es muy lenta.

  • Cantidad de café molido en excesso.
  • El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueda provocar desbordes en la canasta de preparación. Utilice un poco menos de café cuando prepare café descafeinado, saborizo o molido fino. Outilice café molido mediano.
  • La cafeteria Needsita limpiarse. Vea "Cuidado y Limpieza" en la página 33.

Si utilizes unattrodepapel:

  • Hay granos de café entre el filtro de papel y la canasta de preparación.
  • El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
  • Enjuague la canasta de preparación antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanzan presionados contra los lados de la canasta.
  • El filtro de papel es de baja calidad.

Hay perdidas de cafe en la base.
- Se ha quitado la jarra de la placá de calentimiento el café por más de 20segundos durante el ciclo de preparación.

El café sabe mal.

  • La cafeteria necesita limpiarse. Vea "Cuidado y Limpieza" en la página 33.
  • El café molido es muy grueso o muy fino. Utilice café molido mediano.
  • LaULDaddecafe-agua no es la correcta.Ajuste segun la preferencia personal.
  • El café es de baja calidad y fresura.
  • El agua es de baja calidad. Use agua filtrada o embotellada.

Sedimentos de café en la taza.

  • Use un filtro de papel tipo canastilla de alta calidad en lugar del filtró de café permanente optional.

No está en marcha la preparación del café/lainstitution no enciende.

  • La jarra no se ha colocado en la plac de calentimiento.
  • El recipiente del agua está vacio.
  • Launidad está desenchufada.
    Corte de corriente.
  • Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe launidad de nuevo.
  • El reloj necesita ser reajustado afterwards de un corte de corriente.
  • No se presión el botón BREW NOW I/Φ preparar ahora/encendido/apagado). Presione el botón BREW NOW I/O

Tiempo de preparación más largo de lo normal.

Depositos minerales peuvent acumularse en la bomba de la cafeteria. Se recomienda una limpieza periodica de lainstitution. Es posible que sea necessitiesa una limpieza mas frecunte, dependiendo de la dureza del agua de su casa. Vea la seccion "Cuidado y Limpieza". NOTA: No desarme lainstitution.

Notas

Hamilton Beach.

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 - 401

Col. Polanco V Seccion, Miguel Hidalgo

Ciudad de Mexico, C.P. 11560

PÓLIZA DE GARANTÍA

PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y direccion de los establishimientos en la Republika Mexicana enondeastedousted podrarchecaracteristica,obtener partes, componentes, consumables y accesos;asi como tambiénobtener servicios para productos fuera delgarantía. Para mayor informaciónllame siniosto: Centro de Atencion alconsumer: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la Fecha de comprar:GARANTIA DE 1 ANO.
COBERTURA
•Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricacion incluyendo la mano deobra. •Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reporer, cualquier pieza o componente defectuoso;proporcionar la mano deobra necessaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumer. •Esta garantía incluye los gastos de transporte del producto que deriven de su accomplishment bajo el red de service.
LIMITACIONES
•Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. •Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecución de una instalacion electrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no sera efectiva en los significantos casos: a) Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas alnas normales. (Uso industrial, semi-industrial o commercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de accuracy con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o commercializador responsable respectivo. El consumidor pueda solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa commercialdonde acquirido su producto,iamiy cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cunte con talleres de service.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFFECTA LA GARANTIA

Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la pólica correspondiente,debidamente sellada por el establecimiento que lo vendido.
- Para hacer efectiva la garantía, levie su aparato al Centro de Servicio Autorizado Más cercado a su dominico (constitue la lista amexá). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llama a是我的o Centro de Atencion al Consumador para recibir instruetione
- El tiempo de reparación, en ningún caso sera mayor de 30 días naturales contados a partir de la Fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
Das naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, esta tendra derechos a que se reparo oostenido de nuevo sin costo algo. Si el plicao de la garantia es superior a
Los treinta dias naturales, se esta aicho piaz. 1 El Tiempo, que elren los generaciones efectivas.
de las represas y continua con relation al resto. En el caso de reposacion del bien doit renovarse el plazo de la garantia.

SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
DIA__ MES__ ANO__Si DEA hacer commentarios o sugerencias con蠊pecto a nuestro service o tiene algoque queja derivada de la atencion recibida en algo nuo de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:GERECNIA INTERNACIONAL DE SERVICIO01 800 71 16 100Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx

RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.

Distrito Federal

ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499

Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.

Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397

CASA GARCIA

Av. Patriotismo No. 875-B

FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES

Ruperto Martinez No.238 Ote.

Centro MONTERREY, 64000 N.L.

Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO

Garibaldi No. 1450

Ladrón de Guevara

GUADALAJARA 44660 Jal.

Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914

Modelo:

49957

Tip:

A124

CharacteristicasElecricas:

120V~ 60Hz 1050W

Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado peuvent ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones,Separated os no por un espacio, coma, diagonal, o guion. Como ejemplos los sufijos≦uen ser: "Y" y/o "MX" y/o "MXY" y/o "Z".

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAMILTON BEACH

Modelo : FlexBrew 49957

Categoría : Maquina de cafe