DAC250EB3WDB - Aire acondicionado DANBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DAC250EB3WDB DANBY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DAC250EB3WDB DANBY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DAC250EB3WDB - DANBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DAC250EB3WDB de la marca DANBY.
MANUAL DE USUARIO DAC250EB3WDB DANBY
Manual del propietario. 50-74
MODEL • MODELE • MODELO
DAC180EB3WDB
DAC250EB3WDB
Bienvenido a la familia Danby.
Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un service confiable. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo electrodomésico, ya que contiene información importante de funciona el等功能, información de sécurité, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la confiabilidad y longevidade de su electrodomésico.
Tiene correcho a la cobertura de la garantia como se describe en el manual del propietario que se proportionscna con su nuevo electrodomestico.
- Escribe la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante de compra original para validar y recibir los servicios de garantía.
- Registre su producto en linea y reciba una EXTENSION DE GARANTIA Gratisuita DE 2 MESES antes de completar una encuesta sobre el producto, en www.danby.com/support/product-registration/
Numero de modelos:
Numero de série:
Fecha de compra:
Necesitas增值服务
- Lea el manual del propietario para Obtenerridge con la instalacion, resolution de problemas y asistencia deostenimiento.
- Visit www.Danby.com para acceder a herramientos de autoservicio, preguntas frecentes y mucho másUGC su numero de modelos en la barra de cusqueda.
- Para Obtener el servicios al cliente más
, complete el formulario web en www.danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en particular. Nuestros tiempos de respondera promedio son entre 20 Minutes y 2 horas, durante el horario comercial EST. - Llame al 1-800-263-2629;onga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de espera poder exceder una hora.
| Nota importante: Lea este manual@cuidadosamente antes de instalar u operar este aparato. Asegúrese de guardar elmanual para referencia futuras. | ||
| PRECAUCIÑON | Muestra que elmanual de funciona bajo leerse con atencion. | |
| PRECAUCIÑON | Muestra que elpersonal de service debe manipular este equipo con referencia almanual de instalación. | |
| PRECAUCIÑON | Muestra que la informacion está disponible, como elmanual de operation o elmanual de instalación. | |


A2L
PRECAUCION:
RIESGO DE INCENDIO
MATERIALS INFLAMABLES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
- La instalación debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de instalacion. Una instalacion incorrecta peut provocar fugas de agua, descargas electricas o incendios.
- Utilice solo los accesos y piezas incluidos y las herramrientas especialicas para la instalacion. El uso de piezas no estandar peut provocar fugas de agua, descargas electricas, incendios y lesiones o daños materiales.
- Asegúrese de que el tomacorriente que está utilizing está conectado a tierra yonga el voltaje adecuado. El cable de alimentación está equipado con un enchufe con conexión a tierra de tres clavijas para protegerlo de los golpes. La información sobre el voltaje se pueda encontrar en la plaza de identificacion de launidad.
- Suinstitutiondebeusareunreceptaculo deparedconexionataierraadecadua.Sielereceptaculo deparedque piensausernoestadecaduadamenteconectadoatierorogedido porun fusible de retardo deltempo o undisyuntor (el fusible del disyuntornecasarioestadeterminado porla corriente maxima de lainstitution.Lacorriente maxima seindica enla placad identificacionubicadaen elinstitution),hagaqueunelectricista calificado instalele receptaculo adecuado.
- Instale la unidad en una superficie plana y resistente. El no hacerlo podra resultar en daños o ruido y vibración excessivos.
- La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones para garantizar un functiomento adequado y mitigar los riesgos de seguidad.
No modique la longuid del cable de alimentacion ni utilise un cable de extension para alimentar la.
Unidad. - No comparta un solo tomacorriente conOthers aparatos elctricos. Una fuente de alimentacion inadequada可以使 provocar incendios o descargas elctricas.
- No instale su aire acondicionado en una habitacion humeda, como un bano o un lavadero. Demasiada exposacion al agua能看出 provocar un cortocircuito en los componentes electricos.
- No instale la unidad en un lugar que pueda estar expuesto a combustibles, ya que this podra provocar un incendio.
- La unidad tiene ruedas para facilitar el movimiento. Asegúrese de no usar las ruedas sobre alfombras gruesas o de rodar sobre objetos, ya que thisould provocar un vuelco.
- No opere una unidad que se haya caido o danado.
- El aparato con calentador eletrico debe tener al menos 1 metro de espacio de materiales combustibles.
- No toque la unidad con las manos mojadas o humedes o cuando esté descalzo.
- Si el aire acondicionado se vuelca durante el uso, apague la unidad y desconectela de la fuente de alimentacion principal inmediamente. Inspeccione visualmente la unidad para asegurarse de que no haya danos. Si suspecha que la unidad se ha danado,pongase en contacto con un technician o con el service de atencion al cliente para Obtenerayuda.
- En una tormenta electrica, se debe cortar la energia para evaporar danos a laquina bajo a los rayos.
- Su acondicionador de aire debe usarse de tal manera que este protegido de la humedad. p.ej. condensacion, salpicaduras de agua, etc. No coloque ni guarde el acondicionador de aireondecoulda caer o ser arrastrado al agua oequalier otro liquido.Desenchufe inmediamente si thisocurre.
- Todo el cableado debe realizarse estricamente de acuerdo con la ubicacion del diagrama del cableado bajo de la unidad.
- La plac de circuito de la unidad (PCB) está disnada con un fusible para proporcionar proteccion contra sobrecorriente. Las specifications del fusible estan impresas en la plac de circuito.
- Cuando la función de drenaje de agua no está en uso, mantenga los taponés de drenaje superior e inferior firmamente instalados en la unidad. Los taponés de drenaje peuvent representar un peligro de asfixia para los niños.
ADVERTENCIA
- Este electrodométrico no está disnado para que lo utilizen personas (incluidos niños) cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentalles podan ser differses o reduidas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, a menos que dichas personas reciben supervisión o capacité para operar el electrodométrico por una persona responsable de su la seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato. Los niños deben ser supervisos alrededor de la unidad en todo momento.
- Si el cable de alimentacion está danado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de service o personas calificadas deforma similar para evitar un peligro.
- Antes de la limpieza u other mantenimiento, el aparato debe desconectarse de la fuente de alimentacion.
- No retire ninguna cubierta fija. Nunca use este aparato si no funciona correctamente o si se ha caido o dañado.
- No pase el cable debugo de la alfombra. No cubra el cable con tapetes, tapetes o revestimientos similares. No colque el cable debugo de muebles o electrodomesticos. Disponga los cables lejos del trafico y donde no se pueda tropezar.
- No opere unaunidad con un cable de alimentación, enchufe, fusible de alimentación o disyuntor dañados. Deseche launidad o devuelvala a un centro de servicios autorizzato para su revisión y / o reparación.
- Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no use este acondicionador de aire con ninguno disposativo de control de velocidad de estado solido.
- El aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado.
- Comunique se con el technique de service autorizo para la reparacion o elostenimiento de esta unidad.
- Comunique se con el instalador de service autorizo para la instalacion de esta unidad.
- No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o calidad.
No utilise este producto para funcciones distinctas a las descritas en este manual de instrucciones. - Antes de limpiar, opaque la alimentacion y descenthufe la unidad.
- Desconecte la alimentacion si emite sonidos, olores o homo extranos.
- No presione los botones del panel de control con nada más que los dedos.
- No retireacularubierta fija. Nunca use this aparato si no funciona correctamente o si se ha caido o dañado.
- No opere ni detenga launidad insertando o desconectando el cable de alimentacion.
- No utilise produits químicos peligrosos para limpar o entrada en contacto con la unidad. No utilise la unidad en presencia de sustancias inflamables o vapeores como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
Siempre transporte su aire acondicionado en posicjion vertical y parese sobre una superficie estable y nivelada durante el uso. - Póngase siempre en contacto con una persona calificada para realizar las reparaciones. Si el cable de alimentación danado debe reemplazarse por un cable de alimentacion nuevo obtenido del fabricante del producto y no debe repararse.
- Sostenga el enchufe por la cabeza del enchufe de alimentacion cuando lo retire.
- Apague el aparato cuando no está en uso.
Notasobre gases fluorados
- Los gases fluorados de efecto invernadero estan contentsed en equipments herméticamente sellados. Para Obtener informacion especa sobre el tipo, la cantidad y el equivalente de C02 en toneladas de gas fluorado de efecto invernadero en algunos modelos. Consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad.
- La instalación, el service, elostenimiento y la reparación de esta unidad deben ser realizados por un的专业ist.
- Un的专业ist should be responsible for the installation of the system.
- La instalación y el reciclaje del producto deben ser realizados por un的技术o certificado.
ADVERTENCIA por el uso de refrigerante R32
- No utilise medios para acelerar el proceso de descogelacion o para limiarkestitos de los recomendados por el fabricante.
- El artefactoDebe almacenarse en una habitacion sin fuentes de ignacion en functionamento continuo, por exemple, llamas abiertas, un artefacto de gas en functionamento o un calentador eletrico en functionamento.
No perforar ni quemar. - Tenga en cuenta que los refrigerantes peuvent no tener olor.
- El aparato debe instalarse, operarse y almacenarse en una habitacion con un area de piso acorde a la cantidad de refrigerante a cargar. Para Obtener informacionspecifica sobre el tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en la unidad. Cuando existan diferencias entre la etiqueta y el manual sobre la descripction del area minima de la habitacion, prevalecerla descripcion en la etiqueta.
- Deberá observarse el cumplimiento de las normativas nacionales sobre gas.
- Mantenga las aberturas de ventilacion libres de obstrucciones.
- El aparato debe almacenarse deforma que se evite que se produzcan daños mecánicos.
- Una advertencia de que el aparato debe almacenarse en un area bien ventiladaonde el tameno de la habitacion corresponde al area de la habitacion segun lo especificado para su functionamento.
- Cualquier persona involucrada en el trabajo en el circuito de refrigerante debe tener un certificado vigente y valido de una autoridad de evaluacion acreditada por la industry que autorice su competencia para manejar refrigerantes de manera segura de acuerdo con una especialicacion de evaluacion reconocida por la industry.
- El servicios solo se realizará según lo recommendado por el fabricante. Elostenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de other personal calificado se realizaran bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
- Siga las instrucciones cuidadosamente para Manipular, instalar, limpiar y reparar el aire acondicionado para evacitar danos o peligos. En este acondicionador de aire se usa refrigerante inflamable R32. Al mantener o deschar el aire acondicionado, el refrigerante debe recuperarse adecadamente y no debe permittirse que se descargue directamente al aire.
- No debe haber fuego abierto o un dispositivo como un interruptor que pueda tener chispas / arcos electricos alrededor del aire acondicionado para evitar que se encienda el refrigerante inflamble正常使用.
- Siga las instrucciones cuidadosamente para almacar o Maintener el aire acondicionado para evitar que se produzan danos mecánicos.
- El refrigerante inflamable -R32 se usa en el aire acondicionado. Siga las instrucciones cuidadosamente para evitar cualquier peligro. Para Obtener informacion especiala sobre el tipo de gas y la calidad, consulte la etiqueta correspondiente en la unidad.
- El aparato se almacenará en una habitación sin llamas abiertas en funciona continuo (por exemple, un aparato de gas en funciona) ni fuentes de ignisión (por exemple, un calentador electrico en funciona).
Información sobre mantenimiento
- Controles en el area: antes de comenzar a trabajo en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es requisitearrealizarcontrolesevidadpara garantizarque se minimiceel riesgo de ignacion Para reparar el planta de refrigeracion, se deben cumplir las作為 precauaciones ante de realizareworkos en el planta.
- Procedimiento de trabajo: El trabajo se debe realizar bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de presencia de un gas o vapor inflamable cuando se realiza el trabajo.
- Area de trabajo general: Todo el personal de mantenimiento y otheras personas que工作的 en el area local deben recibir instruetiones sobre la naturaleza del trabajo que se esta realizando. Se evitaray el trabajo en espacios conidos. El areal alrededor del espio de trabajo de worko de beestar sectionada. Asegurese de que las conditions dentro del areal de trabajo sean seguras eliminando todo el material inflamable.
- Comprobación de la presencia de refrigerante: El area de be comprobarse con un detector de refrigerante adequado antes y durante el trabajo para garantizar que el先进技术 esté al tanto de atmóferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detectación de fugas que se utilize sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no produzcan chispas, que estén adeuadamente sellados e intrinsecamente seguros.
- Presencia de extinfor de incendios: Si se va a realizar某个 trabajo en caliente en el equipo de refrigeracion o en cualquier parte asociada, se deben disponible de un equipo de extincion de incendios apropiado. Tenga un extintor de polvo seco o C02 adyacente al area de trabajo.
- Sin fuentes de ignecion: Ninguna persona que realice travaos relacionados con un systeme de refrigeracion que impliquen exponer该如何 travao de tuberia que contenga o haya contentido refrigerante inflamable deben utilizar该如何 fauent de ignicion de tal manera que pueda generar riesgo de incendio or explosion. Todas las posibles fuentes de ignicion, incluedo el tabaquismo, deben mantenerse lo suficientamente lejos del lugar de instalacion, reparacion, eliminacion y eliminacion durante el qual possiblemente se pueda liberar refrigerante inllamable al espio circundante.Antes de que se lve a cabo el trabajo, se debe inspeccionar el area alrededor del equipo para asegurar de que no haya peligos inflamables or riesgos de ignicion. Se exhibiran carteles de no fumar.
- Área ventilada: asegúrese de que el area está al aire libre o que está adecuadamente ventilada antes de ingresar al sistemas o realizarrialquier trabajo en caliente. Se mantendrá cierto grado de ventilación durante el periodo en que se lleve a cabo el trabajo. La ventilación debe dispersar de manera seguracularquier refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo al exterior a la atmósfera.
- Comprobaciones del equipo de refrigeracion: Cuando se cambien componentes electricos, estas deferan ser adecuados para el proposto y las specifications correctas. En todo momento se deben seguir las pautas de mantenimiento y servicios del fabricante. En caso de duda, consulte con el département的技术ico del fabricante para Obtener afecta. Se aplicaran las siguientes comprobaciones a las instalaciones que utilizen refrigerantes inflamables:
- El tamano de la carga está de acuerdo con el tamano de la habitacion en la que se instalan las piezas que contienen refrigerante.
- La maquinaria de ventilacion y las salidas funciona adeuadamente y no está obstruidas.
- Si se está utilizing un circuito de refrigeración indirecto, se debe verificar la presencia de refrigerante en el circuito secundario.
- Lamarca del equipo sigue siendo visible y legible. Las MARCAS y los letreros que se vuelven ilegibles deben corregirse.
- La tuberia o los componentes de refrigeracion se instalan en una posicion en la que es poco probable que esten expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes esten fabricados con materiales que Sean inherentamente resistentes a la corrosiOn o que esten adequadamente protegidos contra la corrosion.
- Comprobaciones de los dispositivos electricos: la reparacion y elostenimiento de los componentes electricos deben incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspections de componentes. Si existe una falla que pueda compensar la calidad, no se debe conectar ningún suministro electrico al circuito hasta que se soluce satisfactoriamente. Si la falla no se pueda corregir de inmediato pero esnecessary Continuing Operations, se debe utilizinguna solution temporal adequada. Esto se informara al propietario del equipo para que se informe a todas las partes. Las comprobaciones iniciales de calidad incluiran:
- Que los condensadores estén descargados. Este se debe hacer de manos segura paraatar la posibidad de chispas.
- Que no se exponga ningún cableado ni componentes electricos activos durante la energia, recuperación o purgas del Sistema.
- Que hay continuidad de la connexion a tierra.
;GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
-
Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros electricos deben desconnectarse del equipo en el que se está工作的ando antes de retiring las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necessario tener un suministro electrico al equipo durante el serviceo,對於Aa forma de detectacion de fugas que functione permanente se ubicara en el punto mas Critico para advertir de una situacion potencialmente peligrosa.
-
Para asegurar de que al trabajo en componentes electricos, la carca sa no se altere de tal manera que se vea afectado el nivel de proteccion, se debe prestar especial atencion a lo suejiente:
-
Danos en los cables, número excessivo de conexiones, terminales no hechos a la asignación original, danos en las juntas, montaje Incorrecto de los prensaestopas, etc.
- Asegürese de que el aparato está montado de forma segura.
- Asegürese de que lossellos o materiales de sellado no se hayan degradado de mannersque ya no sirvan para evaciar la entrada de atmóferas inflamables. Las piezas de requesto deben estar de acuerdo con las specifications del fabricante.
Note: El uso de sellador de silicona pueda inhibir la eficacidia de algunos temas de equipos de detectacion de fugas. No esnecessary aislar los componentes intrinsecamente seguros antes de trabajo en ellos.
Los componentes intrinscamente seguros deben sustituirse
No aplicque ninguna cargo inductiva o capacitatva permanente al circuito sin asegurar de que this no exceeda el voltaje y la corriente permittidos para el equipo en uso. Los componentes intrinsecamente seguros son los unicos temas en los que se possible trabajo,m间隙as estan vivos en presencia de una atmosafera inflamable.El aparato de prueba debe tener la clasificacion correcta.Reemplace los componentes solo con piezas especificadas por el fabricante. Otras partes peuvent provocar la ignicion del refrigerante en la atmosafera bajo a una fuga.
Cableado
Compruebe que el cableado no este sujeto a desgaste, corrosion, presion excessiva, vibracion, bordes afilados oequalierotoreffecto ambiental adverso.La verificacion tambiéndebeteren cuenta los efectos del envejecimiento o la vibracion continua de fuentes como compresores o ventiladores.
Deteccion de refrigerantes inflamables.
Bajo ninguna circunstancia deben utiliser fuentes poteciales de ignacion en la busicada o detectacion de fugas de refrigerante. No se debe usar una antorcha de halogenuros o cualquier other detector que use una llama desnuda. Los seguentes métodos de detectacion de fugas se consideran acceptables para sistemas que contengan refrigerantes inflamables. Se utilizesan detectores electronicos de fugas para detectar refrigerantes inflamables, excepte es possible que la sensibilidad no sea la adecuada o que sea necessario recalibrarlos (el equipo de detectacion se calibrara en una zona libre de refrigerantes).Asegurese de que el detector no sea una fuente potencial de ignacion y sea adecuado para el refrigerante utilizado.
Métodos de detectión de fugas
Los siguientes métodos de detectación de fugas se consideran acceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables:
- Se deben usar detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilitad pueda no ser adequada o pueda necesitar una recalibración. El equipo de detectación debe estar calibrado en un area libre de refrigerante. Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de ignisión y que sea adecuado para el refrigerante utilizado.
- El equipo de detectación de fugas se fjára en un percentaje del LFL del refrigerante y se calibrará para el refrigerante empleado y se confirmará el percentaje apropiado de gas (25% máximo).
- Los fluidos de detectación de fugas son adecuados para el uso con la mayoría de los refrigerantes, pero se deben estar el uso de detergentes que contengan cloro, ya que el cloro pueda rereactionar con el refrigerante yarroer el cobre o las tuberías.
- Si se sospecha una fuga, todas las llamas descubiertas deben retirarse o extinguirse.
- Si se encuesta una fuga de refrigerante que requires soldadura fuerte, todo el refrigerante se recuperará del sistema o se aisjará mediante valvulas de ciere en una parte del sistemas alejada de la fuga. El nitrogeno libre de oxigeno (OFN) se purgará a工程技术 delsystems antes y durante el proceso de soldadura fuerte.
Traslado y evacuation
Alentar en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones o para cualquier(other proposto, se deben utilizing procedimientos convenciones. Sin embargo, es importante que se sigan las cuales practicas ya que la inflamabilidad es una consideracion. Se seguiran los siguientes procedimientos:
- Elimine el refrigerante de forma segura siguiendo la normativa local y nacional;
Evacuen; - Purgar el circuito con gas inerte (optional para A2L);
Evacuen;
Lavar o purgar continuamente con gas inerte cuando se utilise la llama paraAbrir el circuito; y - Abrir el circuito.
La energia de refuigerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos si la ventilación no está permitida por loscottos locales y naciones. En el caso de aparatos que contenga refrigerantes inflamables, el systema se purgará con refrigerantes no inflamables sin oxigeno. Puede ser necessario repetir este proceso varias vezes.No seutilizará aire comprimido ni oxigeno para purgar los sistemas de refrigerantes.
En el caso de aparatos que contengan refrigerantes inflamables, la purga de refrigerantes se realizará rompiendo el vacio en el sistema con nitrogeno libre de oxigeno y continuando el llenado hasta alcancar la presión de trabajo, ventilando a continuaación a la atmófera y, porultimate, reduciendo el vacio (optional para A2L). Este proceso se repetirá hasta que no quede refrigerante en el sistema (optional para A2L). Cuando se utilizes la cargo final de nitrogeno libre de oxigeno, el sistema se purgará hasta la presión atmóférica para permitir que se realice el trabajo.
Laitters de la bomba de vacio no deben estar cerca de una fuente potencial de ignecion y deben disponerse de ventilacion.
Procedimientos de energia
Además de los procedimientos de cargo convencionales, se debenOLLOW los siguientes requisitos:
- Asegürese de que no se contamine con refrigerantes发展模式o, y como el algoráneo se usa. Las mangueras o lineas deben ser lo más cortas possible para minimizar la calidad de refrigerante que contienen.
- Los cilindros se mantendran en posicion vertical.
- Asegürese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargar el sistemas con refrigerante.
- Etiquete el sistemas cuando se complete la energia, si no está ya etiquetado.
- Se debe tener是多么 cuidado de no sobrecargar el sistema de refrigeracion.
- Antes de recargar el Sistema, se someterá a prueba de presión con OFN. El Sistema debe ser probado contra fugas al finalizar la cargo pero antes de la puesta en service. Se realizará una prueba de fugas de seguido ante des abandonar el situ.
Desmantelamento
Antes depear a cabo este procedimiento, es esencial que el technician este complemente familiarizado con el equipo en todo su detalle. Se recomienda una buena practica que todos los refrigerantes se recuperen deforma segura.Antes derealizar la tarea,sedebe tornaruna muestra de aceite y refrigerante en casode que se requiera un analisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que la energiaeléctrica este disponible ante de comenzar la tarea.
A. Familiarizarse con el equipo y su funciona.
B. Sistema de aislamento electrico.
C. Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
- El equipo de manejo mecánico está disponible si esnecessary para el manejo de cilindros de refrigerante.
- Todo el equipo de proteccion personal está disponible y se está utilizingo correctamente.
- El proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente.
- Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con las normas apropriadas.
D. Bombear el sistemas de refrigerante, si es possible.
E. Si no es posible un vacio, haga un colector para que se pueda eliminar el refrigerante de varias partes del systema.
F. Asegürese de que el cilindro está situado en la balanza antes de que teng a lugar la recuperación.
G. Arranque laquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
H. No llene en excesso los cilindros. No mas del 80% de volumen dearga liquida.
I. No exceeda la presion maxima de trabajo del cilindro, ni siquiera temporallmente.
J. Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del situó rápidamente y que todas las valvulas de aislamento del equipo estén cerradas.
K. El refrigerante recuperado no debe cargarse en othero sestma de refrigeracion a menos que se hayalimpiado y revisado.
Etiquetado
El equipo debe estar etiquetado indicando que ha sido retirado del service y vaciado de refrigerante. La etiqueta deben estar fechada y firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene refrigerante inflamable.
Recuperación
Cuando se retira refrigerante de un sistemas, ya sea para service o cierre, se recomienda que todos los refrigerantes se eliminen deforma segura.
Cuando transfiera refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilizen los cilindros apropriados para recuperar el refrigerante. Asegúrese de que está disponible el número correcto de cilindros para tener la energia total del systema. Todos los cilindros que se utilizean estar disniendos para el refrigerante recuperado y etiquetados para este refrigerante, eskaar, cilindros especials para la recuperación de refrigerante. Los cilindros deben estar completos con valvula de alivio de presión y valvulas de ciderre asociadas en buena estado de configuracion. Los cilindros de recuperación vacios se evaporan y, si es posible, se enfián antes de que se produca la recuperación.
El equipo de recuperación debe estar en buena estado de funciona con un Conjunto de instrucciones sobre el equipo que se encuesta a mano y debe ser adecuado para la recuperacion de refrigerantes inflamables. Además, unconjunto de balanzas calibradas estar disponible y en Buen estado de funciona. Las mangueras deben estar completas con acoplamente de desconexión sin futas y en buena conditiones. Ante de usar laquina de recuperacion, verifique que esté en buena estado de funciona, que se haya mantenido correctamente y que todos los componentes electricos asociados estén sellados para evaporar la ignicón en caso de una fuga de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda.
El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y se disponible lanota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente en cilindros. Si se deben retirar los compresores o los aceites de compresores, asegúrese de que hayan sido evacuados a un nivel acceptable para asegurarse de que no quede refrigerante inflamabile dentro del lubricante. El proceso de evacuación seloverá a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso solo debe emplearse calentamente eléctrico del cuerpo del compresor. Cuando el aceite se drena de un sistema, debe llevarse a cabo de manière segura.


GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA
El cable de alimentacion contiene un dispositivo que detecta danos al cable de alimentacion. Para comprobar si el cable de alimentacion funciona correctamente:
- Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente.
- El cable de alimentación tiene dos botones situados en la parte superior del enchufe. Un botón está marcado "Test" y el(other está marcado "Reset". Pulse el botón "Test" y el botón "Reset" aparecerá y haráWhile, you can use the following commands to change the text field:
- Presione el botón "Reset" y un click sonará cuando el botón se active.
- El cable de alimentacion se energiza y suministra electricidad al aparato.
Notas:
- Si el aparato pierde potencia, es possible que tengue que volver a activar el botón de reinicio cuando se reanude la alimentación.
- Este botón no debe utilizes para encender y apagar el aparato.
- El botón "Reset" se debe insertar siempre para que funciona correctamente.
- El cable de alimentacion debe ser reemplazado si no se reinicia cuando se pulsa el boton "Test".
RECEPTÁCULOS DE ENERGÍA
Estos aparatos requieren receptaculos de voltaje mas alto que los receptaculos domesticos estandar. Consulte la tablasuma para encontrar el receptaculo necessario para su numero de modelo.
| Número de modelo | Voltaje Receptúculo |
| DAC180EB3WDB 2 | 40 |
| DAC250EB3WDB 2 | 40 |
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
UBICACION
Este acondicionador de aire está diseado para una fácil instalacion en ventanas de una o dos ventanas. Dado que los diseños de las ventanas varian,可以更好 sernecessaryrealizaralgunas modificationsparauna instalacion segura.
Este acondicionador de aire no está diseado para ventanas verticales tipo deslizante o instalacion "a工程技术" .
Asegürese de que la planta y el marco son estructuralmente solidos y libres de madera seca o podrida.
Instale el acondicionador de aire en una ventana en un lado del edificio que favorece más?somba que la luz del sol. Si el aparato debe estar a la luz directa del sol, es aconsejable proportionar un todo de sombra sobre el aparato para garantizar un funcionalemente ficaz.
No instale el aparatoonde se suspeche una fuga de gas combustible.
Este aparato está disnado para evaporar la condensacion en conditiones normales. En conditiones extremadamente calientes o humedes, el excesso de condensacionuede desbordarse hacela exterior.El aparatodebeinstalarseonde la condensacionno.puede gotear sobre peatones o propiedades vecinas.
Asegure un espacio sufiente alrededor del aparato para permitir una amplia circulacion de aire. La parte trasera del aparato debe estar al aire libre, no debe estar en un garaje u other habitacion. Mantenga el aparato alejado de obstaculos ya una distancia minima de 76 cm (30 pulgadas) del suejo. Asegu reuse de que las cortinas y other obstrucciones no bloqueen el flujo de aire al aparato.

HERRAMIENTAS REQUERIDAS
- Destornillgadores: Phillips y cabeza plana.
- Taladro electrico: 1/8'' (3.2 mm) de diametro de la broca
Lapliz
Cinta metrica
Tijeras
Nivel de carpintero
ACCESORIOS
Los siguientes accesos se incluyen con el aparato y se deben usar durante la instalación.
- Tornillo de bloqueo de 7 / 16'' (11 mm) y arandela plana (× 2)
- Tornillo de cabeza hexagonal de 1 / 2^ (13 mm) (x7)
- Tornillo y tuerca de seguidad de 1 / 2^ (13 mm) (x4)
- Perno de cabeza plana y tuerca de bloqueo de 3 / 4'' (19 mm) (× 2)
- Tornillo de 3 / 4'' (19 mm).(x2)
- Tornillo de bloqueo de性和 hexagonal de 5 / 16^ (8 mm) (×10)
- Tornillo de 1 / 4^ (8 mm) (x2)
- Cerradura de seguridad para Marcos de ventanas de madera
- Cerradura de seguridad para Marcos de vinilo (x2)
- Soporte de angulo del umbral (x2)
- Bloqueo, de cuadros (x2)
- Inserto de espuma (x2)
- Sello de espuma de ventana
- Burlete (x5)

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
INSTALACION
La instalacion de este artefacto requires la extracion del chasis inferior, la instalacion del gabinete en la ventana y bajo la sustitucion del chasis inferior en el gabinete. Este proceso se realiza para minimar posibles lesiones o daños a la propidad durante la instalacion.
Se recomienda usar dos personas durante el proceso de instalación.
Extracción del chasis del armario
- Abra el panel frontal y retire el filtro de aire, bajo se retire el panel frontal. Coloque el filtro y el panel frontal a un lugar para su uso posterior.
- Localice los cuales tornillos que sujetan la cara frontal del aparato.
- Quite los cuales tornillos y dejanos a un lado para su uso posterior.
- Retire la cara delantera del aparato y dejela para uso posterior.
- Retire los tornillos de transporte en la parte superior del gabinete.
- Tire hacía afuera de la empañadura de la base para qitar el chasis del gabinete.
Nota: Puede haber embalaje en el chasis interior. Asegürese de que se retire antes de reemplazar el chasis en el gabinete.






INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Soportes de canal en forma de "L" y "U"
- Coloque el inserto de espuma en la parte superior del gabinete por encima de los agujeros de los tornillos. Instale el soporte de montaje en forma de "L" en la parte superior del gabinete y los canales en forma de "U" a los lados del gabinete utilizing los tornillos hexagonales de 5/16" (8 mm) suministrados.
- Deslice las cortinas laterales en los canales 创建os por los soportes en forma de "L" y "U" en ambos lados del gabinete.
- Abra la ventana y marque el centro del umbral de la ventana. Coloque el gabinete en la ventana con el canal "U" inferior firmamente asentado sobre el borde del umbral de la ventana. Cierre la ventana sobre la parte superior del gabinete detrás del soporte en forma de "L" para sujetar el gabinete en la ventana. Desplace el armario a la izquierda oa la derecha según seanecessary para alinear el centro del armario con el centro del umbral de la ventana. Sujete el gabinete al umbral de la ventana usingo los tornillos de cabeza hexagonal de 3 / 4'' (19 mm) proportionsados.



INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Compruebe el ángulo de inclínación
El acondicionador de aire debe inclinarse hacer abajo hacer el exterior aproximadamente de 3^ a 4^ .Esta inclinacion estmularé el drenaje del agua condensada hacer el exterior. Si hay fugas de agua condensada en el interior de la casa, compruebe el angulo de inclinacion y ajuste si es necessario.
Mida el ángulo de inclínación desde la parte frontal del borde del gabinete. La diferencia de alta entre la parte delantera y la parte trasera del aparato, con la etiqueta "A" en laImagen, debe ser de aproximadamente 19mm a 2.5cm (3/4 de pulgada - 1 pulgada).
Sopportes
- Sujete cada soporte enrasado contra el exterior del marco de la ventana y colóquelo en la parte inferior del gabinete usingo los tornillos de 1 / 2'' (13 mm) y tuercas de seguridad proporcionados, pero no apriete Completely los tornillos. Marque los soportes en el nivel superior del alfeizar de la ventana y bajo retírelos.
- Ensemble los soportes de anclaje del travesano a las patas de soporte externas usingo los pernos de cabeza plana de 3 / 4'' (19 mm) y tuercas de seguridad proportionados.
- Instale los soportes de soporte con los soportes de anclaje del travesaño unidos al agujero correcto en la parte inferior del gabinete. Apriete losSESpernosfirmamente.




INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Extienda los paneles de relleno de ventana
- Levante la ventsa para exponer los tornillos de bloqueo del panel de relleno. Afloje los tornillos para que los paneles de relleno se deslice fácilmente. Extienda los paneles para llenar Completely la ventsa. Utilice dos tornillos de seguridad de 7 / 16'' (11 mm) y arandelas planas para asegurar los paneles de relleno y bajo cierra la ventsa.
- Fije el gabinete al marco superior de la ventana con un tornillo hexagonal de 1 / 2'' (13 mm).
- Asegure los paneles de relleno de la ventana al umbral de la ventana superior using dos tornillos de cabeza hexagonal de 1 / 2'' (13 mm). Fije los seguros del marco al umbral de la ventana using dos tornillos de 3 / 4'' (19 mm).
- Para ventanas de vinilo, colocque dos cerraduras de seguidad en los orificios ubicados en la parte inferior del gabinete y asegúrelos con dos tornillos de 1/4'' (8 mm).




Cerradura de ventana y sello de marco
Coloque el sello de espuma adhesiva en la abertura entre las ventanas inferior y exterior y conecte el seguro al marco exterior de la ventsa con dos tornillos de 1 / 2'' (13 mm).

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Instale el chasis en el gabinete
- Deslice cuidadosamente el chassis en el gabinete. No presione los 控les ni las bobinas. Asegúrese de que el chassis está firmamente asentado hacía la parte posterior del gabinete.
- Vuelva a colocar los tornillos de transporte en la parte superior del gabinete.
- Vuelva a colocar la cara frontal del aparato.
- Asegure la cara frontal del gabinete con los cuales tornillos que se retiraron antes.
- Vuelva a colocar el panel frontal y el bajo de aire.
Nota: No opere el aparato sin el bajo de aire instalado.





Instale los insertos de espuma
Los insertos de espuma peuvent bloquear cualquier grietas o espacios en las cortinas laterales y ayudar a mantener la eficiencia energetica del aparato.
Después de instalar el aparato en la ventana, mida la anchura de las cortinas laterales desde el lateral del aparato hasta el borde de la cortina.
Si es Neededo, corte el inserto de espuma al消费需求o correcto y bajo deslice el inserto de espuma en las ranuras de la cortina lateral. El desmoldeo suministrado se pueda utiliser para bloquear cualquier otra griertas o espacios, según sea需要用.

INSTRUCCIONES DE OPERATION
PANEL DE CONTROL
-
Botón de ahorro de energia: Se utilizes para configurar la función de ahorro de energia.
-
Pantalla de visualización y botones de control de temperatura:
-
La pantalla de visualización muestra la temperatura establecida, la temperatura ambiente y los ajustes del temporizador.
- ParaATTER la escalade de temperatura que se muestra, presione los botones de control de temperatura al mesmo tiempo.
-
Los botones de control de temperatura se realizan para ajustar la temperatura establecida y la funciona del temporizador.
-
Botón dormir: Se utilizes para configurar la funciona dormir.
-
Botón filtro: La luz indicates se iluminará como un recordatorio para comprobar el filtro. Una vez limpiado el filtro, utilise este botón para reanudar el funcionaimiento.
-
Botón de modo: Se utilizes para elegir el modo de funciona bajo.
- Botón del temporizador: Se utilizes para establercer el temporizador de encendido automatico y apagado automatico.
- Botón del ventilador: Se utilizes para ajustar la velocidad del ventilador. El ventilador可以选择 ajustarse a Bajo, Medio, Alto y Auto.
Indicador Sigueme: La luz se ilumina para indicar que la funciona Sigueme está activa.
8. Botón de encendido: Se utilizes para encender o apagar el aparato.
9. Receptor de control remoto: Asegúrese de que este receptor no está oscurecido por cortinas u otros elementos, ya que podra afectar el funcionaimiento del control remoto.

INSTRUCCIONES DE OPERATION
CONTROL REMOTO
- Panel de visualización: Muestra la temperatura establecida, la temperatura ambiente y la configuración del temporizador. Paracaear la escalade de temperatura que se muestra, presione el botón °C/°F.
- Botones de control de temperatura: Se utilizes paraaabstar la temperatura ajustada en incrementos de 1^ y la referencia del temporizador en incrementos de 30 instantos hasta 10 horas y bajo en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
- Botón de modo: Se utilizes para elegir el modo de funciona bajo.
- Botón Sigueme: Se utilizes para configurar la funciona sigueme.
- Boton ^ C / ^ Use para combustar la escalade temperaturea.
- Boton LED: Presione para encender o apagar la luz trasera del LED.
- Botón de encendido: Se utilizes para encender o apagar el aparato.
- Botón de dormir: Se utilizes para建立起 la función de dormir.
- Botón del ventilador: Se utilizes para ajustar la velocidad del ventilador. El ventilador可以选择 ajustarse a bajo, medio, alto y auto.
- Botón de encendido del temporizador: se usa para configurar el temporizador de encendido automático.
- Botón de apagado del temporizador: se usa para configurar el temporizador de apagado automatico.
- Botón de ahorro de energia: Se utilizes para configurar la función de ahorro de energia.
- Botón de bloqueo: Presione el botón °C/°F y el botón del temporizador al mismo tiempo para bloquear el control remoto y evaporar que la configuración se cambie sin darse cuenta.

PILAS DEL CONTROL REMOTO
El mando a distancia requires dos pilas alcalinas AAA (incluidas). Las bacterias deben ser reemplazadas cuando:
a) No se escacha ningún sonido al intentar programar el aparato.
b) El aparato no responde a unaorden emitida por el mando a distancia.
Cambio de batería:
- Deslice la cubierta posterior del mando a distancia en la direccion de la flecha.
- Inserte dos pilas AAA suguiendo laquia orientacion que se muestra en el interior de la casa de la bateria (+ / - )
- Vuelva a instalar la cubierta trasera.
- Si el mando a distancia no se utilizes durante periodos de tiempo prolongados, las baterías se deben quitar.
Notas:
Proteja el control remoto de altas temperatas y mantengalo alejado de la exposacion a la radiacion.
- Mantenga el receptor del panel de control alejado de la luz directa del sol.
- No mezcle baterias viejas y新业态.
- No mezcle pilas alcalinas, estandar (carbonozinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
- El control remoto funciona a una distancia de 8 metros (26 pies) del receptor situado bajo el aparato principal. Cualquier obstruccion entre el receptor y el remoto puede causar interferencia de senal, limitando la capacité de programar la unidad principal.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
REGLAMENTOS DE CONTROL REMOTO
Este equipo ha sido probado y cumple con los limites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos limites estan disenados para proportionsar una proteccion reasonable contra interferencias dañinas en una instalacion residencial. Este equipo genera,utiliza y possible irradian energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones,uede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantia de que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular.
Si este equipo Causei interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o television, lo que peut determinarse apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigir la interferencia mediante una o mas de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antenna receptora
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuitodistinct al que está connectado el receptor
- Consulte con el distribuidor o con un的技术o de radio / TV experimentado para Obtener aplica.
- Los Cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC y de Industry Canada podrán anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC y los estandares RSS exentes de licencia. El funciona está sujejo a las siguientes conditiones:
- Este dispositivo no pode causar interferencias perjudiciales.
- Este dispositivo debe acceptorylvania recibida, incluida la interferencia que coulda causar un functionamento no deseado.
Este dispositivo cumple con la norma canadiense CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Este dispositivo contiene:
FCC ID: 2ADQOMDNA21
IC: 12575A-MDNA21
DECLARACION DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR
47 CFR § 2.1077 Información de cumplimiento
Identificador unico: Danby, RG51G(1)/CEFU1
Información de contacto de la parte responsable en EE. UU.:
Danby Products Inc.
1800 Production Drive
Findlay, OH
45840
Número de téléphone o información de contacto de Internet: Danby.com
Declaración de cumplimiento de la FCC: Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes conditiones:
- Es possible que este dispositivo no cause interferencias.
- Este dispositivo debe aecptar qualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puea provocar un functionamento no deseado.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
Hay quatre发展模式 de fonctionamento a elegir. Pulse el botón de modo repetidamente para selectionar el modo deseado. La luz indicaora adyacente se iluminará para estar que modo se ha selecciónado.
- Modo de enfiambre
Elija modo de enfiambre paraaabstar la direccion de enfiambre. Utilice las botones de control de temperatura para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona modo de enfiambre, la velocidad del ventilador se peutaabstar pulsando el boton del ventilador.
- Modo seco
Elija modo seco para eliminar el excesso de humedad del aire durante periodos de alta humedad. Todo el agua extraida del aire se condensará bajo del aparato y drenará la parte posterior. La velocidad del ventilador se ajustará automatistically y no pueda modificarse en modo seco.
- Modo de ventilador
Elija modo ventilador para executar el ventilador interno sin activar la referencia de enfiambre. Presione el boton del ventilador repetidamente para elegir la velocidad del ventilador: bajo, med, alta o auto.
- Modo automatico
Auto Mode es un programa de fabrica predefinido que define automatamente el modo (enfriimiento o seco) y la velocidad del ventilador en función de la temperatura ajustada, la temperatura ambiente y la humedad ambiental.
BOTONES DE CONTROL DE TEMPERATUREA
Las botones de control de temperatura modificarán la temperatura ajustada en incrementos de 1^ .
Las botones de control de temperatura modificaran el tiempo de ajuste de la función del temporizador en incrementos de 0.5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas como máximo.
FUNCION DEL TEMPORIZADOR
La función de temporizar se pueda utilizar para encender o apagar el aparato antes de un periodo de tiempo determinado.
Función encendido automatico
- Pulse el botón del temporizador una vez y el indicador luminoso de encendido automatico se iluminará.
- Utilice las botones de control de temperatura para selectionar lacantidad de tiempo deseada antes de encender el aparato.
- Utilice el botón de modo para selectionar el modo deseado.
- Utilice el boton ventilador para selectionar la velocidad deseada del ventilador.
- El tiempo的选择acion aparecería en el panel de visualización y conta para hacer que el aparato se encienda.
Función de apagado automatico
- Pulse dos vezes el botón del temporizador y la luz indicadora de apagado automatico se iluminará.
- Utilice las botones de control de temperatura para selectionar lacantidad de tiempo desada. antes de que el aparato se apaque.
- La hora seleccionada aparecera en el panel de visualizacion y conta para hacer que el aparato se apague.
Uso de encendido automatico y apagado automatico simultaneamente
Si esnecessaryqueelaparato seencienda,ejecute durante un periodo de tiempo determinado yLUgo apague,lasfunecionesencendidoautomáticoayapagado automatico sepuedenutilizaralmisto tempo,ajustandoprimerounaLUgo laotra.Ambaslucesindicadorasseilluminaranyapatallacontarahastaqueleaparato seapague oencienda,seaqualseaIamoluncionquehaya sidos configurada enprimer lugar.
Note: El temporizador no encenderá y apagará el aparato indefinidamente. Los temporizadores encendido automatico y apagado automatico configuraran una vez y luego el aparato volverá a su funciona bajo normal.
Apagando el aparato, presionando el botón por defecto del mando a distancia o desenchufando el aparato borrará todos los ajustes de memoria, incluyendo el temporizador.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
SIGUEME FUNCION
Hay un sensor de temperatura incorporeal en el mando a distancia que continuamente recogerá la temperatura ambiente actual. Mantenga el mando a distancia con usté y el aparato ajustará automatistically la temperatura establecida en función de la temperatura actual en la que seswana para alcanzar la condidón y temperatura máscomfortables.
Pulse el botón sigueme para activar la función sigueme. El control remoto做不到 la temperatura actual en suubicación. El mando a distancia enviara una seals al acondicionador de aire cada 3 horas, siempre que permanece bajo del alcance del aparato.
La luz sikueme del panel de control del aparato se iluminara durante 5segundos cada tres Minutes para indicar que ha recibido una senal del mando a distancia. Si el aparato no recibe una senal del mando a distancia durante un intervalo de 7minutos,emitirau pitido para indicar que ha finalizzato el modo sikueme.
La distancia Tmaxa para la functiOn sigueme es de 8 metros (26 pies).Esta functiOn esta disponible en losodos enfiarmiento y automatico.
FUNCION DE DORMIR
La función de dormir se pueda utilizar para conservar la energia durante las horas de dormir.
Cuando se selección, la temperatura ajustada augmentará 1^ / 2^ cada media hora durante una hora completa. El aparato技术支持ra la nuevo temperatura programada durante 6 horas antes de volver automatistically al funciona normal.
La función de suspENSION se pueda cancelar en cualquier momento presionando el botón dormir.
FUNCION DE AHORRO DE ENERGÍA
La función de averro de energia encendera y apagará automatistically el ventilador cuando el compresor no está en uso para minimizar la Frequencia con la que el compresor debe encenderse.Esta funciona esta disponible en losculos inflammando, seco, enfiambre automatico y ventilador automatico.
El ventilador continua的功能过多3
minutes afterwards de que el compresor se apague.
El ventilador se encenderá durante 2关键时刻 en
intervalos de 10关键时刻 hasta que la temperatura
ambiente está por encima de la temperatura
programada, momento en el que el compresor se
encenderá y se reanudará la refrigeración.
AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE
Las rejillas en la parte delantera del aparato seSEO.
puedeajustarhaciaarriba yhacia abajo o hacia
la izquierda y la derecha para dirigir el flujo de
aire por toda la habitacion segun sea necessario.
Note: Cuando esté en modo de refrigeración, asegúrese de que las rejoillas están orientadas hacía arriba. Si el aparato funciona en modo de enfiambre con las rejoillas hacía abajo durante un periodo prolongado de tiempo, pueda formarse condensación en la rejoilla y gotear desdela superficie delsucchillas.

El bajo de aire de bebe limpiarse aproximamente.
cada 2 semanas. El bajo de aire suepe requirir
una limpieza mas frecuente si hay caspa o pelaje en el aire.
Aproximamente cada dos semanas, la luz indicaora del filtro en el panel de control se iluminará como un recordatorio para limpar el filtro. Siga los pasos que se indicate a continuación para limpar el filtro y volver aponerlo en funciona normal.
- El filtro de aire se incluye detrás de la rejilla de admisión delantera. Para quitar el filtro de aire, sujeete la lengüeta del filtro en el bajo derecho de la parrilla y deslícela hacía la derecha. Si la rejilla de admisión delantera Tiene dos muescas, tire de la parrilla hacía adelante para quitar el filtro de aire.
- Utilice una aspiradora con un accesorio de cepillo suave para eliminar los residuos grandes o acumulación de polvo del filtro de aire.
- Lave el filtro en agua tibia jabonosa, por debajo de 40^ (104^) , o utilise un agente de limpieza neutro.
- Enjuague el filtro con agua limpia y séqueloen completamente antes de volver a instalarlo en el aparato.
- Pulse el botón de filtro en el panel de control para reanudar el funciona normal.
Nota: No opere el aparato sin el filtro de aire instalado.
CODES D'ERREUR
Para evaporar posibles descargas electricas, aseguirse de que el aparato está desenchufado antes de realizarrialquier limpieza o mantenimiento.
El exterior del aparato se pueda limpiar con un paño suave o con un pañó tibio y humedo si esnecessary.
No utilise gasolina, benceno, diluyente orialquier
otro producto quimico para limpiar este aparato ya
que estas sustancias poder danar el abajo y la
deformacion de las piezas de plastico.
Nunca vierta agua directamente sobre el aparato, ya que thiso peut causar el deterioro de los componentes electricos y el aislamento del cableado.
CUIDADO DE FINAL DE TEMPORADA
Antes de departing el aparato en servicios durante el año, haga funciona el aparato en modo de ventilador alto durante medio día para asegurar de que el interior del aparato está seco. Esto ayudará aatar el crecimiento de moho o moho bajo del aparato. Asegúrese de que el filtro está limpio y seco. Guarde el aparato en un lugar seco.
Note: Al instalar o quitar el aparato de la ventana, asegúrese de que se tome precaución para evaporar que caiga hacer extras. Se recomienda que la instalación o remoción se complete con性和 para evaporar lesiones a personas o danos a la propidad o al aparato.
DISPOSICION
Compruebe la conformidad reglamentaria local con respecto a la eliminacion aprobada y segura de este electrodomestico.
PREGUNTAS FRECUYENTES SOLUCION
Puedodefermi aireacondicionado en su lugar durante el invierno?
No, no dejes el aire acondicionado en la ventana durante el invierno.
¿Cual es la clasificacion electrica?
Esta informacion se possible encontrar en la placar decharacteristicas ubicada en el costado de la unidad.
¿Puede usar un cable de extension?
No, no se pueda usar un cable de extension.
Se supone que deben haber espuma de poliestireno en la unidad?
La espuma de poliestireno que está dentro de la unidad actua como aislante. No lo quites. Retire únicamente los embalajes sueltos.
Por que escucho agua en laividad?
El agua se recolecta durante el proceso de aire acondicionado y se drenará fuera de la unidad hacía el suejo. Por ese, la unidad debe instalarse con una ligera inclinacion hacía abajo hacía el exterior.
Por que se acumula eschara en la unidad?
Cuando la temperatura exterior es inferior a 18,3 ^ C (65 F), se pueda formar escarcha cuando el acondicionador de aire está en modo de refrigeracion. Cambie el aire acondicionado al modo de solo ventilador hasta que la escarcha se derrita.
DE PROBLEMAS
El aire acondicionado no funciona
- El enchufe no está Completely insertado en el tomacorriente de la pared.
- Fusible fundido o disyuntor.
Refrigeración insuficiente
- El filtró de aire está sucio.
Flujo de aire bloqueado. - El dato del aparato esblemado(PC) para la aplicacion.
Rudo
- Apoyo inadequado en la instalación de ventanas; Vuelva a verificar que todos los tornillos esténcretados yque la instalación sea segura.
- El filtro de aire está sucio u obstruido.
- Los sonidos de gorgoteo son normales,esto es refrigerante moviendose dentro del aparato.
Goteo de agua en el interior
- El electrodométrico no está correctamente inclinado para permitir que el agua se drene hacía el exterior
Goteo de agua afuera
- En días muy calurosos o humedes, es normal que gotee agua por la parte posterior del aparato.
Hedor
- Por lo general, causado por la formación de moho o hongos en las superficies humidas internas.
- Asegürese de que el filtro está limpio.
- Haga funciona el acondicionador de aire en modo ventilador para eliminar la humedad interna.
GARANTÍA LIMITADA "A DOMICILIO"
Este producto de calidad está garantido contra defecios de fabricacion, incluyendo partes y mano de obra, sempre y cuando la unidad se utilise bajo las conditiones normales de funcionamento para las que fue disnado.
Esta garantia estsolamente disnble para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante "Danby") o uno de sus distribuidores
Autorizados, y no es transferible.
CONDITIONES DE LA GARANTIA
Las piezas plácicas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la Fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 24 meses
Durante los primeros veinticuatro (24) ), qualquier parte en buena estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo qualquier sistemas sellado, sera reparado o reemplazado, aupon del fabricante, sin cargo para el comprador original.
Para Obtener增值服务
Comuniquee con el distribuidorondeHaya comprado la unidad, oIame al Taller de Servicio Autorizado mas cercano,onde debe ser reparada por un tcnico calificado.Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado,o si la unidad seutiliza para aplicaciones commerciales,Danby no se hara responsable de ninguna forma y la garantia sera anulada.
Límites del service Tecnico a domicilio
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" bajo la proximidad de un Taller de Servicio Autorizzato. Para todo artefacto que requiera技术服务 fuera del area limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente sera responsable por transporte dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizzato mas cercano. Si el electrodomestico está instalado en un lugar que se encontrar a 100 kilometros (62 millones) o más del centro de servicios más cercano, se debeleara la unidad al Centro de servicios Danby autorizzato más cercano, ya que dichoservicios solopuederealizarun的专业 calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde yhawk el lugar en que se efectue el serviceo tcnico no estan cubiertos por.
sta garantia y son de responsabilidad del comprador.
Nada bajo de esta garantía implica que Danby sera responsable por cualquier dano que hayan sufrido los alimentos u other contents de este aparato, ya sea bajo a un defecto del aparato, o su uso, adeuado o inadequado.
EXCLUSIONES
Salvo loaquindado por Danby, no existen others garantias, condidiones o representaciones, explicas or implicadas, concrelas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demas garantias, condidiones o representaciones, incluyendo qualquer garantia, condidiones o representaciones bajo qualquier Acta de Venta de Productos o legislacion o estatuto similar, quan de esta forma expresamente excluidas. Salvo loaquindado, Danby no seran responsables por ningun daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su Causea, o de ningun daño indirecto causado por el desperfcto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acapta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra qualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDITIONES GENERALES
No se consideraráacular de estas garantías o seguros cuando el dano o la necessities de reparación sea el producto de lossiguientes casos:
1) Falla del suministro electrico.
2) Dáanos en tránsit o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación Incorrecta, como bajo voltaje, instalación electrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificacion, abuso o uso Incorrecto del artefacto, tal como insufficiente ventilacion del ambiente o condidiones de operacion anomales (temperatura ambiente extremamente alla o baja).
5) Utilación commercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostildades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de service debido a desinformacion del usuario.
8) Instalación inadequada (v.g., instalación empotrada de un electrodométrico disnéado como unidad independiente o uso de un electrodométrico al aire libre que no está aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en cualquier lugar que no está bien aslado o controlado por el clima).
Se requires a prueba de la feche de compra para reclamaciones de garantia; Retener las facturas de venta. En el caso de que se requiera service de garantia, presente el comprobante de compra a是我国 deposito de service autorizzato.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio