WT 486 - Radio reloj TECHNOLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WT 486 TECHNOLINE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WT 486 TECHNOLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WT 486 - TECHNOLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WT 486 de la marca TECHNOLINE.
MANUAL DE USUARIO WT 486 TECHNOLINE
Vista posterior Vista superior Vista frontal
CONFIGURACIÓN RÁPIDA
PASO 1 Inserte el adaptador de CA/CC en cualquier toma de corriente casera de 230V CA. Entonces inserte el enchufe de CC en la caja trasera de la unidad. Su radio reloj se encenderá y empezará a recibir la señal horaria por radio control DCF a un brillo LED bajo. Durante la recepción de DCF, parpadea el LED de la hora por radio control. Todos los botones (excepto ) y la radio no funcionan. PASO 2 Cuando el radio reloj reciba la señal DCF, se establecerá la hora y el LED quedará estático. Observaciones: El LED desaparecerá cuando el reloj deje de recibir la señal DCF. INSTALACIÓN DE LAS PILAS DE RESPALDO El radio reloj requiere una pila de litio CR2032 (no incluida) para proporcionar alimentación de respaldo al reloj en caso de una interrupción temporal de la alimentación. Coloque la unidad boca abajo sobre una superficie plana. Utilice un destornillador para abrir el compartimiento de la batería de respaldo ubicado en la parte posterior de la unidad. Deslice y retire la cubierta de la pila situada en la parte inferior de la unidad. Inserte una pila de litio CR2032 nueva en el compartimento de las pilas con el lado “+” hacia arriba tal y como se indica. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y apriete el tornillo de la puerta de la batería. En caso de que se interrumpa la alimentación CA, la pantalla LED se apagará y tanto la radio como la alarma no funcionarán. La pila de respaldo mantendrá la hora y la restante configuración de la unidad. Asegúrese que se usa una pila de litio CR2032 nueva. Una pila CR2032 nueva puede respaldar al reloj de forma continuada durante aproximadamente 1 semana. RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DCF E INDICADOR DE SEÑAL El LED por radio control indica diferentes estados de la recepción por radio control:- Recepción de la señal DCF ( LED parpadeando) Recepción correcta ( LED se queda estático) Recepción errónea ( LED desaparece)
Durante la recepción, pulse /WAVE una vez mostrará el modo de recepción e identificación de fuerza de señal:- Cuando se detecta una señal DCF fuerte, la pantalla muestra 3 barras Cuando se detecta una señal DCF débil o no se detecta la señal, la pantalla muestra o Durante la recepción, la fuerza de la señal puede cambiar entre 1 barra, 2 barras o 3 barras. Esto es normal ya que el reloj detecta la señal DCF y otras señales en el aire al mismo tiempo. Pulsar SET devolverá la pantalla a la hora con el LED parpadeando. RECEPCIÓN DE LA SEÑAL HORARIA DCF AUTOMÁTICA Y MANUAL El reloj inicia la recepción automática todos los días a las 1:00, 2:00, y 3:00. Si no consigue recibir la señal horaria DCF hasta las 3:00, volverá a iniciar la recepción a las 4:00. Si vuelve a fallar, la iniciará a las 5:00. Si vuelve a fallar otra vez, iniciará la recepción automática de nuevo a la 1:00 del día siguiente.
En la pantalla horaria normal (la radio está apagada), mantenga pulsado /WAVE; el reloj iniciará la recepción manual. Mantenga pulsado /WAVE para detener la recepción DCF.ES 3 Cuando el radio reloj recibe la señal horaria por radio control, los dígitos del LED se atenúan. Una vez que ha finalizado la recepción, volverá al nivel de brillo anterior que haya seleccionado originariamente. CONFIGURAR LA HORA, 12/24HR Y DURACIÓN DEL RETARDO Mantenga pulsado SET; los dígitos de la hora cambian a “00”. Use la tecla o para establecer la zona horaria. -01 GMT 00 horas (p. ej. Reino Unido) 00 = GMT + 1 hora (p.ej. Alemania) 01 = GMT + 2 horas (p.ej. Finlandia) Vuelva a pulsar SET; parpadean los dígitos de la hora. Use los o para ajustar las horas. Mantener pulsado o acelerará la configuración. Vuelva a pulsar SET; parpadean los dígitos de los minutos. Use los o para ajustar los minutos. Mantener pulsado o acelerará la configuración. Vuelva a pulsar SET; la pantalla muestra “24Hr” parpadeando; pulse o para seleccionar 12Hr 24Hr. En modo 12Hr, P (PM) LED aparecerá en la pantalla para indicar la hora vespertina. No le aparecerá el indicador AM. Vuelva a pulsar SET; los dígitos “2016” parpadean. Use los botones o para ajustar el año. Vuelva a pulsar SET; los dígitos del mes parpadean. Use los botones o para ajustar el día. Vuelva a pulsar SET; los dígitos de la fecha parpadean. Use los botones o para ajustar el mes. Vuelva a pulsar SET; la pantalla muestra “05” y parpadea. Pulse o para seleccionar su tiempo de retardo de 5 a 60 minutos. Pulse SET de nuevo, o no pulse ninguna tecla durante unos 10 segundos, para salir del modo de ajuste.
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA 1: Mantenga pulsado AL 1.2/ON.OFF; el LED A1 y los dígitos de la hora parpadean. Pulse o para fi9jar la hora de la Alarma 1. Mantener pulsado o acelerará la configuración. Vuelva a pulsar AL 1.2/ON.OFF; los dígitos de los minutos parpadean. Pulse o para fijar los minutos de la Alarma 1. Mantener pulsado o acelerará la configuración. Vuelva a pulsar AL 1.2/ON.OFF; la pantalla LED muestra “bu”. Para seleccionar las Fuentes de sonido de la alarma, pulse o para seleccionar:- bu = despertarse con pitido rd = despertarse con la radio Vuelva a pulsar AL 1.2/ON.OFF; “1-7” parpadea; pulse o para seleccionar “6-7” o “1-5” o “1-1”. 1-5 = Solo lunes a viernes 6-7 = Solo sábados y domingos 1-7 = Lunes a domingos 1-1 = alarma de un solo día: una vez que suena la alarma y se detiene, el LED A1 se apaga. Pulse AL 1.2/ON.OFF una vez para volver a activar la alarma de un solo día de Alarma 1. AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA 2: Vuelva a pulsar AL 1.2/ON.OFF; el LED A2 y los dígitos de la hora parpadean. Pulse o para fi9jar la hora de la Alarma 2. Posteriormente, repita el paso del 2 al 4 que aparece arriba para fijar la alarma 2. Para guardar la configuración de la alarma, pulse SET una vez (o si no se pulsa ningún botón durante aproximadamente 10 segundos), el radio reloj volverá al modo de pantalla horaria normal. Cuando se enciende la alarma relacionada, se indicará por la aparición del LED A1 y/o el LED A2 en el lateral izquierdo de la pantalla. Nota: La función de alarma solo funciona con el adaptador CA/CC.ES 4
ENCENDER/APAGAR LA ALARMA 1 Y 2
Pulse una vez AL 1.2/ON.OFF para activar la Alarma 1; el LED A1 aparece. Vuelva a pulsar AL 1.2/ON.OFF para activar la Alarma 2; el LED A2 aparece. Vuelva a pulsarlo para activar tanto la Alarma 1 como la 2. Los dos LED A1 y A2 aparecen. Vuelva a pulsarlo para desactivar ambas alarmas; los dos LED A1 y A2 desaparecen. DETENER Y REINICIAR LA ALARMA PARA QUE SE ENCIENDA AL DÍA SIGUIENTE Cuando suena la alarma 1 o 2, parpadea el LED relacionado A1 o A2. Pulse el botón RADIO/SLEEP o AL 1.2/ON.OFF una vez para detener la alarma y reiniciarla para que se encienda al día siguiente. Después de eso el LED A1 y/o A2 permanece en la pantalla. FUNCIONAMIENTO DEL RETARDO (la duración del retardo por defecto es de 5 minutos) Cuando suene la alarma, pulse una vez, se silenciará la alarma y se volverá a encender después de la duración del retardo fijado. Nota: Si se activa la segunda alarma mientras suena la primera alarma o se encuentra en modo retardo, la segunda alarma anula a la primera alarma (la primera alarma se reinicia para que se conecte al día siguiente).
USO DE ATENUEADOR ALTO-BAJO
Pulse para seleccionar el brillo del LED (alto-/bajo-atenuado) de la pantalla LED. Esto solo puede hacerse cuando la radio está apagada.
BRILLO AJUSTABLE BAJO-ATENUADO
Cuando se selecciona el brillo bajo-atenuado, gire el dial a la derecha para ajustar el brillo bajo- atenuado que desee. Gire el dial hacia abajo para reducirlo y hacia arriba para aumentar el brillo bajo-atenuado. Nota: El brillo LED alto no es ajustable.
CONFIGURAR LA ANTENA FM
Extienda la antena de cable FM y oriéntela para obtener la mejor recepción. No pele ni altere la antena de cable, ni la sujete a otras antenas.
ESCUCHAR LA RADIO FM
Para encender la radio, pulse una vez RADIO/SLEEP; la pantalla muestra “ON” y posteriormente se muestras las lecturas de la frecuencia de radio en Mhz. Pulse / para sintonizar la radio a la emisora que desee. Pulse y mantenga pulsado / para buscar la siguiente emisora. Para ajustar el volumen, pulse una vez VOL; la pantalla muestra “L06”; pulse / para ajustar el volumen desde L00 (sonido apagado) hasta L15 (máximo). Pulse para apagar la radio. Observaciones: Mantenga la radio alejada de lámparas fluorescentes u otros dispositivos electrónicos que pueden causar interferencias a la radio. USO DE LA MEMORIA PRESINTONIZADA (HASTA 10 EMISORAS PRESINTONIZADAS) Este radio reloj presenta un total de 10 memorias presintonizadas de emisoras FM. Esto le permite presintonizar sus emisoras preferidas y acceder a ellas rápidamente. Encienda la radio y seleccione la emisora de radio que desee memorizar. Mantenga pulsado el botón SET hasta que aparezca el LED “MEM” y “P01” parpadee. Pulse SET una vez para guardar la Memoria 1. Pulse o para seleccionar otra emisoras que desee memorizar. Posteriormente, mantenga pulsado SET hasta que aparezca el LED “MEM” y parpadee “P01”. Pulse una vez; parpadea “P02”. Pulse SET una vez para guardar la Memoria 02. Repita los pasos 2 y 3 para presintonizar memorias del 3 al 10.ES 5 Para acceder a la emisora presintonizada en cualquier momento, pulse el botón SET una vez mientras la radio está conectada. Para editar una emisora presintonizada, seleccione otra emisora y luego repita los pasos del 2 al 4. Esto anula la configuración original.
USIO DEL TEMPORIZADOR DE RETARDO
En modo Radio, mantenga pulsado RADIO/SLEEP para entrar en modo retardo. Aparece el LED SL y el tiempo de retardo “05” (5 minutos) aparece en la pantalla. Vuelva a pulsar RADIO/SLEEP según sea necesario para ajustar el temporizador de retardo de 5, 15, 30, 45, 60, 75, 90 u OFF. Cuando la pantalla vuelve a cambiar para mostrar la hora, mantenga pulsado RADIO/SLEEP para mostrar el tiempo de retardo restante. La radio continuará encendida durante el tiempo programado y luego se apagará. Para apagar la radio entes de que haya transcurrido el tiempo de retardo, pulse una vez.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el radio reloj muestra una hora irrelevante o no funciona correctamente, que puede deberse a descargas electroestáticas u otras interferencias, desenchufe la toma CC para desconectar la alimentación CA (y retire la pila de respaldo). El radio reloj se reiniciará a la configuración por defecto y es necesario que lo vuelva a configurar. Por medio de la presente Technotrade declara que el WT 486 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en: www.technoline.de/doc/4029665004860 ESPECIFICACIONES Duración de la Alarma 1 horas Duración del retardo de alarma desde 5 hasta 60 minutos Selecciones del temporizador de retardo 5, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minutos a OFF Volumen L00 (sonido apagado) hasta L15 (máximo) Memorias presintonizadas de la radio Adaptador de corriente
HX075-0501200-AG-001 Configuración por defecto:- Formato de hora 24 horas Hora 0:00 Alarma 1 y 2 6:00 Volumen L06 (Nivel 06) Duración del retardo de alarma 05 (5 minutos)
Efectos ambientales en la recepción El reloj obtiene la hora exacta con tecnología inalámbrica. Al igual que todos los dispositivos inalámbricos, las recepción puede verse afectada por las siguientes circunstancias: largas distancias de transmisión proximidad de montañas y valles proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc. proximidad de edificios en construcción entre edificios altos en el interior de edificios de hormigón proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.) y de estructuras metálicas en el interior de vehículos en movimientoES 6 Coloque el reloj en una posición donde obtenga una señal óptima, p.ej. cerca de una ventana y lejos de superficies metálicas o aparatos eléctricos. Precauciones Esta unidad está diseñada para usarla solamente en interiores. No someta unidad a fuerzas o golpes excesivos. No exponga la unidad a temperaturas extremas, directa a los rayos del sol, polvo o humedad. No la sumerja en el agua. Evite el contacto con cualquier material corrosivo. No se deshaga de esta unidad arrojándola al fuego ya que puede explotar. No abra la carcasa trasera interior ni manipule ninguno de los componentes de esta unidad. Advertencias de seguridad sobre las baterías Utilizar solamente baterías alcalinas. No utilizar recargables baterías. Coloque las baterías correctamente haciendo coincidir la polaridad (+/-). Reemplace siempre el juego completo de baterías. Nunca mezcle baterías usadas y nuevas. Quite las baterías gastadas inmediatamente. Saque las baterías cuando no use la unidad. No recargue las baterías ni las arroje al fuego ya que pueden reventar. Compruebe que guarda las baterías alejadas de objetos metálicos ya que un contacto con estos puede causar un cortocircuito. Evite exponer las baterías a altas temperaturas, humedad o a los rayos directos del sol. Guarde las baterías lejos del alcance de los niños. Pueden atragantarse con ellas. Utilice el producto sólo para la finalidad expuesta! Obligación en virtud de la ley de baterías Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura doméstica. Si las baterías llegan al medio ambiente, éstas pueden ocasionar graves efectos para la salud o para el proprio medio ambiente. Puede devolver las baterías usadas de forma gratuita a su distribuidor o suministrador. Según la ley, como consumidor uste destá obligado a devolver las baterías usadas! Obligación en virtud de la ley de los dispositivos eléctricos Este símbolo indica que no debe arrojar los dispositivos eléctricos a la basura doméstica general cuando alcancen el final de su vida a útil. Lleve su aparato a un punto de recogida selectiva de basura o a un centro de reciclaje. Esto es de aplicación en todos los países de la Unión Europea, y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de basuras.NL 1 WT 486
ManualFácil