M11800001 - Balance ADE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M11800001 ADE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Balance en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M11800001 - ADE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M11800001 de la marca ADE.
MANUAL DE USUARIO M11800001 ADE
- Uso spécifique 59
- Instrucciones de seguridad 59
2.1 Instrucciones generales de seguridad 59
2.2 Simbolos de seguridad 61
- Contenso de la entrega 62
- Descripción 62
4.1 Nombres y functions de las teclas 63
4.2 Simbolos en la pantalla 63
5.Conceptosbasicosde la basiacula 64
6. Como funciona 64
6.1 Determinacion del peso 64
6.2 Determinacion de la longitud 64
- Uso de la basia. 64
7.1 Inicio de la báscula 64
7.2 Apagado de la báscula 64
7.3 Caleulo correcto del peso 65
7.4 Funcion Hold 65
7.5 Funcion Tara 65
7.6 Medicion de la longitud 66
7.7 Senal acustica 66
7.8 Bluetooth 66
- Cuidado y mantenimiento 67
8.1 Limpieza 67
8.2 Desinfeccion 67
8.3 Esterilizacion 67
8.4 Fallos y mensajes de error 68
8.5 Mantenimiento 68
8.6 Recalibracion 69
8.7 Condiciones de almacenamento y transporte 69
8.8Accesorios 69
8.9 Garantia 69
8.10 Eliminacion del producto 69
- Datos&Tecnicos 70
- Descripción de los SYMBOLOS 71
- Compatabildad electromagnetica 72
- Marcado CE y declaracion de conformidad 75
- Informacion de contacto del fabricante 75
1. Uso spécifique
Su bascula electrònica para bebés ADE es un producto de calidad y está fabricada para determinar el peso (hasta 15 y 20 kg respectivamente) y, oficialmente, la longitud (40 a 80 cm) de bebés y niños pequeños, que aun no pueda permanecer de pie solos en una BAScula de bano sinersive.
La báscula se pueda usar en todas las instituciones profesionales de la salute, con fines Médicos, de diagnóstico y de recuperación querequirean calibración obligatoria.
La capacité maxima de la báscula es de 15 y 20 kg respectivamente. Para lograr resultados precios, lea atentamente la guía del usuario y siga las instrucciones que contiene. La báscula solo puede ser realizada y mantener a por personal capacitado.
El dispositivo solo se pueda usar para los fines previstos. Cualquier除外 lo del dispositivo que no se mentione en el capitulo "Uso previsto" se considerará un uso inadequado. Es el usuario del dispositivo, pero no el fabricante, quien asume la responsabilidad porrialquier dañoresultante a la propidad o lesiones personales que resulten del mal uso.
El uso de accesos que no Sean los originales suministrados por el fabricante pueda anular esta garantía.

Advertencia:
Este dispositivo no pueda modificarse sin el permiso del fabricante.
Durante el uso, no toque el adaptor de red/bateria al mesmo tiempo que toca al bebé que va a pesar.
No utilise el dispositivo en un entorno rico en oxigeno.
2. Instrucciones de seguridad
2.1 Instruetiones generales de seguridad
Asegúrese de leer, comprendir y seguir todas las instrucciones de este manual y除外 queaabárñan alsystems y sus componentes, asi como las normas de instalaciónspecificas del pays,las normas de seguidaplicabless y lasreglasde prevenciónde accidentes.
- Maneje la báscula con cuidado yonga siempre en cuenta que es un instrumento de medicación de precision.
- Asegürese de que el bebé a pesar está centroido en la superficie de pesaje.
- No utilise la báscula si una o más marcas de seguridad está danadas.
- No utilise la báscula si la lecture del control de calibración que se muestra cuando se enciende la báscula no coincide con el número marcado en lamarca valida del control de Calibration.
- La báscula solo puede ser realizada y mantenida por personal capacité y autorizzato.
- Antes del primer uso, asegúrese de que la tensión de red y el tipo de corriente indicados en la placá de identificación coinciden con la tensión de red y el tipo de corriente en el lugar de uso.
- No toque nunca el bebé y el adaptor de red simultáneamente.
- Solo se pueda usar los adaptadores de corriente autorizados por el fabricante ADE. De lo contrario, existe el riesgo de que otros dispositivos electricos se vean afectados.
- Sólo se pueda conectar dispositivos Bluetooth autorizados por el fabricante ADE. De lo contrario, existe el riesgo de que el nivel de rendimiento especified se vea comprometido.
-
Cualquiera que conecte equipos adiconiales o fuentes de alimentacion (distintas de las especialicas en la seccion 9) al equipo es responsable de que el systema cumpla con los requisitos de la norma IEC 60601-1.
-
El conductor de enchufe/adaptador aísla el dispositivo de la red electrica. No coloque el dispositivo en una posición en la que sea fácil desconectar la fuente de alimentación para detener de forma segura el funciona del dispositivo.
- Asegürese de colocar el cable de alimentación entre la báscula y la connexion a la red para evaporar el riesgo de tropiezo.
- Asegúrese de colocar el cable de alimentación entre la báscula y la conexión a la red para evaporar el riesgo de estrangulamento.
- Nunca empuje la báscula hacía delante ni hacía和其他s sin levantarla, ya que thise pueda darar las celdas de energia.
- Utilice el dispositivo solo dentro de las conditiones ambientales permitidas.
- Tras la puesta en marcha de la balanza (conexión a la red electrica o colocación de las pilas), esta debe calentarse durante 15 Minutes. La precisionsoleo se garantiza afterwards de este tiempo.
- No exponga la báscula a altas temperatas, ya sea de dispositivos vecinos o de la luz solar directa.
- Utilice la báscula a temperatura ambiente constante y evite su uso en corrientes de aire, de lo contrario, los resultados de la medicación podrjan ser erroneos.
- Después de almacenarla en conditiones extremas, espere al menos 60 Minutes para que la báscula se acclimate y está lista para usarse según las instrucciones.
- Si es posible, Coloque la báscula lejos deOthersdispositivos o fuentes que generen perturbaciones electromagnéticas o deotro tipo, ya que pueda alterar los resultados de la medicación.
- Utilice solo accesorios y periféricos aprobados.
- Antes de limpar el dispositivo, desconecte el adaptor de red de la red electrica.
- Nosumerja eldispositivo enagua niotirosliquidos.
- Si la báscula no se va a utiliser durante mucho tiempo, se debe limpiar y envolver en unapelícula protectora. Es conveniente la adicción de un agente secante.
- Retire las pilas si no va a utiliser la báscula durante mucho tiempo.
- Si tiene algunos problema con este dispositivo, como problemas de configuración, Maintainimiento o uso, pángase en contacto con su distribuidor autorizzato. No abra ni repare el dispositivoasted mismo.
- Notifique al distribuidor autorizzato si se producen ccasiono o incidencias inesperadas.
NO use la báscula:
- Si el adaptor de red está dañado.
- Si el compartmento de las pilas Tiene un bulto anomal.
- Después de un almacenamento prolongado en un ambiente humedo.
En tales casos,pongase en contacto con el service de atencion al cliente autorizzato.
Simbolo Significado Simbolo Significado

Mantener alejado de bebés y niños微量元素! No lo pase por encima de lackeza!
Existe peligro de asfixia!

Preste atencion a la polaridad correcta. iExiste peligro de explosion!

No dañé las pilas/
pilas recargables. Úxiste
peligro de explosión!

Las pilas/pilas recargables no son un juguete. I'Existe peligro de asfixia!

No tire las pilas/
pilas recargables al fuego.
jExiste delico de explosión!

No dañé las pilas/
pilas recargables. Úxiste
peligro de explosión!
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños/mascotas para evaporar la Inhalacion o la ingestion de piezas pequeñas.
Si es alergico al plastico/caucho, no utilise este dispositorio.
3. Contenido de la entrega
Compruebe que el contenido de la entrega está Completely inmediamente antes de recibirla báscula:
- Báscula
- 4 pilas AA de 1,5 V
- Instruetiones de uso
- Declaración de conformidad

4. Descripción

Imagen: báscula de doble escalal
4.1 Nombres y unidades de las teclas
| Símbolo | Descripción Función | |
| ON/OFF | ENCENDIDO/PUESTA | Tecla ON/OFF: Encienda y apaga la báscula. |
| ZERO/TARE | CERO/TARA | Tecla multifunción: Tecla ZERO: Establece la escala en "CERO". (Solo para cargas en el rango de -0,2 a +0,6 kg). Tecla TARE: Habilita la funciona de tara. (Solo para cargas inferiores a -0,2 kg o superiores a +0,6 kg). |
| HOLD | Retencion | Tecla HOLD: Activa la funciona de retencion automática. |
| L/W | LONGITUD/PESO | Tecla multifunción: Tecla L/W: Alternha la visualización entre medicación de peso y longitud. (Solo para básculas con sistemas de medicación de longitud). |
| ● | TRANSMISión | Tecla TRANSMISión: Transmite el的结果をla medición a un dispositivo receptor compatible. (Solo para básculas con;módulo transmisor). |
4.2 Simbolos en la pantalla
| Símbolo | Significado |
| Función no calibrable! La funciona HOLD determina el peso a partir de una secuencia de values medidos. | |
| "Hold" La | función Hold está activada. |
| "Net" La | función Tare está activada. |
| >0< La | escaleta está en punto cero. |
| ~ | El的结果ado de pesaje es estable. |
| Kg/lb Peso | determinado en "kilogramos" o "libras". |
| / cm Altura corporal determinada en "pulgadas" o cm. | |
| WI/WII Indica la escalade pesaje (solo para la version de escalade multiple). | |
| Indica la transmisión del resultado de la medicación al dispositivo receptor emparejado. | |
5. Concepts basics of la bascaula
Desembale la báscula con cuidado y retire todo el material de embalaje.
Dele la vuelta a la báscula e introduzca las quatre pilas AA de 1,5 V suministradas en el compartmento de las pilas. Al introducir las pilas, asegúrese de que la polaridad sea la correcta (como se muestra en el compartmento de las pilas).
Para el funciona por red, conecte el adaptor de red optional a la红线 a la red. Introduzca el cable en las guías de cable.

Un cable no introducido en las guías de cable pueda provocar una derivación de fuerza y, por lo tanto, values de medicación Incorrectos.
Tras el tiempo de aclimataction (15 Minutes), la báscula está lista para funciona.
Cologne la báscula en una superficie nivelada y estable. Nivele la báscula con las patas niveladoras. Asegürese de que la burbuja de aire del nivel de burbuja está centrada en el marco negro.

jCompruebe la posicón horizontal de la báscula antes de cada cambio de ubicación!

6. Como funciona
6.1 Determinación del peso
Las fuerzas mecánicas que actúan sobre la balanza se transforman en senales electricas medibles y evaluables mediante celulas de energia. El的结果 del pesaje se muestra de forma continua.
6.2 Determinación de la longitud
El cambio fisico del dispositivo de medicación de la longitud provoca un cambio de impedancia y se convierte asi en senales electricas medibles y evaluables. Al unir los dos calibradores, es irrelevanta la posición en la que se encuentran. El的结果ado de la medicación de la longitud se muestra continuamente.
7. Uso de la báscula
7.1 Inicio de la báscula
Para encender la báscula, pulse brevamente la tecla ON/OFF.
Tras una breve prUEba de functiOnamento, la bAscula muestra "0.00 kg" y el simbolo >0<
Ahora ya tiene la báscula lista para usar.
La báscula se inicia automatistically con laULTima funciona realizada.
7.2 Apagado de la báscula
7.2.1 Apagado automatico
La báscula se apaga automatistically après de aprox. 90 seguidos en funciona con bateria y después de aprox. 7 horas en funciona con red.
7.2.2 Apagado con tecla
Para apagar la báscula, mantenga pulsada la tecla ON/OFF duranteunos 2segundos.
La báscula guarda automatistically los ultimos ajustes utilizados.
7.3 Caleculo correcto del peso
Encienda la báscula sin carga. Espere a que aparezca "0.00 kg" y el símbolo >0< en la pantalla de la báscula.
Cologne al bebé que va a pesar lo más centroido possible en la superficie de pesaje. El peso se pueda leer directamente una vez que este en reposo.
7.4 Función Hold
Con la funciona Hold (mantener) (función "mantener" automática), el peso determinado se muestra incluso cuando quitar la energia de la báscula).
Encienda la báscula sin carga. Espere a que aparezca "0.00 kg" y el síbolo >0< en la pantalla de la báscula.
Pulse brevamente la tecla HOLD. Los@simbolos 已 acion no calibrable) y Hold aparecen ademas en la pantalla.
Inicie el proceso de pesaje.
El final de la medicación del peso se indica mediante el símbolo Hold que comienza a parpadear.
El的结果del pesaje se muestra de forma fija en la pantalla (incluo afterwards de que se haya descargado la báscula) hasta el suiviente procedimiento de pesaje o hasta que la báscula se apague (automátamente).
NOTAS:
Si se van a realizar various pesajes con la funciona Hold, no esnecessary apagar y volver a encender la funciona Hold cada vez. Sin embargo, la báscula debe haberse:puesto a cero antes de volver a cargarla. Cuando la báscula mueste el símbolo >0< en la pantalla, seoulda realizar elsiguiente pesaje.
Si el procedimiento de pesaje se inicia sin usar la funciona Hold, esta todavía se pueda activar pulsando la tecla HOLD incluso si la báscula ya está cargada.
Para desactivar la funciona Hold, pulse brevemente la tecla HOLD. Los@simbolos 已 hold dejaran deOCR.
7.5 Función Tara
La direccion de tara no tiene en cuenta ningún peso adimensional colocado sobre la báscula.
Encienda la báscula sin carga. Espere a que aparezca "0.00 kg" y el símbolo >0< en la pantalla de la báscula.
Coloque el peso adicular (por exemple, una toalla) en la báscula y pulse brevamente la tecla TARE. La pantalla parpadeará momentáneamente y, a continuación, aparecerá "0.00 kg". El símbolo Net se iluminará en la pantalla.
Quite el peso adicular de la bascula. La pantalla muestra "----".
Coloque al bebé con el peso adicional (por exemple, una toalla) en la báscula. La báscula determina el peso del bebé sin el peso adacional.
El valor del peso adicional permanece almacenado hasta que se apaga la funciona de tara o la báscula.

Asegúrese de que, por exemple, las toallas adiconiales solo entrada en contacto con la superficie de pesaje. Si una toalla también entra en contacto con la superficie sobre la que se colocá la báscula, las lecturas de peso serán incorrectas.
Para salir de la funciona de tara, pulse brevamente la tecla Tare o apague la báscula.
7.6 Medicion de la longitud
NOTA:
La medicación de longitud solo es possible con modelos con calibre de medicación instalado. Con otros modelos, no es possiblecaejar entre medicacion de peso y longitud.
La funciona de medicación también se puedaactualizar. Póngase encontacto con nuestro service de atencion al cliente.
Paracae la medacion de longitud, pulse brevementla tecla L/W. La pantalla muestra la longitud medida actual asio la unidad configurada.
Separe completeness ambas pinzas de medicación.
Coloque al bebé en la superficie de pesaje. La posicion exacta del bebé es irrelevante.
Coloque las pinzas de medicación en la cabeza y los pies del bebé. La pantalla muestra el valor de longitud medido.
Para salir de la medicación de longitud, pulse brevamente la tecla L/W de nuevo.
7.7 Senal acústica
NOTA:
El pitido está desactivado por defecto. Si lo desea, pueda activar la funciona. Solicite las instrucciones detalladas.
Si está activado, suena un pitido cuando...
...la báscula está sobrecargada.
...la báscula tiene baja carga.
...se está pulsando una tecla.
7.8 Bluetooth
NOTA: El modulo Bluetooth (optional)iene desactivado de fabrica.
La información sobre la activación y la configuración de la interfaz Bluetooth, como el emparejimiento con otros dispositivos, sólo se_annuciá cuando está disponible los dispositivos Bluetooth aprobados por la ADE.
8. Cuidado y mantenimiento
8.1 Limpieza
Limpie el dispositivo si es Neededo.
Desconecte el enchufe de la red antes de limpiar la báscula. Use solo un paño humedo o un desinfectantecomingspara limpiar.Noutiliceagenteshimpiadoresliquidosagresivos,detergentes abrasivos ni acidos.
Asegúrese de que ningún agente limpiador liquido o agua penetre en la báscula y siga siempre las instrucciones de uso del fabricante.
8.2 Desinfección

La pantalla está hecha de polimetilmetacrilato (PMMA). El PMMA es sensible al alcohol y pueda enterbiarse si se utilizes desinfectantes inadequados.
Utilice únicamente desinfectantes adecuados para superficies sensibles. Los desinfectantes adecuados están disponibles en los commercios especializados.
Asegürese de que el desinfectante esADEUCADO para las superficies sensibles y el polimetilmetacrilato (PMMA).
Siga las instrucciones del desinfectante.
Desinfecte el dispositivo a intervalos regulares utilizing un paño suave humedecido con un desinfectante adecuado.
| Componente Intervalo | |
| Bandeja Antes y.afterá de cada medicación | |
| Carcasa, controlles y pantalla Si es Neededo |
8.3 Esterilización
No esterilice el disposativo.
8.4.1 Fallos
| Error Causa Medida | ||
| La pantalla no muestra nada. | La báscula se ha apagado automaticamente. | Encienda la báscula. |
| La pantalla no muestra nada. No | conectada a la red. Utilice el adaptador de red optional para conectar la báscula a la red. | |
| La pantalla no muestra nada. Las pilas está gastadas. Introduzca pilas cuales. | ||
| La pantalla no muestra nada. No | se han introducido las pilas. Introduzca las pilas. | |
| La báscula se tambalea. | La báscula no está nivelada correctamente. | Ajuste las patas niveladoras. Utilice el nivel de burbuja para probarla posición horizontal. |
| Los resultados de medicaciónmostatados no cambian o son obviamente incorrectos. | Se selecciónó un modo de funciona bajo lo correcto. | Alterne entre medicación de peso y longitud. |
8.4.2 Mensajes de error
| Mensaje de error Descripción | Soluciones de problemas | |
| [Lo] Pilas gastadas. | Introduzca pilas cuales. Utilice la báscula en funciona bajo con red. | |
| [uLoad] Bajaonga (-20d) | Apague la báscula y vuelva a encenderla. | |
| [oLoad] Sobrecarga (-9d) Quite | laonga de la báscula. | Se excidió el rango cero o la calidad de pesaje |
| [no 0.00] No hay punto cero disponible. | Ponga a cero la báscula. | |
| "-----" | Los values de peso negativos (por ejemplo, en la función de tara) no se muestran. | Ponga peso sobre la báscula. |
| "-----" | La báscula se ha cargadoblemado lentamente durante la funciona HOLD. | Quite la)carga de la báscula. Espere hasta que se muestre>0< en la pantalla. Vuelva aponer peso sobre la báscula. |
8.5 Mantenimiento

Para garantizar una medicación correcta, el mantenimiento y la reparación solo deben ser realizados por personal autorizado.
Para evaporar el nivel de precision previsto, el producto debe configurarse cuidadosamente y recibir mantenimiento regularmente. Recommendamos que se revise cada 3 a 5 años,dependiendo de la Frequencia de uso de la balanza.
8.6 Recalibración
De acuerdo con los reglamentos nationales de legislacion, solo las entreprises autorizadas o el personal autorizzato peuvent realizar la recalibracion. En el marcado CE pueda encontrar el ano de la calibracion inicial jusqu al organismo notificado (0122).
La recalibración debe realizarse cuando:
- la lectura del contador de calibración que se muestra cuando se enciende la báscula no coincida con el número marcado en lamarca valida del contador de calibración,
- una o más marcas de seguridad estén dañadas,
- tras la reparación de una báscula calibrada,
tras laexpiration del periodo establisho por las regulaciones nacionales para la recalibracion.
8.7 Condiciones de almacenimiento y transporte
Conserve todos los materiales y componentes de embalaje originales para una possible devolución de la báscula para evaporar días durante el transporte;这些东西 no están cubiertos por la garantía.
Paraataridanos,desconectedostolocabelsantes del transporte.
8.8 Accesorios
| Articulo Descripción del articULO Número del articulo | |
| Adaptador electrico | UES06WOCP-060100SPA H2870-006 |
| Bolsa de transporte | MZ10060 MZ10060 |
8.9 Garantía
Tiene una garantía de dos años a partir de la Fecha de compra contra defectos en materiales y mano deILA,la basaula sera reparada o reemplazada (conserve el comprobante de compra). Todas las piezas extraibles como pilas, cables, adaptador de red, pilas recargables, etc. no está cubiertos por la garantia. La garantía no cubre el desgaste normal ni los daños causados por accidentes o mal uso.Cualquier reclamo de garantía o responsabilidad es valido solo si se utilizes accesos y repuestos originales de ADE. Los productos que hayan sido abiertos por personas no autorizadas no están cubiertos por la garantía.
Los clients extranjeros debenponerse encontacto con el distribuidor local para Obtener la garantía.
8.10 Eliminación del producto



Los residuos de equipos electricos no deben desecharse con los residuos domesticos. Los dispositivos con estamarca no peuvent desecharse como vertidos residuales, sino que deben reciclarse.
Retire (si es possible) todas las pilas y pilas recargables de los dispositivos y llévelas a un punto de eliminación de pilas.
jAsegürese de que solo se eliminan las pilas gastadas o las pilas con polos aislados para que no se produzcan cortocircuitos!
9. Datos&Tecnicos
Alimentación electrica
Funcionamento con corrente: Usar solo con el adaptor de red UES06WOCP-060100SPA
Tensión de red: 100 - 240 V CA, 0,2 A
Frecuencia: 50/60 Hz
Tensión de alimentación: 6 V CC
Corriere: 1 A (max.)
Funcionamento con pilas: 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V
(>5000 medicaciones / >100 h de tiempo de funciona)
| Escala de medicación "Peso" | Escala UNICA | Escala doble | ||
| Capacidad de cargo maxima: | 15 kg | 20 kg | ||
| Intervalos: | 5 g | 5 g < 10 kg > 10 g | ||
| Precisión: | 0 ≤ 2500 kg: | ±5 g | 0 ≤ 2500 kg: | ±5 g |
| 2.505 ≤ 10.000 kg: ±10 g | 2.505 ≤ 10.000 kg: | ±10 g | ||
| 10.010 ≤ 15.000 kg: | ±15 g | 10.010 ≤ 20.000 kg: | ±20 g | |
Escalade medicion "longitud"
Escalade medicion: 39,8-80,2cm
Intervals: 0,2 cm
Precisión: ± 0,4 cm
Condieones ambientales
Temperatura de +10a + 40^
funcionamento:
Temperatura de -20 a +60 °C
almacenamento y transporte:
Humedad: 10 - 95 % HR
Presión del aire: 700 - 1060 hPa
Clasificacion del dispositivo La combinacion de balanza y adaptor se especifica comoistema ME. El adaptor se considera parte del equipo no ME del sistemas ME.
Modo de funciona: Funcionamente continuo
Grado de proteccion: Pieza aplicada tipo BF (superficie superior de la escalal)
Modo de bateria: Equipo ME con alimentacion interna
Modo de adaptor CA: Equipo ME de classe II
Software La version del software se muestra al encender la balanza
Inalámbrico:
Frecuencia: 2402 a 2483,5 MHz
Potencia de transmisión: +4 dBm
Alcance: 10 metros
Carcasa
| Dimensiones: 610 x 390 x 140 mm | Sin sistemas de medicación de longitud | |
| 655 - 1055 x 390 x 140 mm | Con sistemas de medicación de longitud | |
| Peso neto: | 3,5/3,7 kg | Sin/con sistemas de medicación de longitud |
| Material: | Plástico ABS | |
| Clase de protección: | IP21; el dispositivo está protegado contra cuerpos únicos solidos con un diámetro de ≥12,5 mm. Protegado contra la caía vertical de gotas de agua o condensación. | |
Vida uyil: El diseño le proportiOna una vida uyil de 8 años.
Simbolo Significado

Manual de instrucciones

Siga las instrucciones de uso

Fabricante

Fecha de manufactura

Numero de série

Marcado CE

Marcado según la directiva NAWI 2014/31/CE con año de calibración
0122 Numbero de organismo notificado registrar segun los requisitos de calibracion
0044 Nstreamo de organismo notificado registrar como dispositivo medico

Clase de calibración

Pieza aplicada tipo BF
CA/
Corriente alterna
CC/
Corrente continua

Advertencia
11. compatibilidad electromagnética
Los equipos electricos están susjetos a precauciones especiales con Respecto a la compatibiliad electromagnética y deben instalarse y ponserse en service de acuerdo con las siguientes instrucciones.
Los dispositivos HF portátiles y móvil (por exemple, Telefonos móvil) puede afectar a los equipos electricos Médicos.
El uso de accesos de terceroes pueda augmentar la emisión o reducir la inmunidad del dispositivo. No utilise Telefonos moviles o dispositivos similares que emitan Campos electromagnéticos cerca del producto. Estoouldraafectar negativamentea la funcionalidad del producto.
| Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas | |||
| Este PRODUCTO está diseñado para su uso en el entorno electromagnético Shops conductora. El cliente o el usuario del PRODUCTO debe asegurar de que se usa en dicho entorno. | |||
| Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnetico – pautas | |||
| Emissiones HF según CISPR 11/EN55011 | Grupo 2 | El dispositivo debe emitir energia electromagnética para realizar sufunción prevista. Los dispositivos electrónicos de la zonaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQ. | El PRODUCTO es apto para su uso en todos los establishimientos, incluidos los domesticos y los connectados directamente a la red Pública de bajo tensión que abastece a los edificios realizados con fines domesticos. |
| Emissiones HF según CISPR 11/EN55011 | Clase B | ||
| Emissiones de armónicos según IEC 61000-3-2 | Clase A | ||
| Fluctuaciones de voltaje/ emisiones de parpadeo según IEC 61000-3-3 | Cuple | ||
| Orientation y交代ación del fabricante: imunidad electromagnética | |||
| Este PRODUCTO está diseñado para su uso en el entorno electromagnético Shops conductora. El cliente o el usuario del PRODUCTO debe asegurar de que se utilize en dicho entorno. | |||
| Pruebas de imunidad | Nivel de prueba IEC 60601 | Nivel de conformidad | Entorno electromagnético – pautas |
| Descarga electrostática (DES) de acuerdo con la norma IEC 61000-4-2 | Descarga por contacto ±8 kV Descarga por aire ±15 kV | Descarga por contacto ±8 kV Descarga por aire ±15 kV | Los sueños deben ser de madera u hormigón o estar cubiertos con baldosas de cerámica. Si el sueño está cubierto con material sintéctico, la humedad relativa en aire debe ser del 30% como minimo. |
| Transitorios/ ráfagas electricas rápidas según IEC 61000-4-4 | Lineas electricas de ±2 kV ±1 kV para lineas de entrada y salida | Lineas electricas de ±2 kV ±1 kV para lineas de entrada y salida | La calidad de la tensión de alimentación debe corresponder a la de un entorno de hospital oEmpresa típico. |
| Picos de tensión de acuerdo con la norma IEC61000-4-5 | Conductor-conductor, ±1 kV Conductor-tierra, ±2 kV | Conductor-conductor, ±1 kV Conductor-tierra, ±2 kV | La calidad de la tensión de alimentación debe corresponder a la de un entorno de hospital oEmpresa típico. |
| Caïdas de tensión, interruptiones cortas y fluctuaciones de la tensión de alimentación de acuerdo con la norma IEC 61000-4-11 | 0% UT para 1/2 periodo (100% interruptión) 0% UT para 1 periodo (100% interruptión) 40% UT para 5 periodos (60% interruptión) 70% UT para 25 periodos (30% interruptión) 80% UT para 250 periodos (20% interruptión) | 0% UT para 1/2 periodo (100% interruptión) 0% UT para 1 periodo (100% interruptión) 40% UT para 5 periodos (60% interruptión) 70% UT para 25 periodos (30% interruptión) | La calidad de la tensión de alimentación debe corresponder a la de un entorno de hospital oEmpresa típico. Si el usuario del PRODUCTO requiere un functionamento continuo incluo durante las interruptions de energia, se recomienda que el PRODUCTO sea alimentado por una fuente de alimentación inerrumpida o una bateria. |
| 0 % UT para 250 periodos (interrupcción corta) | 80 % UT para 250 periodos (20 % interruptions)0 % UT para 250 periodos (interrupcción corta) | ||
| Campo magnético en la Frequencia de alimentación (50/60 Hz) de(acuerdo con la norma IEC61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m | Los Campos magnéticos de Frequencia en linea deben corresponder con lascharacteristicades un situ de instalación típico en un entorno comercial o clínico. | |
NOTA: UT es la tension electrica alterna antes de aplicarla al nivel de prueba.
| Orientación y declaración del fabricante: inmundidad electromagnética | |||
| Este PRODUCTO está Diseñado para su uso en el entorno electromagnético Shopscificado a continuación. El cliente o el usuario del PRODUCTO debe asegurar de que se utilise en dicho entorno. | |||
| Pruebas de inmundidad | Pruebas de inmundidad | Pruebas de inmundidad | Pruebas de inmundidad |
| Perturbaciones conducidas HF según IEC 61000-4-6 | 3 Vrms150 kHz a80 MHz 3 Vrms | 10 V/m | Los equipos de Telecomunicaciones RF portátils y móvil no deben utilizar a menos distancia de ninguna de las piezas del PRODUCTO, incluidos los cables, que la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la Frequencia del transmisor.Distancia de protección recomendada:d=1.2√P |
| Perturbaciones radiadas HF según IEC 61000-4-3 | 10 V/m80 MHz a2,7 GHz | d=6/E√Pd=1.2√P80 MHz a 800 MHzd=2.8√P800 MHz a 2,7 GHzDonde (P) es la potencia de salute maxima del transistor en varios (W) de acuerdo con las espécificaciones del fabricante del transistor y d es la distancia de separación recommendada en metros (m). La intensidad de campo de los transmisores de RF fijos, según lo determinado por un estudio electromagnético del situ a,cede ser menor que el nivel de cumplimiento en cada rango de Frequencia. En las proximas de los dispositivos que tienen elsignificantamente significado, es possible que existan interferencias:((a)) | |
| COMENTARIO 1 A 80 y 800 MHz se aplicará el valor más alto.COMENTARIO 2 Es possible que esta guía no se aplicue en todas las situaciones. La propagandaelectromagnética se ve afectada por la absorcción y la reflexión deestructuras, objetos ypersonas. | |||
| a La intensidad de campo de los transmisores fijos, como las estadiques base para teléfonos inalábricos y servicios de radio terrestre móvil, estaciones de radioaficionados, transmisores de radio y television AM y FM, no se pueda predecir teóricamente con precision. Para evaluar el entorno electromagnético bajo a los transmisores de HF fijos, se debe considerar un estudio electromagnético del situ. Si la intensidad de campo medida en laubicación del PRODUCTO exclude el nivel de cumplimiento indicado anteriormente, el PRODUCTO debe sermonitoreado para su funciona normal en cada lugar de uso. Si se observancharacteristicas de rendimiento anormales,ovablese necasario tomar medidas adiconuales como reorientar orubicar el PRODUCTO.b Por encima del rango de Frequencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad del campo debe ser inferior a 3 V/m. | |||
| Distancias de separación recomendedas entre equipos de telecomunicações HF portátils y móvil y el PRODUCTO | |||
El PRODUCTO está Diseño para configurar en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones radiadas por alta Frequencia. El cliente o usuario del PRODUCTO puedaships avenir las interferencias electromagnéticas manteniendo distancias minimas entre los equipos de comunidades HF portáiles y moviles (transmisores) y el PRODUCTO como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia maxima de salute del equipo de comunaciones.
| Potencia nominal del transistor (W) | Distancia de separacion según la fecuencia del transistor (m) | ||
| 150 kHz a 80 MHzd = 1.2√P | 80 MHz a 800 MHzd = 1,2√P | 800 MHz a 2,7 GHzd = 2,3√P | |
| 0,01 0,12 0,12 0,23 | |||
| 0,1 0,38 0,38 0,73 | |||
| 1 1,2 1,2 2,3 | |||
| 10 3,8 3,8 7,3 | |||
| 100 12 12 23 | |||
| F para transmisores cuya potencia de salute Máima no se enumerera en la tabla anterior, la distancia se pueda determinar utilizing la ecuación especialcada en la respectiva columna, donde P es la potencia de salute Máima del transistor en varios (W) de acuerdo con las specifications del fabricante del transistor.. | |||
| COMENTARIO 1 | Se ha utilized un factor adicular de 10/3 para determinar la distancia de separacion recomendada de transmisores en el rango de fecuencia de 80 MHz a 2,7 GHz con el fin de reducir la probabilitad de que un dispositivo deCommunication móvil/portátil colocado inadvertamente en el área del paciente的结果。 | ||
| COMENTARIO 2 | Es possible que esta guía no se aplicue en todas las situaciones. La propaganda electromagnética se ve afectada por la absorcción y la reflexión deestructuras, objetos y personas. | ||
12. Marcado CE y declaración de conformidad
Los produits ADE se fabrican con los ultimos estandares技术和 y con una larga vida uyil de acuerdo con las normas y directivas europeas para produits en todo el mundo.
C
Declaración de conformidad por el fabricante
ADE declara bajo su exclusiva responsabilidad que la báscula electrónica para bebés M118000(S) y M118000-01(S) cumple con las directivas 92/42/CEE, 2014/30/UE, 2014/31/UE, 2014/35/UE, 2014/53/UE y 2011/65/UE.
La declaración perderá su validez si se realiza una modificacion en el disposito sin nuestra aprobacion. Se enquiryra disponible el texto completo de la declaracion de conformidad de la UE en la asignete direccion de Internet:
13. Información de contacto del fabricante
Fabricante: ADE Germany GmbH
22143 Hamburgo/Alemania
Tel.: +49 40 432 776 - 0
Fax: +49 40 432 776 - 10
ManualFacil