WS 1907 - Estación meteorológica ADE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS 1907 ADE en formato PDF.
| Tipo de producto | Estación meteorológica con pluviómetro electrónico y reloj radiocontrolado DCF |
| Marca | ADE |
| Modelo | WS 1907 |
| Alimentación estación base | 2 pilas LR6/R6 (AA) 1,5 V |
| Alimentación pluviómetro inalámbrico | 2 pilas LR6/R6 (AA) 1,5 V |
| Tipo de pilas recomendadas | Pilas alcalinas preferiblemente |
| Rango de temperatura interior | 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) |
| Rango de temperatura exterior | -40 °C a 70 °C (-40 °F a 158 °F) |
| Capacidad de medición pluviométrica | 0 - 9999 mm (0 - 393,6 pulgadas) |
| Frecuencia de transmisión | 433,92 MHz |
| Alcance inalámbrico (campo libre) | Aproximadamente 60 metros |
| Señal horaria | DCF77 (77,5 kHz) |
| Pantalla | Pantalla LCD con retroiluminación |
| Funciones principales | Medición pluviométrica actual e histórica, temperatura interior/exterior con tendencias, reloj radiocontrolado, despertador de doble alarma con repetición, calendario perpetuo, alarma de lluvia 24h, memoria de temperaturas máx/mín |
| Unidades de medida | °C/°F para temperatura, mm/pulgadas para pluviometría |
| Mantenimiento estación base | Limpiar con un paño ligeramente húmedo |
| Mantenimiento pluviómetro | Desmontar el embudo, limpiar suavemente el polvo y los insectos, no usar aceite |
| Seguridad | Mantener fuera del alcance de los niños (riesgo de ingestión de pilas), no mezclar pilas usadas y nuevas, usar solo pilas del mismo tipo, proteger de la humedad y temperaturas extremas |
| Garantía | 2 años a partir de la fecha de compra |
| Distribuidor | Waagen-Schmitt GmbH, Hammer Steindamm 27-29, 22089 Hamburgo, Alemania |
Preguntas frecuentes - WS 1907 ADE
Preguntas de los usuarios sobre WS 1907 ADE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS 1907 - ADE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS 1907 de la marca ADE.
MANUAL DE USUARIO WS 1907 ADE
Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de lamarca ADE, que aúaunas unidades inteligentes con un Diseño extraordinario. Con este pluviómetro tendrá siempre a la vistaVRTes datos meteorológicos y de temperatura. La larga experiencia de lamarca ADE le asegura unoicos elevados estandares技术和os y es garantía de calidad.
Le deseamos que disfrute y está satisfecho controlando y observando la informacion meteorológica.
El equipo de ADE
Material suministrado
- Pluviómetro digital con reloj radio controlado DCF (en adelante llamado "estación base")
Pluviómetro inalámbrico
Pilas:
-2 x LR6/R6 (AA) /1,5 V para la estación base
-2 x LR6/R6 (AA) /1,5 V para el pluviómetro
- 2 x tornillos
- 2 × tacos
- Manual de instrucciones
IM_PwEB_WS1907_201905_V1
Índice
Material suministrado 82
Información general 85
Uso adequado. 86
Seguridad 86
Este apparato ofrece 89
Estación base 90
Partedelantera con pantalla. 90
Parteposterior 92
Pluviómetro inalámbrico 94
Puesta en funciona. 96
Pluviometro. 96
Estación base 97
Iniciar la recepción inalámbrica 97
Lista de comprobación en caso de fallo en la indicación de datos en la pantalla.......99
Ajuste manual de hora y Fecha 100
Iniciar manualmente la Reception de la seals ...101
Seleccionar ubicacion 102
Acerca del emisor de senal horaria DCF77 106
Indicadores en pantalla de la estacion base.....106
Indicación de hora, día y Fecha 106
Temperatura y tendencia IN (interior) 107
Temperatura y tendencia OUT (exterior) 107
Tendency 107
Medida actual de precipitation (NOW) 108
Valores de temperatura guardados. 108
Otras medidas de precipitationes 109
Estructura de la graphicala cilindrica de lluvia 109
Valores del historiail de precipitaciones 110
Historial mensual de precipitaciones 111
Alarma de Iluvia de 24 horas. 112
Despertador 113
Información general 113
Ajustar hora de alarma 113
Conectar y desconectar la funciona despertador 115
Parar la alarma 115
Otras functions 116
Encender la iluminacion de la pantalla 116
Indicador cambio de pilas. 116
Limpieza 116
Estación base. 116
Pluviometro. 117
Problema/Solucion 117
Datos技术和 119
Declaración de conformidad 120
Garantía 121
Eliminación 121
Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del articulo.
Conserve este manual de instructuciones por si necesita volver a consultarlo. Si leenta el articulo a另一边 persona, como pariente also还好 de estas instructaciones. Si no se tenen en conta las recomendaciones de este manual de instructaciones, pueda producirse lesiones o daños en el articulo.
Explicación devinculos

Este*simbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves.

Este*simbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve.

Este=simbolo unido a la palabra INDICACION advierte de daños materiales.

Este=simbolo significa informacion adicondional eindicaciones generales.
Uso adequado
-
Este aparato, compuesto por estación base y pluviómetro inalámbrico, muestra datos meteorológicos del entorno(PRXSIMO.A Partir de los datos medidos, la estación base calcula una tendencia meteorológica. El aparato mide además la cantidad de precipitaciones.
-
Además, la estación meteorológica muestra la Fecha y la hora y dispone también de una función descentador.
-
La estación base no es apropiada para el uso comercial en la predicción meteorológica o en la medicación de datos meteorológicos.
Seguridad
-
Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se lesinstruya sobre el uso seguro del aparato y hayan comprehindo los riesgos que pueda producirse.
-
Los niños no deben usar con el articulo.
-
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por
niños, salvo que Sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Las pilas peuvent suponer un peligro de muerte si se ingieren. Por ello mantenga el aparato y las pilas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere una pila, deben acudir inmediamente en busca de asistencia medica.
Riesgos para los niños
- Mantenga la los niños alejados del material de embalaje y de las piezas pequeñas contentsadas en el material suministrado. Existe riesgo de asfixia por ingestión.
RIESGO de incendio/combustión y/o explosionón
- Peligro de explosión debido a una sustitución incorrecta de las pilas. Sustituya las pilas únicamente por otheras iguales o porunas de las mismas caracteristicas. Tenga en cuenta los "Datas技术和icos".
Las pilas no deben cargarse, reactivarse conotiros medios, desmontarse,arrojarse al fuego o cortocircuitarse.En caso contrario, existe un riesgo mayor de explosiOn o fuga,y ademAsuen liberarse gases. - Evite el contacto del liquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, limpiese inmediamente la zona afectada con agua limpia y acuda al medico sin perdida de tiempo.
ADVERTENCIA ante posibles daños materiales
Proteja la estación base del polvo, los golpes, las temperatas extremas, la humedad y la exposión directa al sol. Coloque la base exclusivamente en un espacio cerrado y seco.
-
Saque las pilas de la estación base y del pluviómetro cuando estén gastadas o cuando no vaya a utiliser la estación base durante mucho tiempo. De este modo evitará los días que pudieran producirse por una fuga del liquido de las pilas.
-
No exponga las pilas a conditiones extremas, poniéndolas por exemple sobre radiadores o expuestos directamente al sol. Riesgo elevado de fugas!
-
Cuando sea Neededo, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas.
-
Sustituya siempre todas las pilas.
-
Coloque únicamente pilas del mismo tipo y no usa juntas pilas de temas differentes o pilas usadas jusqu con除外nas.;
-
No realiceacularmodificacion enelaparato.Realice las reparacionesunicamente enun taller especializzato yongaencuenta lascondionesde la garantia.
-
No utilise nuncaPRODUCTOmedios del limpieza duros, asperos o abrasivos para limpiar la estacion base. Podria arañar las superficies.
Este apparato ofrece
- Medicción e indicación de la cantidad de precipitation actual
- Cálculo e historioral de la cantidad de precipitation para differentes periodos asi como indicación de la cantidad total de precipitation.
- Cantidad de precipitation en mm o en pulgadas
- Indicación de temperatura en °C o en °F
- Indicación de temperatura interior y exterior con indicación de tendencia y funciona memoria.
- Reloj radio controlado (señal horaria DCF) con ajustede hora manual
- Despertador con doble alarma y funciona de repetition
- Calendario perpetuo conindicación de Fecha y día
- Pantalla LCD grande y clara
Parte delantera con Pantalla

1 Símbolo de enlace radio DCF77
2 Hora
3 Símbolo de descentador activado (AL1 + AL2)
4 Indicación de Fecha
5 Botón SNOOZE/LIGHT:
- Encender la iluminación de la pantalla
- Activar la funciona de repetition de descentador
6 Gráfica cilindrica de lluvia para la visualización de la precipitación
7 Soporte
8 Temperatura medida en el exterior (OUT) y tendencia de la temperatura y la humedad del aire
9 Símbolo de enlace inalámbrico del sensor de Iluvia
10 Temperatura medida en el interior (IN) y tendencia de la temperatura y la humedad del aire
11 Símbolo de alarma de Iluvia
12 Cantidad de precipitation en launidad de medida selecciónada
13 Hora o periodo seleccionado para la indicacion de la cantidad de precipitation
Parte posterior

14 Botón ON OFF ALARM1:
- conectar y desconectar la funciona descentador
15 Botón RAIN/ALERT:
- activar y desactivar la alarma de lluvia de 24 horas
-性和特征性历史的对比
16 Botón MODE/SET:
- Activar el modo ajustes
- guardar ajuste predeterminado
- estar la hora del descentador
17 Botón HIST/UP:
-性和历史性
- abrir el historial mensual de lluvia
- inicia manualmente el enlace inalámbrico del pluviómetro
- augmentar los valores (modo ajuste)
18 Botón DOWN:
- iniciar/interrumpir manualmente el enlace con el emisor de senal horaria DCF77
- disminuir los valores (modo ajuste)
19 Botón MEM:
- Acceso a los values de temperatura guardados
- borrar los values de temperatura guardados
20 Botón ON OFF ALARM2:
- conectar y desconectar la funciona descentador
21 Compartimento para 2 pilas LR/R6 (AA), 1,5 V

1 Embudo colector
2 Balancín
3 Nivel de burbuja
4 Unidad de medida
5 Compartimento para 2 pilas LR/R6 (AA), 1,5 V
6 Rosca para los tornillos de fijación
7 Lengüeta de cierre de la unidad de medida
8 Lengüeta de cierre del embudo colector de Iluvia
SinImagen:
- Tornillos de fijación
-Tacos
Puesta en funciona

- Siga la secuencia indica y coloque en primer lugar las pilas en el pluviómetro. Solo de este modo puede funciona correctamente la estación base.
- No utilise baterías, porque:tienen una tensión muy baja (solo 1,2 V en vez de 1,5 V). Este influye entre otheras cosas en la exactitud de medida.
- Utilice si es possible pilas alcalinas en vez de pilas de carbono-zinc. Las pilas alcalinas duran más tiempo, en particular con temperatas extremiores bajas.
Pluviómetro
Tenga presente la ilustracion del capitulo anterior.
- Presione ambas lengüetas de cierre a los lados del embudo colector y tire hacía afuera del本身就是.
- Presione ambas lengüetas de ciderre de la unidad de medida y tire de ella hacía arriba. El compartmento para las pilas se encuentra en la parte inferior.
- Coloque 2 pilas del tipo LR/R6 (AA)/1,5 V tal y como se muestra en el fondo del compartmento. Preste atencion a la polaridad correcta de las pilas (+ / - )
- Vuelva a montar todas las piezas. Al hacerlo preste atencion a que las lengüetas encajen de forma audible.
Estación base
- Presione la lengüeta de ciderre ligeramente hacer abajo y quite la tapa del compartmento de las pilas.
- Coloque 2 pilas del tipo LR6/R6 (AAA)/1,5 V tal y como se muestra en el fondo del compartmento. Preste atencion a la polaridad correcta (+ / - )
- Vuelva a encajar la tapa del compartmento de las pilas.
- Espere uno 30 Minutes. La estación base necesita este tiempo para recoger todos los datos meteorológicos y recibir la señal inalámbrica del emisor deolenal horaria.
Iniciar la recepción inalábrica
En cuando la estación base recibe corriente, se produce automatistically la?sagainete secuencia.
- Todos losindicadores se visualizan en la pantalla unmomento.
- La Pantalla se ilumina brevamente y se emiten tres pitidos cortos
- Se muestra la temperatura interior.
- La estación base y el pluviómetro se enlazan inalámbricamente. Después se muestran en la pantalla los values de lluvia y la temperatura exterior. Podrá ver si hay conexión inalámbrica por el símbolo. Este proceso puede durar hasta tres Minutes.

- A continua, la estación base se conecta en el modo de recepción DCF para recibir la seals del emisor de senal horaria DCF77. El número de ondas de radio indica la calidad de la recepción: Cuantas más ondas se muesten en la pantalla, mejor es la recepción.

Durante la Reception de la SERIAL del emisor de seminal horaria, los botones de la estación base está desactivados (excepto DOWN y SNOOZE/LIGHT).
En cuando la seals de los emisores de seal horaria y del sensor de lluvia inalámbrico alcanzan la fuerza suficiente, se muestran los siguientes datos fjitos en la pantalla.
- Fecha y hora
- Simbolo de torque de comunaciones
- Símbolo de ondas de radio
- Temperatura exterior OUT
- Temperatura interior IN
La estación base se conecta varias vezes para la Reception每一天 las noches. Al hacerlo, la hora在哪 se compare con la del emisor de signaled horaria y se corige en su caso.

Si tras la recepcion de la seals horaria se muestra DST, indica que está en horario de verano (Daylight Saving Time).
Si no se recibe unaolenal suficientmente potente,la estacion base interrupme el proceso de recepcion pasados uno,minutos y desaparece el"simbolo de la torre de
emisión. El proceso de Reception se inicia新一轮mente en un momento posterior.
En ese caso la hora comienza a avanzar normalmente (partiendo de las "00:00").
Lista de comprobación en caso de fallo en la indicación de datos en la pantalla
| No hay indicación de datos del emisor deolenal horaria | |
| 1. | Compruebe si el lugar de ubicación de la estación base es adecuado, consulte "seLECTIONar ubicación". |
| 2. | Vuelva a起初manualmente el procedimiento de recepción, consulte "iniciarmanualmente la recepción". |
| 3. | Espere hasta que la estación base vuela a connectarse automatistically para la recepción en un momento posterior. Normalmente la recepción es mejor durante las horas nocturnas. |
| 4. | Realicemanualmente losajustes cuando no sea possible la recepción en el lugar de ubicación, consulte "ajustarmanualmente hora y Fecha". |
| No hay indicación de datos del pluviómetro inalámbrico | |
| 1. Co | Compruebe si las pilas está bien colocadas. |
| 2. Co | Compruebe si el lugar deubicación del pluviómetro inalámbrico es adecuado, consultte "seLECTIONarubicación". |
- Vuelva a起初 el proceso de recepción manualmente manteniendo pulsado unosegundos el botón HIST/UP. Observe lasindicaciones en la pantalla.
Ajuste manual de hora y Fecha

- Cuando pasan más de 20segundos entre una pulsacióndebotónyotra,elprocesodeajuste finaliza automatistically.
-
Para acelerar el proceso de los datosmostatados, mantenga pulsado durante elajuste HIST/UP o DOWN.
-
Mantenga pulsado el botón MODE/SET hasta que en la pantalla parpadee la unidad de medida para la temperatura ("°C" o "°F").
- Selecciona la unidad de medida que desee con los botones HIST/UP o DOWN.
- Pulse MODE/SET.
-
Continué como se describe más arriba:
-
Pulse el botón HIST/UP y DOWN, para ajustar el valor que dese.
-
Pulse MODE/SET, para guardar el ajuste realizado.
-
Realice los siguientes ajustes:
-
Unidad de medida de la cantidad de lluvia (milímetros o pulgadas)
-
Enlace automatico con el emisor deolenal horaria (ON u OFF).
-Zona horaria en la que se encuesta el aparato (para la mayoría de los País de Europa el ajuste correcto es "00")
-Visualización de 24 o 12 horas
-Horas
-Minutos -
Formato deindración de Fecha (mes/día o días/mes)
-Año
-Mes
-Día
-Idioma (se refiere únicamente al indicator de la abreviatura del día de lamania) -
Pulse finalmente MODE/SET.
Iniciar manualmente la Reception de la seals

Si el símbolo lateral debralbral radio desaparece, es que ha dejado de recibirse labral radio del emisor debralhoraria.No obstarle,la indicacion de hora sigue siendo precisea.
- Mantenga pulsado el botón DOWN hasta que vuelva a aparecer el símbolo de la Alertsal de radio. De este modo se inicia manualmente la recepción de Alertsal.
Tenga en cuenta que:
-
Si no se consigue la Reception, el símbolo de recepción desaparece pasados uno horas y la hora en la pantalla sigue visualizándose normalmente.
-
Si se consigue la Reception, la estación base se ajusta a la hora recibida del emisor deolenal horaria. Si ya ha hecho manualmente los ajustes de hora y Fecha,这些东西 adaptan automatistically.
Selecciónar urbicación

ADVERTENCIA de daños materiales
Proteja la estación base del polvo, los golpes, las temperatas extremas y la exposión directa al sol.
Proteja la estación base de la humedad.
Coloque la base exclusivamente en un espacio cerrado y seco.
Recepación inalábrica entre la estación base y el pluviómetro inalábrico
- La distancia Tmaxima entre la estación base y el pluviómetro es de 60 metros. De todos modos, este alcance es solo possible en caso de "contacto visual directo".
- Los materiales de construcción que tienen efecto de apantallamiento, como por exemple el hormigón armado, reducen o impiden la Reception de la seals entre la base y el sensor exterior.
- Los aparatos comoTelevisores,telefonosinalambricos,ordenadores y tubos fluorescentes, poderen interferir en la recepcion de la seals.
-
No coloque la estación base ni el pluviómetro directamente sobre el suelo. Afectaría al alcance.
-
Con bajas temperatas durante el invierno, el rendimiento de las pilas del pluviómetro puede recudirse significativamente. Esto disminuya el alcance del emisor.
Recepión radio entre la estación base y el emisor de signaled horaria
- No lo coloque cerca deTelevisores,ordenadores o monitores. Tampoco deben colocarse bases de Telefonos inalámbricos en las proximas de la base de la estación meteorológica.
- Normalmente la Reception es mejor durante las horas nocturnas. Si la base no recibe durante el día, es buena idearebirla senal durante las horas nocturnas y con total intensidad.
- Dependiendo de la ubicacion, pueda occurrir en casos aislados que la estacion base reciba senales de otros emisores de senal horaria o incluso de dos emisores de forma alternativa. No es un fallo del aparato. En ese caso cambie la ubicacion de la base.
- La meteorología, por exemple una tormenta intensa, pueda producir problemas en la recepción.
- Puede que la emisora se desconnecte occasionalmente durante breves periodos de tiempo, por exemple para realizar trabajo de mantenimiento.
Colocar la estación base
La estación base dispone de un soporte.
-Coloque la base lo más cerca posible de una ventana.
Normalmente la recepción es mejor en ese lugar.
Colocacion del pluviometro inalámbrico

Antes de colocarlo, retire todo el material de embalaje, láminas yCNTas adhesivas. Este material unicamente sirve como proteccion durante el transporte.
Para garantizar una colocacion segura del pluviometro, recomendamos que se monte sobre una superficie apropiada. Entre el material suministrado se.Encuentran 2 tornillos y 2 tacos. En la parte inferior del pluviometro hay dos orificios roscados para introducir los tornillos.
-Coloque el pluviómetro a 1 metro de alta sobre una superficie horizontal, plana y estable.
-El lugar deubicaciondebeestarprotegido del viento.
-En caso Neededo,utilice el nivel de burbuja del pluviometro para una alineacion optima.
Requisitos eindicaciones de un buena lugar de colocacion
- El sensor de lluviaDebe estar estable y bien sujeto (para casos de tormentas, lluvia intensa, etc.).
- El sensor de lluvia debe estarbastante despejado y protegido del viento y alrededor del pluviómetro no debe haber árboles ni edificios alto. Tampoco deben sobresalir ramas sobre el pluviómetro.
- Tenga presente la direccion del viento dominante en su jardín. Ejemplo: Si por ejemplo al oeste del pluviómetro hay un árbol grande, ese árbol impide la correcta medicación de la temperatura con viento del
oeste. A) El árbol obstaculiza las precipitaciones, b) a sutavento del árbol se producen burbujas de aire que falsean la medicación de la cantidad de precipitación.
- Si el pluviómetro está totalmente desprotegido en un espacio abierto, no es una buena colocación: el viento empujará la lluvia sobre el sensor. Por ese es importanteoculara una superficie protegida del viento. Es recomendable que haya��eños arbustos, matorrales, árboles, vallas de jardín, etc.
- No son adecuados los lugarares que estén cubiertos por encima o circa de una pared.
- No coloque el pluviómetro directamente sobre el sueño. Los vientos fuertes cerca del sueño provocan la inexactitud en la medida.
Otrasindicaciones
- El balancín del pluviómetro se vacía solo. Por tanto el pluviómetro no debe estar colocado en una cavidad o depresión.
- Compruebe regularmente que el embudo colector está libre de hojas y otros objetos.
- Evite utilizarthers aparatos similares cerca, ya que podrrian provocar interferencias en la seals inexactitud en la medida.
- Tenga en cuenta la distancia maximala de 60m entre la estacion base y el pluviometro.Esta distancia peut reducirse sensiblemente bajo a paredes de hormigon armado.
Acerca del emisor deolenal horaria DCF77
El radio-reloj integrado en la estación base recibe la SENAL radio del emisor deolenal horaria DCF77.Esta emite la hora oficial de la Republica Federal de Alemania en onda larga con una Frequencia de 77,5 kHz.
La emisora está en Mainfingen, jusqu'à Frankfurt am Mainy, con un alcance de 2.000 km, hace llLEAR las senales de radio a la mayoría de los relojes radio controlados de Europa occidental.
En cuando la base tiene corriente, se conecta el receptor y busca la seals del emisor DCF77. Si se recibe la seals horaria con fuerza suficiente, se muestran la Fecha y la hora en la pantalla.
La estación base se conecta varias vezes diariamente y sincroniza la hora con la seals radio del emisor DCF77. En caso de no recibirse la seals, por exemple por una tormenta intensa, el aparato sigue funciona con precision y se vuelve a connectar nuevomente en la?siguemente hora prevista.
Indicadores en pantalla de la estación base
Indicación de hora, día y Fecha
10:3059
DAY SUN 19.73
-
Hora en formatting de 24 o 12 horas
-
Abreviatura del día de la/semana en el idioma selecciónado
Día/mes o mes/día
Temperatura y tendencia IN (interior)

Simbolo IN
- Temperatura actual medida
Tendencia de la temperatura y la humedad del aire
Temperatura y tendencia OUT (exterior)

Simbolo OUT
- Temperatura actual medida
Tendencia de la temperatura y la humedad del aire
- Simbolo de enlace inalámbrico del sensor de Iluvia
Tendency
Las tendencias de temperatura y humedad del aire se indican mediante flechas:

Temperatura/humedad del aire en aumento

Temperatura/humedad del aire permanecen constantes (ninguna indicacion)
Temperatura/humedad del aire en descenso
Medida actual de precipitation (NOW)

Tan pronto como se mide la precipitation actual, los símbolos de gotas de lluvia empiezan a parpadear ("alarma silenciosa").
- La gotas de lluvia parpadean hasta que en la pantalla, en la linea "RAIN" vuelve a:nostrarse "0.0" (= no hay más的前提下).
-Estafunciún nopuede desactivarse.
Valores de temperatura guardados
Con el botón MEM, hace que se mueste los valores más alto y más bajo de las ultimas 24 horas relativos a la temperatura y humedad del aire.
Pulsar 1 vez: se muestran los valoresolestimos
Pulsar 2 vezes: se muestran los values他们在
Pulsar 3 vezes: se muestra la pantalla normal
Para borrar los valores guardados:
- Mantenga presionado el botón MEM uno 3 seguidos hasta que los values desaparezcan.
Otras medidas de precipitaciones
Estructura de la grafica cilindrica de lluvia




- La grafica cilindrica está compuesta por 10 segmentos, que cambian con la cantidad total de lluvia. Las cifras+junto a la grafica cambian según aumento la precipitación.
- Hasta 25,4 mm (1 pulgada) de precipitation:
- Cada segmento representa una precipitation de 2,54 mm (0,1 pulgadas).
- El cilindro completo indica 25,4 mm (1 pulgada).
- Por encima de 25,4 mm de precipitation:
- Cada segmento representa una precipitation de 5,08 mm (0,2 pulgadas).
- El cilindro complete indica 50,8 mm (2 pulgadas).
- El cilindro puede indicar hasta 1270 ~mm (50 pulgadas). Con precipitaciones superiores a 1270 ~mm , la grafica se muestra llena.
Valores del historioral de precipitaciones
- Pulse varias vezes el botón RAIN/ALERT, para irviendo sucesivamente los siguientes values:
| Indicación Significado | |
| NOW Cantidad | de lluvia actual desde que comenzó la precipitation. Si durante 30 horas no se mide ninguna precipitation, vuelve a ponerse a "0". Vea también al respecto el apartado "Medicina actual de precipitation (NOW)". |
| 1 HOUR Cantidad | dad de lluvia en laULTima hora. Ejemplo: Son las 07:31. La medicina se realizó desde las 06:32 hasta las 07:31. |
| 24 HOURS Cantidad | dad de lluvia en lasultimas 24 horas. |
| TODAY Cantidad | ad de lluvia durante todo el día. Los values vuelven a ponerse a "0" a las 00:00 horas. |
| 7 DAYS Cantidad | ad de lluvia en losultimos 7 días (no en una semana natural). Los values seactualizan cada noche a las 00:00 horas. |
| MONTH Cantidad | dad de lluvia durante el mesactual. Los values vuelven a ponerse a "0" el día 1 de cada MES. |
| YEAR Cantidad | ad de lluvia durante el añoactual. Los values vuelven a ponerse a "0" el día 1 de enero. |
TOTAL Cantidad total desdela puesta enfuncionamiento o desde elultimate reiniciode la estacion base.

El historial anual no pueda eliminarse.
Historial mensual de precipitaciones
Puede hacer que se mueste en la pantalla el historial de precipitaciones de los ultimos 12 gras.




- Pulse varias vezes el botón HIST/UP, para irmostatando las cantidades de precipitaciones de losSES anteriores.
Tenga en cuenta la indicacion del mes y del anio.
Si no pulsa ningún botón durante 5segundos volverán a mostrarse losindicadores normales en la pantalla.
Alarma de lluvia de 24 horas
Esta alarma estáreferida a un periodo de 24 horas.
- Mantenga pulsado el botón RAIN/ALERT hasta que en la pantalla parpadee "OFF".
- Con el botón DOWN o HIST/UP ponga elindicador en"ON".
- Pulse RAIN/ALERT.
- Introduzca lacantidad de precipitation que desee con el boton DOWN o HIST/UP.
- Pulse finalmente RAIN/ALERT.
- Pulse RAIN/ALERT.

Cuando se haya alcanzado el valor的选择atorio, se emitirá un pitido cada 5 Minutes. Además el símbolo de alarmaparpadeará en la pantalla en la linea RAIN.
-
Pulse该如何用 botón para detener el pitido.
-
El símbolo de alarma seguirá parpadeando hasta que el valor medido está por debajo del límite de alarma o
-hasta que desactive la alarma.
Desactivar la alarma de lluvia
- Mantenga pulsado el botón RAIN/ALERT hasta que en la pantalla parpadee "ON".
- Con el botón DOWN o HIST/UP ponga elindicador en"OFF".
- Pulse 2 vesces RAIN/ALERT.
Información general
El aparato offre la posibiliad deponer dos horas de descentador (ALARM1 y ALARM2) pudiendo utiliser individualmente o en conjunction.
Por exemple puede utiliser ALARM1 para desertarse durante lamana y ALARM2 para desertarse una hora más tarde los fines demana.
Los procedimientos para poder ALARM1 y ALARM2 sonidenticos.
Ajustar hora de alarma

-
Cuando pasan más de 20segundos entre una pulsacióndebotónyotra,elprocesodeajuste finaliza automatistically hay quevolverarepetirlo.
-
Si mantiene pulsado el botón HIST/UP o DOWN los values van avanzando más deprisa.
Śde la visualización normal de la hora en la pantalla
- Pulse 1 o 2 vezes MODE/SET, para selectionar respectfully "AL1" o "AL2". Observe la referencia de la pantalla.
- Mantenga pulsado antes MODE/SET hasta que parpadee la hora del descentrator.
-
SeLECTIONE la hora de descentador que deseee con HIST/UP o DOWN.
-
Pulse MODE/SET.
-
Selezione los Minutes de la alarma que deseee con HIST/UP o DOWN.
-
Pulse MODE/SET.
-
Selección con HIST/UP o DOWN el día que quiere que suene el descertador a la hora que ha seleccióndo:
"M-F" = de lunes a viernes
"S-S" = sábado y domingo
"M-S" = de lunes a domingo (= todos los días de lapellana)
-
Pulse MODE/SET.
-
Selección con HIST/UP o DOWN el "tiempo de repetition (SNOOZE)" (la selección predeterminada entre dos repeticiones de la alarma es de 5关键时刻)
Periodo ajustable: de 5 a 60 horas
OFF = la funciona repetición está desactivada
-
Pulse MODE/SET.
-
Proceda del modo descririto anteriorsmente paraaabstar ALARM2. Si no quiere selectionar ninguna hora de alarmas mas, simplemente pulse varias vezes MODE/SET, hasta que en la pantalla vuelva a aparecer la hora normal.

Para poder ver la hora del descentador, simplemente pulse (desde la visualizacion normal de la hora) varias vezes MODE/SET.
Conectar y desconectar la funciona desertador
- Mueva el interruptor ALARM1 (y/o ALARM2) de la parte posterior del aparato a la posicion ON.
Cuando se mueste el símbolo del descentador o o (o también) y se oiga un pitido, la funciona descentador está activada.
-Si quiere volver a desactivar después la funciona despertador, mueva el interruptor ALARM1 (y/o ALARM2) a la posicion OFF.
Parar la alarma
A la hora establecida, le despertará la alarma del descentador que iráurrentando en volumen gradualmente.
Interrumpir el descentador 24 horas
-Pulse该如何ier boton de la estacion base o mantenga pulsado SNOOZE/LIGHT más de 2 segundos.
Función Autostop
Si no presiona ningún botón, la alarma se detendra automatistically después de 2关键时刻. Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevomente.
Repeticion de la alarma (funcion Snooze)
- Cuando oiga la seals de alarma, presione una vez el botón SNOOZE/LIGHT.
En la pantalla parpadean (o z
El sonido del descentador se mantiene en silencio durante uno horas,dependiendo del tiempo seleccionado previamente (ajuste predeterminado = 5 minutes).
Después vuelve a connectarse el aparato y suena de nuevo.
Este過程o pueede repeturse varias vezes.
Otras unidades
Encender la iluminacion de la pantalla
- Presione el botón SNOOZE/LIGHT para conectar la iluminación de la pantalla de la base durante 15segundos.
Indicador cambio de pilas
-
Cuando en la pantalla, en el area IN (estacion base) o OUT (pluviometro) aparezca el symbolo de cambio de pilas cambie las pilas correspondientes.
-
Proceda como se ha descririto en elApartado "Puesta en funciona".
Limpieza
Estación base
- Cuando sea Neededo, limpie la estacion base con un paño ligeramente humedecido.
Pluviómetro
- Quite el embudo colector, consulte el apartado "Pluviómetro inalámbrico".
- Retire con cuidado la suciedad, insectos, etc. del sensor de lluvia.
- Limpie el embudo colector y especialmente la calidad del本身就是.
- Vuelva a colocar el embudo colector. La lengüeta de cierre deben encajjar de forma audible.

No utilise en ningún caso aceite para limpiar, conservar o hacer más accesibles las piezas.
Problema/Solución
| Problema Causa posible | |
| No pueda recibirse la seals DCF77 para la hora. | Compruebe laubicacion elegida. Si es necesario, inicia manualmente la recepcion de la seals. Ajustemanualmente la hora |
| Los values de temperaturamostatados parecendemasiado alto. | Compruebe si el la estacion base o el pluviometro está colocados expuesto directamente a la luz del sol. |
| En la pantalla se visualiza H.HH o LL.L en vez de los values registrados de temperatura o humedad relativa. | ·Los values están por encima o por debajo del rango de medida. |
| La referencia es ilegible, la funciona no está clara o los values son claramente erróneos. | ·Saque las pilas un momento. |
| La referencia base no recibe ninguna signal del pluviómetro inalámbrico (el indicator en la pantalla en la linea RAIN muestra ---). | ·Asegúrese de que no hayINGERuna fuente electrónica de interferencias en las proximas del pluviómetro o de la estación base. ·Compruebe las pilas del pluviómetro. ·Mueva la referencia base a una posición más cercana al pluviómetro o viceversa. ·Vuelva a起初 el procesode transmisión manualmenteMainteniendo pulsado unoicosometimes el botón HIST/UP. |
| La hora es diferente exactamente en una, dos o tres horas. | • Probamente ha的选择ado una zona horaria equivocada. Para la mayoría de los países de Europa, el ajuste correcto es "00". |
Datasétnicos
Estación base
Modelo: Pluviómetro digital con reloj radio controlado DCF WS 1907
Pilas: 2 × LR / R6 (AA) / 1,5 ~V
Rango de medida
-Temperatura: 0^ C - 50^ C (32°F - 122°F)
Frecuencia de emisión: 433,92 MHz
Potencia maximala de +10dBm transmisión:
Pluviómetro inalámbrico
Pilas: 2 × LR / R 6 (AA) / 1,5 ~V
Rango de pesaje:
-Temperatura: -40^ - 70^ (-40°F - 158°F)
Capacidad de medida: 0 - 9999 mm (0 - 393,6 pulgadas)
Alcance: 60 metros (en terreno abierto)
Distribuidor: Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27-29
22089 Hamburgo, Alemania
Nuestros productos se están desarrollando y mejorando continuamente. Por este motivo,cede la posibiliad de que enequalquier momento pudiera haber Cambios en el Diseño o modificaciones技术水平icas.
Declaración de conformidad
Por la presente, Waagen-Schmitt GmbH declares que el pluviómetro digital con reloj radio controlado DCF WS 1907 cumple las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE.
El texto completo declaracion de conformidad CE está disponible en la?singularmente direccion de Internet: www.ade-germany.de/doc
La declaración perdá su validez en caso de se haya realizado una modificación en el aparato sin haber sido previamente aprobada por这是我们 parte.
Hamburgo, mayo de 2019
Waagen-Schmitt GmbH

Garantía
Estimada/o cliente,
La Empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 2 años a partir de la Fecha de compra, la eliminación de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el articulo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
Eliminación
Eliminación del embalaje

Elimine el embalaje分开ando los materiales. Lleve el papel y carton al contentedor de carton y las láminas al de plásticos.
Eliminación del articulo
Elimine el articulo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su País.

Los aparatos no deben eliminarse con la basura domestica normal
El articulo debe ser eliminado de forma adequada al final de su vidautil.
Paraarlo,se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un dano al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electrónicos o desechos reciclables. Para más información, dirijase a suEmpresa de recogida de residuos o administración local.

Las pilas y baterías no son residuos domesticos
Todas las pilas y baterias deben depositarse en los+puntos de recogida del ayuntimiento, del distrito o en los commercios.
De este modo, pueda realizarse la eliminacion de pilas y baterias de una forma respetuosa con el medio ambiente.
Frontale con display 172
Frontale con display
