BLAUPUNKT 5VF410NP - Lavavajillas

5VF410NP - Lavavajillas BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 5VF410NP BLAUPUNKT en formato PDF.

📄 263 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLAUPUNKT 5VF410NP - page 176
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Lavavajillas empotrable totalmente integrable
Marca Blaupunkt
Modelo 5VF410NP
Capacidad 13 cubiertos
Dimensiones (Al x An x Pr) 815 x 598 x 550 mm
Alimentación eléctrica 230 V ~ 50 Hz, 1930 W
Presión de agua admisible 0,04 - 1 MPa
Clase energética A++
Consumo energético anual 262 kWh
Consumo de agua anual 3 080 L
Nivel sonoro 47 dB(A)
Clase de secado A
Programas de lavado Intensivo, Normal, ECO, Vidrio, 90 min, Rápido
Funciones especiales Media carga, Inicio diferido, Descalcificador de agua ajustable
Tipo de instalación Empotrable bajo encimera, panel frontal extraíble
Material de la cuba Acero inoxidable
Sistema de filtración 3 etapas: filtro grueso, filtro principal, microfiltro
Brazos de lavado Superior e inferior, limpiables
Dosificador de detergente Con compartimento de prelavado y principal
Abrillantador Dosificador integrado, ajustable (6 posiciones)
Seguridad Puesta a tierra, parada automática en caso de apertura, protección antihielo
Accesorios incluidos Cesta para cubiertos, embudo para sal, soportes para panel frontal
Conformidad Directivas europeas (DBT, CEM, ErP)

Preguntas frecuentes - 5VF410NP BLAUPUNKT

¿Qué hacer si el lavavajillas no arranca?
Verifique que el aparato esté encendido, la puerta esté correctamente cerrada y el grifo de agua abierto. Reemplace el fusible o rearme el disyuntor si es necesario.
¿Cómo ajustar el descalcificador de agua?
Presione el botón Programa durante más de 5 segundos después del encendido. Use el mismo botón para elegir el ajuste (H1 a H6) adecuado a la dureza de su agua. Confirme con el botón Encendido/Apagado.
¿Por qué los platos no están limpios?
Verifique la carga (no bloquear los brazos), el programa seleccionado (más intensivo si es necesario), la cantidad de detergente y el estado de los filtros. Limpie regularmente los brazos de lavado y el filtro.
¿Cómo limpiar los filtros?
Gire el filtro en sentido contrario a las agujas del reloj, levante el conjunto. Retire los residuos y enjuague bajo agua corriente. Límpielos una vez por semana con un cepillo suave.
¿Qué significa el código de error E1?
E1 indica un tiempo de entrada de agua demasiado largo. Verifique que el grifo esté abierto, que el manguero de entrada no esté doblado u obstruido, y que la presión de agua sea suficiente (0,04-1 MPa).
¿Se puede abrir la puerta durante un ciclo de lavado?
Sí, ábrala con cuidado para evitar quemaduras. Los brazos de lavado se detienen, y el ciclo se reanuda automáticamente después de 10 segundos una vez que la puerta se cierra.
¿Cómo instalar el panel frontal de madera?
Fije los ganchos suministrados en el panel de madera. Engánchelos en las ranuras de la puerta exterior, luego atornille el panel con los tornillos largos suministrados después de retirar los tornillos cortos. Ajuste la tensión de los resortes de la puerta si es necesario.
¿Qué tipo de detergente usar?
Use exclusivamente un detergente especial para lavavajillas (polvo, gel o tabletas). Respete las dosis indicadas y no mezcle con jabón o detergente para ropa.
¿Cómo ahorrar agua y energía?
Use el programa ECO para cargas normales, active la función media carga si lava poca vajilla, y no olvide llenar completamente el aparato antes de iniciar un ciclo.
¿Por qué hay marcas o manchas en la cristalería?
Esto puede deberse a un agua demasiado dura, una dosificación incorrecta de detergente o abrillantador. Aumente el ajuste del abrillantador o use un detergente adecuado a la dureza del agua. Evite sobrecargar las cestas.

Preguntas de los usuarios sobre 5VF410NP BLAUPUNKT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5VF410NP - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5VF410NP de la marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE USUARIO 5VF410NP BLAUPUNKT

  • Antes de usar el lavavajillas lea atentamente este manual, le ayudar a usar ymantener el electrodomestico correctamente.
    Guardeo para consultas posteriores.
    Entreguelo a los posibles propietarios futuros del aparato.

Este manual contiene secciones con las instrucciones de seg-.国防, de uso, de instalacion, de resolution de problemas, etc.

BLAUPUNKT 5VF410NP - 1

Antes de llamar al serviceo专业技术

En la seccion dedicada a la solution de problemas encontrará consejos que le ayudan a resolver algunos de los problemas habituales.
Si no可以选择ccionar los problemas solicitte ayud a技术和ceicos profesionales.

BLAUPUNKT 5VF410NP - Antes de llamar al serviceo专业技术 - 1

NOTA:

El fabricante, siguiendo una的政治a de descrollo yactualizacion continuos del producto,可以更好marhicaciones sin previo aviso.

1) Información relacionada con la seguridad.......177

2) Guía rápida de referencia 180

3) Instrucciones de uso 181

Panel de control. 181

Elementos del lavavajillas 181

4) Antes del primer uso. 182

A.Descalcificadordeagua. 182
B.Carga de la sal en el descalcificador 183
C. Llenado del dispensador del abrillantador 183
D. Funcion del detergente 184

5) Carga de las cestas del lavavajillas. 187

Precauciones antes y.afteres de cargas las cestas del lavavajillas 187
Carga de la cesta superior 188
Carga de la cesta inferior 188
6) Inicio de un programa de lavado 189
Tabla de ciclos de lavado 189
Puesta en funciona del electrodomestico 189
Cambio de programa 190
Al finalizar el ciclo de lavado 109

7)Mantenimiento y limpieza 191
Sistema de filtros 191
Cuidado del lavavajillas 192
8) Instrucciones para la Instalacion 193
Preparativos para la instalación 193
Dimensiones e instalacion del panel decorativo 194
Ajuste de la tension de los muelles de la puerta 196
Conexión de la manguera de desagüe 196
Pasos para la instalacion del lavavajillas 197
Información relativa a la connexion electrica 198
Conexión al suministro de agua fria 199
9) Consejos para la resoluzione de problemas 200
Antes delllamar al servicio tectnico 200
Códigos de error 201
Información técnica 202
Carga de las cestas conforma a la norma EN 50242

11. INIFEGARMAOSOQUONIMAPORTAANTEERREASCOQIMADACONLA SEGURIDAD

BLAUPUNKT 5VF410NP - INIFEGARMAOSOQUONIMAPORTAANTEERREASCOQIMADACONLA SEGURIDAD - 1

iADVERTENCIA! Cuando use el lavavajillas siga las precauiones que se indicate a continuacion:

  • Este electrodométrico está previsto para su uso en el hogar y en instalaciones parecidas como:

  • zonas para la cucina reservadas para el personal en tiendas, ofi cinas y otros entornos de trabajo
    -casarsurales;

  • por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
  • alojamenteicos tipo «bed and breakfast».

■ Este electrodométrico puede ser uso por niños mayores de 8 años y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o que carezcan de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisas o se les hayainstruido acerca del uso seguro del electrodométrico y conozcan los riesgos que implica. Los niños no deben usar con el electrodométrico. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser hechos por niños sin supervisión. (Para EN 60335-1)
■ Este electrodométrico no está previsto para ser uso por personas (incluidos los niños) con las capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o que carezcan de experiencia y conocimiento, a no ser que estén supervisas o se les hayainstruido acerca del uso del electrodométrico por una persona responsable de su seguridad. (Para IEC 60335-1)
Este electrodomestico solo está previsto para su uso en el interior y en el hogar. Para evaporar el riesgo de descarga electrica nosuma el electrodomestico, el cable o el enchufe en agua ni en除外 liquido.
Desenchufe el electrodomestico antes de la limpieza y elostenimiento. Use un pañosuave humedecido con un jabon neutro, y.afteres use un paño seco para secarlo.

BLAUPUNKT 5VF410NP - iADVERTENCIA! Cuando use el lavavajillas siga las precauiones que se indicate a continuacion: - 1

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIONA TIERRA

Este electrodomestico debe estar conectado a tierra. En caso de un funciona incorrecto o de rotura, la toma a tierra reduce el riesgo de descarga electrica porque proportionsa una via de menor resistencia de corriente electrica. Este electrodomestico está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra y un enchufe de puesta a tierra.
■ El enchufe se debe conectar a una toma de corriente apropiada instalada y con esta a tierra conforme a loscottos y lasnormas locales.
- Una conexión Incorrecta del conductor de toma a tierra del electrodomístico pueda provocar riesgo de descarga electrica. Consulte a un electricistaequalido o a unrepresentante del serviceo先进技术i siiene una duda acerca de la correcta puesta a tierra del electrodoméstico.
■ No modifi que el enchufe suministrado con el electrodoméstico si no se ajusta a la toma electrica de la pared. Solicite a un electricistaequali cado que instale una toma electrica adequada.

■ No haga un mal uso ni se siente o ponga de pie sobre la puerta o en la cesta de los platos del lavavajillas.
■ No ponga en marcha el lavavajillas hasta que todos los paneles de cierre estén correctamente colocados.
■ Si el lavavajillas se encuentra en funciona abra la puerta con mucho cuidado: riesgo de salpicaduras de agua.
■ No coloque objetos pesados ni se suba en la puerta abierta. El electrodoméstico podra volcan hacia delante.
Cuando cargue el lavavajillas:

1) Coloque los objetos aflilados de modo que no能把d añar el sello de la puerta.
2) Advertencia: colque los cuchillos y los utensilios con puntas aflidas en las cestas con las puntas hacía bajo o en posicion horizontal.

Compruebe que el detergente en polvo se ha consumido antes de un ciclo de lavado.
■ No lave utensilios de plastico a no ser que estén marcados como aptos para el lavavajillas. Si no presentan esta marca consulte las recomendaciones del fabricante.
■ Use solo detergente, abrillantador y aditivos previstos especialmente para el lavavajillas.
■ No use jabón, detergente de lavadora o detergente para el lavado a mano en el lavavajillas.
■ Los niños deben ser supervisados para que no juguen con el electrodomestico.
La puerta no se debedefer abierta,porque thiso podria augmentar el riesgo de tropezar.
■ Si el cable de alimentacion eletrica está dañado, el fabricante, un agente del serviceo专业技术 o una persona con una calidad similar debe encargarse de su sustitución para evacitar peligros.
- Durante la instalacion, el cable no debe estar doblada o aplastada excessivamente de modo que suponga un peligro.
No manipulate los controles.
■ El electrodoméstico se debe conectar al suministro de agua usingo juegos nuevos de mangueras; no reutilizar mangueras viejas.
El número máximo de cubiertos que se pueda lavar son 13.
La presión de agua Tmaxima admisible para la entrada es de 1 MPa.
La presion de agua minima admissible para la entrada es de 0,04 MPa.

Eliminación

Elimine correctamente el material del embalaje.
Todo los materiales de embalaje se pueda reciclar.
Los elementos de plástico están estampados con las abreviaturas internaciones normalizadas:

PE para el polietileno, p. ej., la lamina envolvente de embalaje
PS para el poliestireno, p. ej. el material de relleno
■POM polioximetileno, p. ej. grapas de plástico
PP polipropileno, p. ej. el embudo para llenar el deposito de sal
■ ABS acrilonitrilo butadieno estireno, p. ej. el panel de control.

BLAUPUNKT 5VF410NP - Eliminación - 1

BLAUPUNKT 5VF410NP - Eliminación - 2

ADVERTENCIA!

■El material de embalaje podra ser peligioso para los niños!
Deseche el embalaje y el electrodomestico en un centro de reciclaje. Además, corte el cable de alimentación y desarme el dispositivo de cierre de la puerta de para que queden inutilizables.
■ El embalaje de carton está fabricado de papel reciclado y deben desecharse en los centros de recogida de papel para su reciclaje.
■ Asegurándose de desechar correctamente este produit, poderá a prevenirrialquier posible consecuencia negativa en el medio ambiente y en la salutehumana, daños que podrian producirse en caso de una gestion incorrecta deeste producto desechado.
Para informacion mas detallada acerca del reciclaje, le rogamos que se ponga en contacto con las autoridades locales o con el service local de recogida de residuos.
■ ELIMINACION No deposite este producto en un conteditor de residuos Municipales sin clasificar. Este producto debe desecharse de formaSeparated para un tratamento especial.

2. Guía En el manual de instruciones encontrará información detallada acerca del modo de uso.
Encienda el aparatoAbra la puerta y pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
Llene el dispensador del detergenteCompartimento A: Con cada ciclo de lavado. Compartimento B: Solo para programas con prelimavado. (Siga las instrucciones para el usuario)
Compruebe el nivel de abrilantadorIndicador mecánico C. Indicador electrico en el panel de control (si está incluido).
Compruebe el nivel de sal(Solo modelos con descalcifi cador de agua.) Indicador electrico en el panel de control (si está incluido). Si en el panel de control no hay un indicator luminoso del nivel de sal (en el caso de algunos modelos), pueda estimar cuando deble rellenar la sal en el descalcifi cador por el número de ciclos realizados por el lavavajillas.
Cargue las cestasElimine los restos grandes de comida. Ablande los restos de comida queymada de las cazuelas y las sartenes, y cargue afterwards las cestas. Consulte las instrucciones de carga del lavavajillas.
Selección un programaPulse repetidas vezes el botón de selección de programas hasta que se illumine el programa deseado. (Consulte la sección Instrucciones de uso)
Puesta en función del lavavajillasAbra el grifo del agua y ciderre la puerta del lavavajillas. El aparato empezará a functionar transcurridosanos 10segundos.
•Cambio del programa1. Un ciclo en marcha solo puede cambiarse si se has inituidado hace poco. De lo contrario, es posible que ya se haya liberado el detergente y trenado el agua. En este caso deben llenar de nuevo el dis-pensador del detergente. 2. Abra la puerta con cuidado, cuando los aspersores se hayan detenido y pulse el botón del programa durante más de 3segunos; el aparato se pone en modo de esper. Ahora能把;cambiar el programa al ciclo que se deseee. AdVERTENCA! Alba la puerta con cuidado. Es possible que salga vapor caliente al partir la puerta!
•Introduzca los platos que haya olvidado.1. Abra la puerta ligeramente para detener el lavavajillas. 2. Abra la puerta por Completely cuando los brazos aspersores hayan deja de girar. 3. Introduzca los platos que haya olvidado. 4. Cierre la puerta, el lavavajillas empezará a functionar de nuevo transcurridos 10segundos.
•Si el lavavajillas se apaga durante un ciclo de lavado.Si el electrodomésico se apaga durante un ciclo de lavado, selección de nuevo el ciclo cuando vuelva a encenderlo y ponga en functionamento el lavavajillas para que puedaContinuar por la mesma parte del ciclodonse apagó.
Apagado del aparatoCuando fi naliza el ciclo, el avisador acústico del lavavajillas suena 8times y despues se apaga. Apague el dispositivo con el botón de encendido/apagado.
Cierre el grifo del agua y descargue las cestasAdvertencia: espere unoos minutos (aproximadamente 15minutos) antes de descargar el lavavajillas para evaporar Manipular los platos y los utensilios)miertras estaún aun calientes y son más susceptibles a romperse. Así también se secará不错. Descargue el aparato empezando por la cesta inferior.

3. Instrucciones de uso

![](images/a6f20dc66e6e01eecce22910e0a263ff39bba9fd71af22526d5e8030601a6a8a.jpg) IMPORTANTE Para encontrar el mejor rendimiento de su lavavajillas lea las instrucciones de uso por completeness antes de utilizespo por primera vez.

Panel de control

![](images/f2a063c800cb82ea47840424c90d7ccc33f569f6d5bf92d09f3932c7fe12c8bf.jpg) 1. Botón de encendido/apagado: para encender/apagar la alimentación electrónica. 2. Botón de functions de media cargo: para selección las失落iones de media cargo. (Esta funciona de media cargo solo se pueda usar cuando en el lavavajillas hay cargados como máximo 6 cubiertos. Con ella el Consumo de agua y energia es menor. Solo se pueda usar con los programas Intensivo, Normal, ECO, Cristal y 90 min.) 3. Botón de selección de programas: pulse este botón para selecciónar un programa de lavado. 4. Botón de retardo: pulse este botón para retrasar el programa. 5. Pantalla de visualización: paraETHER el numero de error, el tiempo de retardo, etc. - Indicador del abrillantador: * indica cuando se debe rellenar el dispensador. - Indicador del nivel de sal: S indica cuando se debe rellenar el dispenser. - Tiempo de retardo,indicadores de programa o indicator de códigos de error: BB - Indicador de las functions de mediaarga:1/2 - Indicador luminoso del suministro de agua: se illumina cuando el grifo está cerrado.

Elementos del lavavajillas

![](images/a2bf1cc1e3f1cd3cec2f2737d36b45d0b74b5494eb092275305a85f011bdc756.jpg) ![](images/c734b21ce88427597c9c673ca8246393b1ef7243b58ec454a11d345c82135ff3.jpg) 1 Cesta superior 2 Tubo interior 3 Cesta inferior 4 Conteditor de sal Dispensador de detergente 6 Estante para tazas 7 Brazos aspersores 8 Conjunto de filtros 9 Conector para la manguera de entrada 10 Manguera de desague

4. Antes del primer uso

Antes de usar su lavavajillas por primera vez: A. Ajuste del descalcificado de agua B. Añada 1,5 kg de sal de lavavajillas y lleneupono el contenor de la sal con agua. C. Llene el dispensador del abrillantador D. Liene el detergente

A. Descalcificado de agua

El descalcifi cador de agua se debe ajustar a mano usingo el selector de la dureza del agua. El descalcificado de agua ha sido diseñado para eliminar los minerales y las sales del agua, ya que pueda tener un efecto periúdicial o negativo en el funcionaimiento del aparato. Cuanto mas alto es el contenido de these minerales y sales, mas dura es el agua. El descalcido cador de agua se debe ajustar segun la dureza del agua en su zona. La Empresa municipal del agua puee informarle acerca de la dureza del agua en su zona.

Ajuste del consumo de sal

El lavavajillas se ha diseado para permitir el ajuste de la calidad de sal consumida según la dureza del agua usada. Esto está previsto para optimizar y personalizar el nivel del Consumo de sal. Siga los pasos a continuación paraaabstar el consumo de sal. 1. Abra la puerta del aparato y enciendalo; 2. Dento de los primeros 60 segundos antes de encender el aparato, presione el botón de programa durante más de 5seguidos para起初l el Modelo de ajuste del ablandador de agua (las luces de advertencia del auxiliar de sal y enjuague se encenderan periodically cuando entre al modelo ajustado); 3. Pulse el botón de selección de programas para selección ar alajste adecuado de acuerdo con el agua de su zona, los values cambiaran siguiendo esta secuencia: H1 H2 H3 H4 H5 H6; 4. Pulse el botón de encendido para fi nalizar la configuración.
DUREZA DEL AGUAPosicion del selectorConsumo de sal (gramos/ciculo)
°dH°fH°emmol/l
0~5 0~9 0~60~0,94H10
6-1110-20 7-14 1,0-2,0 H2 9
12-17 21-30 15-21 2,1-3,0H312
18-22 31-40 22-28 3,1-4,0H4 20
23-34 41-60 29-42 4,1-6,0H530
35-55 61-98 43-69 6,1-9,8H6 60

Nota 1:

^ = 1,25^ = 1,78^ = 0,178mmol / l ^ dureza alemana ^a fH: dureza francesa °e: dureza británica

Nota 2:

El valor ajustado de fabricula: H3 (EN 50242) Pongase en contacto con la Empresa municipal del agua para poder la dureza del agua abastecida en su zona. ![](images/b0437b84f492fa308201abf09acd523e1e8380a07566bcdad76161fc5b972d78.jpg) NOTA: si su Modelo no Tiene descalcifi cador de agua pueda omitir esta seccion.

DESCALCIFICADOR DE AGUA

La dureza del agua varia de un lugar aarlo. Si se usa agua dura con el lavavajillas se formaran depositos en la vajilla y los utensilios. El aparato está equipado con un descalcíf cador de agua especial que incluye un contenor de sal diseñado espécíf camente para eliminar la cal y los minerales del agua.

B. Carga de la sal en el descalcifi cador

UseSiempre sal para lavavajillas. El contendor de la sal se enviendra bajo de la cesta inferior y se debe llenar según se indica a continuación:

jAtencion!

jUse unicamente sal prevista para el lavavajillas! Cualquier oto tipo de sal no diseñada especifi camen- te para el lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañara el descalcifi cador de agua. El fabricante no ofrece ninguna garantía ni asume ninguna responsabilitad por los daños causados por el uso de una sal no adecuada. ■ Rellene unicamente la sal solo antes de empezar uno de los programas de lavado completos. Esto evitarae que los granos de sal o el agua salada derramados se acumulen durante un长大o periodo de tiempo en el fondo del lavavajillas y provoquen corrosion. ![](images/1b2861b399ea148daeb46add754fb7bd7005c2358bbd7b359971ef3ec07270ac.jpg) ![](images/f3fc13a8ee53b03056bcfa39796aa224f2e82ae75bfa54f7401c40f8f95831ad.jpg) A Despues de sacar la cesta inferior desenrosque la tapa roscada del contenor de sal. 1 Introduzca la parte inferior del embardo para la sal incluido en el orificio y vierta bajo aprox. 1,5 kg de sal para lavavajillas. C Liene con agua el contentedor de sal hasta el tope. Es normal que salga una petite cantiago de agua del contentedor de sal. 2 D Despues de llenar el contenedor, enrosque de nuevo la tapa fi rmamente en el sentido de las agujas del reloj. El indicator luminoso del nivel de sal se apagará después de llenar el conteditor con sal. Se recomienda起初 un programa de lavado inmediamente despues de llar el contenedor con sal (sugarimos usar un programa corto). De lo contrario el agua salada podría dañar el sistemas de los filtros. la bombu otras partes importantes. Estos daños no está cubiertos por la garantía. ![](images/94cabf3bf1e5736634a8a2caaa8ed677ca8302f4e5e9e4d04e0dc003bf43cc6e.jpg)

NOTA:

1. El contentedor de la sal solo se debe rellenar cuando se encienda el indicator luminoso en el panel de control. Dependiendo a la velocidad a la que se disuelva la sal es possible que el indicator luminoso siga encendido awhile the contentedor estle Ileno. Si en el panel de control no hay un indicator luminoso del nivel de sal (en el caso de algunos modelos), usted可以选择 estar cuando debe rellar la sal en el descalcifi cador por los@clos realizados por el lavavajillas. 2. Si se ha derramado fuera la sal, inicia un programa rápido para eliminar el excesso de sal.

C. Llenado del dispenser del abrillantador

Dispensador del abrillantador

El abrillantador se libera durante el aclarado final para evitar que se formen gotas en su vajilla, que despuesuenedenjar manchas ymarcas. Internacional mejora es secado porque permite que el agua escurra de los platos. Su lavavajillas ha sido diseñado para uso con abrillantadores Iquidos. El dispensador del abrillantador seswana en la cara inferior de la puerta, al lado del dispensador del detergente. Para rellenar el dispensador, abra la tapa y vierta el abrillantador en el dispensador hasta que el indicador de nivel se oscurezca porcomplete. El volumen del dispensador del abrillantador es deanos 110 ml.

Función del abrillantador

El abrillantador se libera automatically en elultimate aclarado,asegurando asun aclarado a fondo y un secado sin manchas ni marcas.

jAtencion!

Solo use un abrillantador confiable para lavavajillas. No rellene nunca el dispenser del abrillantador conoras sustancias (p.ej. lquido lavavajillas, detergente liquido). De lo contrario podra darar el aparato.

Cuando rellenar el dispenser del abrillantador

Si en el panel de control no hay un indicator luminoso, pueda estimar la cantidad por el color del indicator optico del nivel C situado jusqu a la tapa. Cuando el contenedor del abrillantador está lleno, todo el indicator está oscuro. Conforme disminuye el volumen, el tamen del punto oscuro se reduce. No deje que el volumen disminuya por bajo de 1/4 de su capacité Tmaxima. Según disminuya el abrillantador, el punto negro en el indicator del nivel del abrillantador se hará más(PC) como se ilustra más abajo. Lleno 3 / 4 de su capacité 念 12 de su capacité 1 / 2 de su capacité -deferarellenarse para eliminar las manchas Vacio ![](images/37274d611095a7659e2e938be898e256b5007f3479b9c11e74e4a3a1d02013dd.jpg) C (Indicador del nivel del abrillantador) ![](images/3890990851a9872bc080d6df9ff50268c84c510c0d290ea53077625fb9baaf7b.jpg) ![](images/8bb19946fdeeb8f203cfa6b7012088102ff7a155485460e029ac1cf0f400886d.jpg) ![](images/091d389bbdb9b0d44a9e703e44d05bd27ca3df95ce3f6923664ba7eceb0d0249.jpg) 1 Para abrir el dispensador, gire la tapa hacla la flecha «abierto» (izquierda) y retire la tapa. Vierta el abrillantador en el dispensador teniendo urgado de no llnarlo en excesso. 3 Coloque de nuevo la tapa introduciendola alineada con la flecha «abierto», y girela hacia la flecha de cerrado (derecha). ![](images/15a471600573c70ab83ee45907c60230ff613e99a39f24cbd633012da925ccde.jpg) NOTA: limpie con un paño absorbente las gotas de abrillantador que hayan salpicado fuera durante el lienado para evitar que se forme demasiada espuma durante elsiguiente lavado.No olvideponer nuevamente la tapa antes de cerrar la puerta del lavavajillas.

Ajuste del dispenser del abrillantador

![](images/31d2a0d447d0d507f4620a33ec9708acb60803652ff087814db7370c3b2435a7.jpg) El dispensador del abrillantadoriene seis o quatre ajustes. Comience sempre con el ajuste del dispenser en «4». Si hay manchas o el secado es insufi的一面,;aumente lacantidad del abrillantador dispensado. Paraarlo,abra la tapa y gire el selector hasta «5». Si la vajilla sigue sin secarse adeuadamente o hay manchas,ajuste el selector en el nivel siguiente hasta que la vajilla no tengas manchas. El ajuste recomendado es «4». (El valor de fabrica es «4».)

NOTA:

Aumente la dosis si hay gotas de agua o manchas de calcio en los platos afterwards del lavado. Reduzca la dosis si hay manchas blanquecinas y pegajosas en la vajilla, o una pellicula azulada en la cristalería o en las hojas de los cucillos.

D. Función del detergente

Los detergents con ingredientes quimicos son necessarios para eliminar y desincrustar la suciedad, y eliminarla del lavavajillas. La mayoría de los detergentes de calidad disponibles en el commercio son adecuados para este fi n.

jAtencion!

Uso adecuado del detergente Use unicamente detergentes previstos para su uso en el lavavajillas. Guarde el detergente en un lugar fresco y seco. No ponga detergente en polvo en el dispensador hasta que vaya a poner el lavavajillas.

Detergentes

Hay 3tipsedetergentes 1. Con fosfato y con cloro 2. Con fosfato y sin cloro 3. Sin fosfato y sin cloro Normalmente, los nuevos detergentes pulverizados no contiene fosfatos. Por ese no se可以选择 usar la referencia de descalcificacion del fosfato. En este caso recomendamoshlenar de sal el contenerdo de sal aunque la dureza del agua sea solo de 6^ . Si seisan detergentes sin fosfatos cuando el agua es dura suelen aparecer manchas blancas en los platos y los vasos. En este caso añada mas detergente para Obtener mejoras resultados. Los detergentes sin cloro solo decoloran un poco. No se eliminaran por complete las manchas fuertes y de color. En este caso seleccione un programa con una temperatura mas alta.

Detergente concentrado

Según su composión química, los detergentes se pueda dividir en dos temas tíbasicos: Detergentes alcalinos convenciones con componentes causticos Detergentes concentrados de baja alcalinidad con enzimas naturales

Detergentes en pastilla

Los detergentes en pastilla de lasdietresmarcas sedisuelvenavelocidadesdistinctas.Poreste motivo,algunosdergentes en pastilla no pueidendisolverse porcompleteno ndesarrolar todo su poder limpiador en los programas cortos. Por tanto,utilice los programas largos cuando use detergente en pastilla para asegurar lacompleteeliminacionde los restos del detergente.

Dispensador del detergente

El dispensador se debe rellenar antes de comenzar los ciclos de lavado siguiendo las instrucciones proportionsadas en la tabla de los ciclos de lavado. Su lavavajillas usa menos detergente y abrillantador que un lavavajillas convencional. Por lo general, para una carga de lavado normal se necesita una cucharada de detergente. Si la vajilla está muy sucia necessitiesara mas detergente. Añada siempre el detergente juste antes deponer en marcha el lavavajillas, porque de lo contrario el detergente podra humedecerse y no se disolvería de laforma adecauda.

Cantidad de detergente a utiliser

![](images/285e47366b15eb7a046fae999bb1887dd8f5edd193b5ab876446655bcc461057.jpg) ![](images/7550f75e44991acd602ee54eb15734ac3f7d7dfaa3246bba046f8f17d9bba24b.jpg) ![](images/074a8ee54112977c6ad38668f89889d02d84ed47aa1091e227bb1507b569eddb.jpg)

NOTA:

si la taps estacerrada:apriete el boton de apertura. La tapa se abriracomo un resorte. Añada siempre el detergente solo antes de empezar el ciclo de lavado. Use solamente detergentes indicados para lavavajillas.

ADVERTENCIA!

iEl detergente para lavavajillas es corrosivo! Asegúrese de Maintenerlo fuera del alcance de niños.

Anadir el detergente

Llene el dispensador del detergente con detergente. Lamarca indica los niveles de dosificacion, tal y como se ilustra a la derecha: A Compartimento del detergente para el ciclo principal de lavado. B Compartimento del detergente para el ciclo de prelimvado. Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante del detergente relativa a la dosificacion y el almacenamento indicadas en el envase del detergente. Cierre la tapa apretandola hasta que se quede bloqueada. Si los platos estan muy sucios,onga una dosis adicular de detergente en el compartmento para el detergente de prelimvado. Este detergente actuará durante la fase del prelimvado. ![](images/15610760734e2dc2ac59b2b7bf06c1d59002e5b9c77d7264083f2620c3e87669.jpg) ![](images/f55201b76207d626dadd9020c1c5e2ee0ae54f5a7a0bb40948ef2e392abfdb84.jpg) ![](images/cae5e20d67f1c8d87ea6dfcf93efc932183facd6ae7161ea015fc1105d3ab0f1.jpg)

NOTA:

encontrar la informacion sobre la cantidad de detergente para cada programa en la ultima pagina. Tenga en conta que se pueda produir desviaciones en func del grade de socidad y la dureza especiala del agua. Respete las recomendaciones del fabricante en el envase del detergente.

Cierre del compartimento del detergente

![](images/339615b2ff8fb7e9ff5e4a6a00141972d1fb0a5a3b8d2787bd0983afdbb8fc74.jpg) Si los platos no estan excesesamente sucios可以把 usar menos detergente del recomendado. Compartmento Apriete la tapa hacía abajo (1) hasta que se cierra (2). Si está usingo detergente en pastillas lea las recomendaciones del fabricante en el envase para determinaronde beschiria colocar las pastillas en el interior del lavavajillas (p. ej. en el cesto de los cubiertos, en el compartmento del detergente, etc.). Asegürese de que la tapa del compartmento del detergente está cerrada,. aunque este usingo pastillas.

5. Carga de las cestas del lavavajillas

Recomendación

■ Considere comprar utensilios marcados como aptos para el lavavajillas. ■ Use un detergente suave califi cado como «respetuoso con la vajilla». En caso necessario solicite informacion adiconal a los fabricantes de los detergentes. Para determinados utensilios selezione un programa con la temperaturezza bajo posible. Para evaporar daños no saque los elementos de cristal ni los cubiertos inmediamente antes de fiñalar el programa.

Cubiertos/vajillaADECUADOS y no adecuados para el lavado en el lavavajillas

No adequados Adecuados con limitaciones

Cubertería con mangos de madera, asta, porcelana o nácar ■ Utensildos de plástico no resistentes al calor Cubertería antigua con partes encoladas no resistentes a la temperatura Cubiertos o platos encolados Utensilios de esta o de cobre Cristalería fina Utensilios de acero que能把 an oxidarse Bandejas de madera Utensilios fabricados de fi bras sintéticas - Algunostips de cristal pueedenperder subbrillodespuedesnumeroslavados ■ Los componentes de plata y de aluminio tienden a perdier su color durante el lavado Los adornos esmaltados peuvent perder brillo si se lavan con Frequencia en el lavavajillas

Precauciones antes y.afteres de cargar las cestas del lavavajillas

(Siga las siguientes instrucciones de energia para encontrar el mejor rendimiento del lavavajillas. Las charactrificas y el aspecto de las cestas y de los cestos de los cubiertos能把 ser differentes a los de su modelo.) Elimine los restos grandes de comida. Ablande los restos de comida quemada de las cazuelas y las sartenes. No esnecessary aclarar los platos bajo elchorro de agua corriente. Cologne los objetivos en el lavavajillas delsignificanto modo: Ponga boca abajo elementos como las tazas, los vasos, los cazos/las sartenes. 2. Los elementos curvos o con huecosdeferan colocarse inclinados para que el agua pueda escurrir. 3. Todos los elementos deben colocarse de manière segura para que no pueda volcar 4. Todos los elementos deben colocarse deforma que los brazos aspersores pueda girar libremente durante el lavado. ![](images/8465c8e510a523b852c5a40b9c087c114ff8d48e339e0e61d684cd9ce47490d8.jpg) NOTA: los elementos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas porque podrnan caerse fácilmente de la cesta. Cargue los elementos huecos como las tazas, los vasos, las sartenes, etc. boca abajo para que el agua no se pueda acumular en su interior. Los platos y la cubertería no deben estar apilados ni solaparse uno a otros. Para evacrar que los vasos se dan no deben estar en contacto. Cargue los elementos grandes dificiles de limpar en la cesta inferior. La cesta superior está prevista para alojar la vajilla más delicada y ligera, como los vasos, las tazas de café y de te ■ Es peligrosso colocar los cuchillos de hoja larga con la punta hacía arriba! Los cubiertos largos o afi lados, como los cuchillos de trinchar, se deben colocar horizontales en la cesta superior. No sobrecargue el lavavajillas. Esto es importante para促成inos resultados optimos y para que el consumo de energia sea razonable.

Descarga del lavavajillas

Para evaporar que el agua gotee de la cesta superior a la inferior recomendamos descargar primero la cesta inferior y bajo la superior.

Método de energia normal del lavavajillas

Carga de la cesta superior

La cesta superior está prevista para alojar los elementos de la vajilla más delicados y ligeros, como vasos, tazas de café y de te, platillos, platos, tazones pequeños y sartenes poco profundas (siempre que no estén muy sucias). Coloque los platos y los utensilios de modo que elchorro de agua no los mueva. ![](images/85f5544eec31041d7f2486f6aeef648a5d17760c3309bb7d84694941a9b34460.jpg) Por favor, recuerde que:

Carga de la cesta inferior

Le recomendamos colocar los objetos grandes y más dificiles de limpar en la esta inferior: p. ej., cazuelas, sartenes, tapas, bandejas y cuencos, tal y como se muestra en la imagen inferior. Es mejor colocar las bandejas y las tapas en los laterales para que no obstaculen la rotacion del brazo aspersor superior. ![](images/8b7bcd03d67737567da50d15fa43fe0ae20ee29315acee04bb394695308d3a72.jpg) las cazuelas, las fuentes, etc., se deben colocar siempre boca abajo. Las cazuelas profundas deben colocarse inclinadas para que el agua pueda escurrir. La cesta inferioriene varillas abatibles para poder cargar mas cazuelas y sartenes o de mayor tamanio.

Ajuste de la cesta superior

Laaltitude de la cesta superior se peut ajustar a fi n de consecuir mas espacio para los utensilios mas grandes que se vayan a colocar en la cesta superior o inferior. La ALTURA de la cesta superior se peut ajustar colocando las roudas en las distinctas alturas de los carriles. Los objetos largos,los cubiertos para servir,los cubiertos de ensalada y los cucillos se deben colocar de modo que no obstaculen el giro de los brazos aspersores. Posicion inferior Posicion superior ![](images/36e32a67116802462a6324656a6a665f5354decca20566999ec183af1ee9a914.jpg) ![](images/0deb4ffe20d269a8084601f35feb2b90d60ea16dc7a91a8445580c7a70609a12.jpg) Ruedas

Plegado de los estantes para tazas

Para poder colocar mejor las cazuelas y las sartenes se pueden abatir las varillas como se muestra en la fi gura inferior. ![](images/510e53209f347bb594b9e15454413c2b441989009a688b12b064226c48ca27fa.jpg) ![](images/8adb36a596343b4ed723b5b1ce8fe58260eaf81586d7bfa8f4463779fbf8bcbd.jpg)

Abatido de las varillas de la cesta inferior

Para poder colocar mejor las cazuelas y las sartenes se pueda abatir las varillas como se muestra en laImagen de la derecha. ![](images/3b3f6bedc650f542513a1c618afa727bd19af8f35d6b59dbafd0ae19dbe9e81c.jpg)

Cesto de los cubiertos

Los cubiertos se deben colocar en su cestoSeparatedes entre si en las posiciones adequadas. Asegúrese de que los cubiertos no están apilados para que el resultado de la limpieza sea adequado. Para una limpieza de maxima calidad, colocque los objetos de plata en el cesto asegurandose de que: No estén apilados. Los objetivos de plata se ponen con el mango hacía abajo. Los utensilios largos se encuentran en el centro. ![](images/f07166e23e29254c727764d2cc88fb93011089f277786c0c4fa41ec13bf3c71c.jpg)

6. Inicio de un programa de lavado

Tabla de ciclos de lavado

![](images/58167fdd30588187ff6c9c7b30f7544b6b063e74db4b9d06efbc052f25e59ec6.jpg) NOTA: ( ) signifi ca que hay que anadir abrillantador en el dispensador.
ProgramaSelección del ciclo InformaciónDescripción del cicloDetergentes prelimvado/ lavadoDurations del ciclo (min.)Energía (kWh)Agua (l)Abrillan-tador
P1 IntensivoPara vajilla muy sucia y para cazuelas, sartenes, platos con sociedad normal y restos de alimentos secs.Prelavado (50 °C)5/30 g1601,518,5
Lavado (60 °C)
Aclarado
Aclarado Aclarado (65 °C)
Secado
P2 NormalPara cargas con una sociedad normal, como cazuelas, platos, vasos y sartenes poco susias.Prelavado (45 °C)5/30 g1801,2515
Lavado (55 °C)
Aclarado Aclarado (65 °C)
Secado
P3eco (*EN 50242)Este es el programa normal. Es adeca- do para limpiar la vajilla con sociedad normal y es el más eficaz en cuando al consumo combinado de agua y energia para este tipo de vajilla.Prelavado5/30 g1850,9211
Lavado (45 °C)
Aclarado (65 °C)
Secado
P4 Y Crista- leriaPara vajilla y vasos poco suciosPrelavado5/25 g1200,8514,5
Lavado (40 °C)
Aclarado Aclarado (60 °C)
Secado
P5 90' 90 min.Para cargas poco sucias que no necesitan una efi ciencia excellente en el secado.Lavado (65 °C)35 g901,3512,5
Aclarado Aclarado (65 °C)
Secado
P6 RápidoUn lavado más corto para cargas un poco sueñas y el lavado rápido.Lavado (45 °C)20 g400,7511,5
Aclarado Aclarado (55 °C)
![](images/98d2638979bbaccdb5cf7129ce194bd89c0f811ab5c08d338501cc28b7a229ae.jpg)

NOTA:

*EN 50242: Este programa es el ciclo de prueba: las indicaciones para la prueba comparativa conforme a la norma EN 50242 son las siguientes: Capacidad: 13 cubiertos Posicion de la cesta superior: ruedas superiores en los carriles Ajuste del dispensador del abrillantador: 6 ■ Estado no desconectado (PI) 0,49 W; estado desconectado (Po) 0,45 W.

Puesta en funciona del electrodomóstico

Inicio de un ciclo de lavado Saque las cestas inferior y superior, cargue los platos y vuévalas a meter. Le recomendamos cargar primero la cesta inferior y.afteres la superior (consulte la seccion «Carga de las cestas del lavavajillas»). 2 Anada el detergente (consulte la seccion «Sal, detergente y abrillantador»). 3 Conecte el enchufe a la toma de corriente. La tension de functiOnamento es de 220 - 240 VCA, 50 Hz, la especifi cacion para la toma de corriente es 250 VCA, 10 A Asequrese de que la del agua este abierta al maximo. 4 Abra la puerta y pulse el boton de encendido/apagado. Se encendera la luz de la pantalla. 5 Pulse el boton para la seleccion de programa; los programas de lavado cambian en lasumaiente direcction: P1->P2->P3->P4->P5->P6. Cuando selección un programa se encenderá su LED. Cierre después la puerta. El lavavajillas se pone en funciona.

Cambio de programa...

1 Condicion previa: un ciclo en marcha solo puedeambiarse si se ha iniciado hace bajo. De lo contrario, es posible que ya se haya liberado el detergente y el aparato ya haya drenado el agua de lavado. En este caso, debe rellenar el dispensador del detergente (consulte la seccion «Carga del detergente»). 2 Abra la puerta y mantenga pulsado el botón de selección de programa durante más de 3seguidos para que el aparato se ponga en modo de esper. Después podrachangar el programa al ciclo que dese (consulte la seccion titulada «Inicio de un ciclo de lavado»). ![](images/e8b39e567ee080455413e59467325d256797444f8c978e109a909117631c3012.jpg)

NOTA:

si abide la puerta durante un ciclo de lavado, el aparato se detendra. El testigo luminoso del programa deja de parpaear y el avisador acústico emitirá un tono cada minuto a menos queastedcierre la puerta. Después de cerrar la puerta, el aparato reanudará el funcionaamento al cabo de 10segundos. Si se produce un corte de electricidad durante el funciona, cuando vuelva a encender el aparato thise continua con el programa seleccionado hasta acabarlo.

Olvidó meter un Plato?

Si ha olvidado meter un Plato能把 cargo lo enequalier momento ante de que se haya abierto el compartmento del detergente. Abra un poco la puerta. 4 Cierre la puerta Abra la puerta por completeo cuando los brazos aspersores hayan dejado de girar. El lavavajillas se pondra en funciona bajo el medio. despues de 10 segundos. 3 Cargue los platos que haya olvidado.

Al finalizar el ciclo de lavado

Cuando finaliza el ciclo, el avisador acústico del lavavajillas suena 8 vezes y después se apaga. Apaque el aparato antes el botón de encendido/apagado, ciderre el grifo y abra la puerta del lavavajillas. Espere uno horas antes de descargar el lavavajillas para evaporar Manipular los platos y los utensilios cuando está aun calientes y son más susceptibles a romperse. Así también se secará mejor. Apagado del lavavajillas El programa ha terminado solo cuando el testigo luminoso del programa está encendido pero no parpadea. 1. Abra la puerta. Apane el lavavajillas apretando el botón de encendido/apagado. 2. Cierre el grifo! Abra la puerta con cuidado. Los platos muy calientes son sensibles a los golpes. Por tanto, deja que se enfrien durante unos 15 Minutes antes de sacarlos del aparato. Abra la puerta del lavavajillas, déjela entreabierta y espere unoosminutesantesde sacarlosobjectosdelinterior.De estaformaestaranmasfrisosysesecarancmajor. Descarga del lavavajillas Es normal que el interior del lavavajillas este mojado. Vacia primero la cesta inferior y.afteres la superior. De este modo evitará que gotee agua de la cesta superior en la vajilla de la cesta inferior. ![](images/5025c0352ee001697b9a59ac889691332c708832f822e765b0a64c15768ae7e0.jpg) jADVERTENCIA! Es peligrossoAbrir la puerta durante el ciclo de lavado. porque el agua está muy caliente y podria escaldarle.

7. Mantenimiento y limpieza

Sistema de filtros

El fi itro evita que lleguen restos grandes de comida u otros objetivos al interior de la bomba. Los residuos能把 bloquear el fi itro. En este caso es preciso eliminarlos. El planta de fi ltros se compone de un fi Itro de malla gruesa, un fi Itro plano (fi Itro principal) y un microfli Itro (fi Itro de malla fi na). ![](images/4ad2385d04b499e7703141b0b18654dff166c2b1184630f8d27f229732f3f71f.jpg) ![](images/90b19063023107b024300d72af8f8c4f1a0604eabdcd08a463881e2ac4f21c72.jpg)

Filtro principal 1

Las partículas de comida y suciedad atrapadas en este fi Itro son pulverizadas mediante un chorro especial en el brazo aspersor inferior y se eliminan a工程技术 del desague

Filtro de malla gruesa 2

Las partículas de mayor時間, como trozos de hues o de cristal que podrián obstruir el desagué, queden atrapadas en el fi Itro de malla gruesa. Para retirar las partículas atrapadas en este fi Itro, presione ligeramente la pestaña situada en su parte superior para extraerlo.

Filtro de malla fi na 3

Este fi Itro atrapa sucidad y restos de comida en el carter de la cuba y evita que vuelvan a depositarse sobre la vajilla durante el ciclo de lavado.

Conjunto de filtros

El filtro elimina de forma eficaz las partículas de comida del agua de lavado, permitiendo recicularla durante el ciclo. El fi Itro se debe limpiar con regularidad para促成 un rendimiento y uno's resultados optimos. Por este motivo es conveniente eliminar los restos grandes de alimento que haya en el fi Itro antes de cada ciclo. Paraarlo, enjuague el fi Itro y su alojamento bajo del grifo de agua corriente. Para desmontar el Conjunto de fi Itrs tire del asa de su alojamento hacia arriba.

ADVERTENCIA!

El lavavajillas no se debe utiliser nunca sin los fi Itros. Una colocacion Incorrecta de los fiitos puede reducir la efi cacia del aparato y darar la vajilla y los utensilios. ![](images/f32fa62a8831870e220ed0a16a1b4fa5b2e2c51ac5d5eddf0a47323a8c4eb549.jpg) # Paso 1: gire el fi Itro en el sentido contrario al de las agujas del reloj. ![](images/5a25449f94c50cf2a116d32c023d80793c65292ad6310832b965ffd980ec96be.jpg) # Paso 2: tire hacía arriba delconjunto de fi ltros. A NOTA: siga los pasos 1 y 2 para desmontar el sistema de filtros: siga el ordin inverso para volver a montarlo.

Observaciones:

- Compruebe sempre antes de usar el lavavajillas si los fi Itros estan obstruidos. - Desenosque el fi ltro de malla gruesa para sacar el systeme de fi ltros. Elimine los restos de comida y limpie los fi ltros bajo el chorro de agua corriente. ![](images/d32eafa05141b85bed1fe2b9146d7e335a009511ee9d18e087acd52397c159cd.jpg) NOTA: el Conjunto de los fi ltros completo se debe limpiar una vez por semana.

Limpieza de los fi ltros

Use un cepillo de limpieza para limiar el filtro de malla gruesa y de malla fina. Vuelva a montar los elementos del filtro como se muestra en la ultima página, e introduzca nuevomente elconjunto en el lavavajillas colocandolo en su alojamento y presionando hacía abajo. ![](images/c52126ef772e79501f7cc9744dfa93dd2194589999d2c9afdd5c01f3781b8fd9.jpg) iADVERTENCIA! Cuando limpie los filtres no los golpee. De lo contrario podrian deformarse y, con ello, mermar la efi cacia del lavavajillas.

Cuidado del lavavajillas

El panel de control se pueda limpar con un paño ligeramente humedecido. Despues de limpiarlo sequelo bien. Limpie las superficies exteriores con un producto de calidad para el cuidado y el mantenimiento. Nunca utilise objetos afi lados, estropajos abrasivos ni detergentes asperos en ninguna parte del lavavajillas.

Limpieza de la puerta

![](images/ca59cb046c4a11807b44ac6a648a0b1f5164dc6f9b0cee71373733d1f2617047.jpg) Para limpiar los cordes que rodean la puerta use solamente un paño suave empapado con agua caliente. No utilise un detergente en aerosol de ningún tipo para evaporar que el agua penete en el cierre de la puerta y en los componentes electricos.

ADVERTENCIA!

Nunca use un detergente en aerosol para limiar el panel de la puerta, porque podrfa dañar el ciere de la puerta y los componentes electricos. No use agentes abrasivos ni determinadas servilletas de papel, porque podrjan arañar odefer manchas en la superficie de acero inoxidable.

Proteccion contra las heladas

Tome las medidas necessarias para proteger el lavavajillas de las heladas en invierno. Después de cada ciclo de lavado proceda del suiviente modo: 1. Corte la alimentacion eletrica al lavavajillas. 2. Cierre el suministro del agua y desconecte la manguera de entrada del agua del grifo. 3. Drene el agua de la manguera de entrada y del grifo. (Use un cubo para recoger el agua) 4. Vuelva a conectar el manquera de entrada del agua con el grifo. 5. Quite el fi Itro de la parte inferior de la cuba y con una esponja recoja el agua acumulada en el carter de la cuba. ![](images/e54dbb649713a931c5dc45dc98288919b1f9e3b112c08dcafc90276518051fe7.jpg) NOTA: si su lavavajillas no funciona porque hay hielopongase en contacto con el service Tecnico.

Limpieza de los brazos aspersores

Los brazos aspersores se deben limpar con regularidad para evaporar que los mineralales conténidos en el agua dura obstruyen los chorros y los cojinetes. Para desmontar el brazo aspersor superior, sujete la tuerca y gire el brazo en el sentido de las agujas del reloj para quitarlo. Para desmontar el brazo aspersor inferior tire de el hacía arriba. Lave los brazos en agua Templada jabonosa y use un cepillo de cerdas blandas para limpiar los chorros. Enjuague a fondo los brazos y montelos de nuevo. ![](images/d4230d83574450f94442b9fc60f09b97755f33799cc4cb3df3683224d03917d1.jpg)

comomantenerellavavajillasen Buenascondiciones

■ Después de cada lavado Cuando no se va a dar duante Després de cada lavado ciderre el grifo al aparato yooter la puerta ligeramente abierta, para que no se concentre la humedad ni el olor en su interior. un periodo长大o Desconecte el enchufe de la corriente Recomendamos hacer un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y desconectar despues el enchufe, cerrar el grifo yJKLM la puerta del aparato entreabierta. Esto contribuya a una mayor durabilidad del sello de la puerta y evita la formación de olores bajo del aparato. Desconecte sempre el enchufe de la toma de corriente antes de la limpieza o de las tareas de mantenimiento. Traslado del aparato No use disolventes ni limpiadores abrasivos Si es necessario trasladar el aparato intentemantenerlo en posicion vertical. Pongalo sobre su parte trasera solo cuando sea absolutamente necessario. No use disolventes ni limpiadores abrasivos para limiar el exterior ni los componentes de goma del lavavajillas. Use solo un paño empapado en agua caliente jabonosa. ■ Sellos Para eliminar las manchas y las MARCAS de la superfie cie del interior del lavavajillas use un paño empapado con agua y un poco de vinagre, o un producto de limpieza especiali co para lavavajillas. Uno de los factores que provocan la aparicio de olores en el lavavajillas son los restos de comida que se quandan atrapados en los sellos. Para evitarlo limpielos deforma perólica con una esponja humeda.

8. Instrucciones de instalación

A Atencion:

la instalacion de las mangueras y de los equipos electricos debe ser realizada por profesionales. ![](images/5dd164f665a97c5cfc2dd992a2321fb9ba6211a7e6f624f5f4966c775460658f.jpg)

- Preparativos para la instalación

La instalacion del lavavajillas debe hacererca de las cañerías de suministro y de desagüe y del enchufe de pared. Debe instalarse al bajo del fregadero para facillar la connexion de las mangueras de desagüe del lavavajillas. Note: por favor, compruebe los accesos para la instalacion que se incluyen (ganchos para el panel decorativo, tornillos)

Lea atentamente las instrucciones para la instalación.

Imágenes de las dimensiones del mueble y la posición de la instalación del lavavajillas Los preparativos deben hacerse antes de落户 al lugar de la instalación. 1 Escoja un lugar cerca del fregadero para poder la instalacion de las mangueras de suministro y de desague (ver figura 1). 2 Si el lavavajillas se instala en un armario de esquina deben quedar un poco de espacio para poder abrir la puerta (como se muestra en la figura 2). 【Figura1】 Dimensiones del mueble Menos de 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y el mueble, y la puerta debe cerrar al ras delante del mesmo. ![](images/5b77c5c7bdc1bae6a30b39b5d8fa77b4e1f769244a1891c26a4daf09071af169.jpg) [Figura 2] Espacio minimo con la puerta abierta Mueble ![](images/77539d0f89f50d9974dceac2cf97da94f5ad527a5ed3cfa3ec57c7abd86631ba.jpg)

- Dimensiones e instalación del panel decorativo

1 El panel decorativo de madera se pueda adaptar conforme a la figura 3. El panel decorativo se debe adaptar conforme a las dimensiones representadas (unidad: mm) ![](images/29727ab703173d8add354126f379aed42070d0a1bd31396646507c3a3f2eea18.jpg) [Figura 3] 2 Monte los ganchos en el panel decorativo de madera y encajelos en las ranuras de la superficie exterior de la puerta del lavavajillas (ver la figura 4a). Después de colocar el panel fijelo a la superficie exterior de la puerta con los tornillos y los permos (ver figura 4b). ![](images/2af9eccc6332f8db3bc986ef8fed6065f615ffcb91c55c412a6af3f41ec24f7a.jpg) 【Figura4a】 Instalacion del panel decorativo

【Figura 4b】

Instalacion del panel decorativo de madera 1. Retire los cuales tornillos cortos 2. Coloque los cuales tornillos largos Retire los quatre tornillos cortos Coloque los quatre tornillos largos ![](images/15cc7b9c57498b250588b8d0112c9708c17f97b504f3681b2c0b8578f1ed4358.jpg) ![](images/67235fa2b21ca8c9fc9dda8ad15f046f416412d03e4c15783425f8a1004e6384.jpg)

- Ajuste de la tension de los muelles de la puerta

Los muelles de la puerta estáajustados de fabrica a la tension adecuada para la puerta exterior. Si instalal a panel decorativo de maderaiene que ajustar la tension de los muelles de la puerta. Gire el tornillo de ajuste para tensar o destensar el cable de acero (ver figura 5). La tension de los muelles de la puerta sera correcta cuando esta permanece en horizontal estando totalmente abierta, y se cierra con elevarla ligeramente con un dedo. ![](images/2071ad461f9525c2a318b91ef4839db201d79fd0505c40cdf1bec31e9c0fbd32.jpg) 【Figura5】 Ajuste de la tension de los muelles de la puerta

- Conexión de la manguera de desagüe

Introduzca la manguera de desague en un tubo de desague de un diametro minimo de 40~mm o deja que desague en el fregadero asegurandose de que no este doblada ni estrangulada. La parte mas alta de la manguera debe estar a una altea inferior a 1.000 mm. ![](images/f6e587616353d5b27e27793ff90451c24511b99a4c57f7e61b15b8396a4dd17e.jpg) A FIJE LA MANGUERA DE DESAGUE DE LA FORMA A O B

- Pasos para la instalación del lavavajillas

Instale el panel decorativo en la superficie exterior de la puerta del lavavajillas usingo los ganchos suministrados.Consulte en la plantilla el posicionamento de los ganchos. 2 Ajuste cuidadosamente la tensión de los resortes de la puerta con una llave Allen. Gire en sentido horario para aplarar los resortes de las puertas a todos lados de la puerta. De lo contrario, podra darar su lavavajillas (Ilustracion 2). 3 Conecte la manguera de entrada en el suministro de agua fria. 4 Conecte la manguera de desague. Consulte el diagrama. (Figura 6) 5 Conecte el cable electrico. 6 Pegue la barrera de vapor bajo de la encimera del mueble. Compruebe que la barrera se ocundra al ras de la encimera. 7 Coloque el lavavajillas en su posicion. (llustracion 4) 8 Nivele el lavavajillas. La pata trasera se pueda ajustar desde la parte frontal del lavavajillas, girando el tornillo Allen en el centro del zocalo del lavavajillas (ilustracion 5A). Paraaabstaspatas delanterasuse un destornllador plano y gire las patas hasta que el lavavajillas este nivelado (ilustracion 5B). 9 El lavavajillas deben estar colocado de forma segura. Hay dos formas de hacerlo: A. Encimera normal: Coloque el enganche para la instalacion en la ranura del panel lateral y fijelo en la encima con los tornillos para madera (ilustracion 6). B. Encimera de márrol o de granito: fi je el lateral del aparato con el tornillo. (Illumbración 7). ![](images/7e9ffb7d6d8972dda80281c1353a2de347cdcfdb67465ddc2232dd8e9557e6f9.jpg) El lavavajillas debe estar nivelado para que las cestas rueden bien y el rendimiento del aparato sea el adecuado. 1 Coloque un nivel de burbuja en la puerta y en el carril de la cesta para comprobar que el lavavajillas está nivelado. 2 Nivele el lavavajillas ajustando individualmente la alta de las tres patas. 3 Cuando nivele el lavavajillasonga calidad para que no vuelque.

【Figura8】

Ilustracion del ajuste de las patas NOTA: la alta maxima del ajuste de las patas es de 50~mm ![](images/e943b78f6161b50c94eb9eb765db0bdc31b27b5d97c5a9003b69ad6470072d1e.jpg)

Información sobre la connexion electrica

![](images/fe49cdf40b2448c8b02d66a669971ef361004089ad6556d30b44604a9f841daa.jpg)

JADVERTENCIA!

Para su seguridad personal: no utilise cables prolongadores ni adaptadores de enchufe con este aparato. No corte ni quite la connexion a tierra bajo ninguna circunstancia Conexión del cable electrico.

Requisitos electricos

Consulte la tension nominal en la etiquete de especificaciones Tecnicas y connecte el lavavajillas a la corriente adecuada. Utilice un fusible de 10 amperios, un fusible de accion retardada o un disyuntor eletrico recomendado, e instale un circuito eletrico independiente para el uso exclusivo de este aparato. ![](images/a5bfee6630f884a43ac932e160cc46c9379482aaeec5bd03542a31bea9dcd48c.jpg) Asegürese de que hay una conexión a tierra adecuada antes del uso

Conexión electrica

Asegürese de que la tension y la fecuencia de la instalación electrica se corresponden con las espécificadas en la placía de espécificaciones. Conecte únicamente el enchufe a una toma de corriente que está puesta correctamente a tierra. Si la toma de corriente a la que va a enchufar el aparato no es la adecuía para el enchufe, le recommendamos sustituir dicha toma en lugar de usar adaptadores, porque PODRIAN sobrecalentarse y provocar un incendio.

Cómo conectar la manguera de suministro de seguridad

![](images/5d4164ff385aed265d531f8ecc0e1b1a8b9cc1697e0e43b827053268cf069921.jpg) El electrodomestico se debe conectar al suministro de agua usando juegos de mangueras新模式. Los juegos antiguos no se deben reutilizar. La presión del agua debe ser entre 0,04 MPa y 1 MPa. Si la presión es inferior al minimo consulte al serviceo Tecnico. 1. Tire de las mangueras de suministro de seguridad para sacarlas por competo del compartmento situado en la parte trasera del lavavajillas. 2. Enrosque los tornillos de la manquera de suministro de seguridad en el grifo con rosca de 3/4ulgadas. 3. Abra el grifo por completo antes de poter el lavavajillas en funciona.

SOBRE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE SEGURIDAD.

La maguera de suministro de segundad tene doble pared. El systema de la manguera garantiza el bloqueo del flujo del agua en caso de rotura de la maguera de suministro, y cuando el espacio entre la maguera de suministro y la maguera corrugada está llena de agua.

ADVERTENCIA!

Un manguera conectada a un grifo con ducha extralble pue estallar si se instala en la mima linea de agua que el lavavajillas. Si su fregadero Tiene un grifo con ducha extralble, le recomendamos desconectarla y tapar el orifi cio.

Cómo desconectar la manguera de suministro de seguridad

1. Cierre el grifo. 2. Libere la presion del agua presionando el boton de alivio de la presion. De este modo la presion se reduce y evita que las salpicaduras salgan despedidas con fuerza hacer usted o hacer la habitacion. 3. Desenrosque la manguera de suministro de seguidad del grifo.

CONEXión AL SUMINISTRO DE AGUA FRIÁ

Conecte la manguera de suministro de agua fria al conector roscado (3/4ulgadas), y compruebe que está fi rmente asegurado. Si las tuberlas de agua son nuevas o no se han usado durante muito tempo,cede que el agua corra hasta que salga transparente y limpia.De lo contrario la entrada del agua podrfa obstruirse y el aparato se podrfa dañar.

Colocacion del lavavajillas

Coloque el lavavajillas en el lugar deseado. La parte posterior debe descansar en la pared que hay detrás y los laterales, en los muebles o en las paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con mangueras para el suministro de agua y para el desagüe, que se pueda colocar tanto en el lado derecho como izquierdo para facilitar la correcta instalación.

Como drenar el excesso de agua de las mangueras

Si el fregadero está a más de 1.000 mm del sueño, el excesso de agua en las mangueras no se pueda drenar directamente en el fregadero. En este caso necessitará un balde o un recipiente adecuado colocado cuando el fregadero meños alta que él.

Salida del agua

Conecte la manguera de desague del agua. Para evitar fugas de agua, la manguera debe asegurarse correctamente. Aseguese de que la manguera de drenaje no estedoblada ni apretada.

Manguera de prolongación

Si necesita una manguera de prolongacion de desague, asegürese de usar un manguera de desague similar. La manguera de prolongacion no debe medir mas de 4 metros, de lo contrario se podra ver reducido el efecto limpiador del lavavajillas.

Conexión al tubo sifónico

Introduzca la manguera de desague en un tubo de desague de un diametro minimo de 40 mm, o deje que desague en el fregadero asegurandose de que no este doblada ni estrangulada. La parte mas alta de la manguera debe estar a una altera inferior a 1.000 mm.

Puesta en funciona del lavavajillas

Antes de poner en marcha el lavavajillas se deben comprobar los+puntos seguides: 1 El lavavajillas está correctamente nivelado y fiado 2El grifo está abierto 3No hay fugas y las conexiones de las mangueras deben apltarse 4 El cable de alimentacion está conectado correctamente 5 La alimentación electrónica está encendida 6Las mangueras de entrada y calidad no deben enredarse entre si 7Retire del lavavajillas todos materiales de embalaje y las informaciones impresas A Atencion: guarde este manual despues de la instalacion. Su contenido es muy util para los usuario.

9. Consejos para laResolution de problemas

Antes de llamar al serviceo专业技术

Revise las tablas de las páginas siguientes, ya que pueda ahorrarle tener que llamar al servicios técnico. ![](images/ca0e2d151cb12bb70e5201c186a2ad537335c085279cfa52a82adfb7e2106254.jpg) Problema Posibles causas Que hacer
Problemas técnicosEl lavavajillas no se pone en marchaSe ha fundido un fusible, o ha saltado el disyuntorSustituya el fusible o restablezca el disyuntor. Desconnecte los demás aparatos que estén compiando el mesmo circuito que el lavavajillas
La alimentación electrónica no está activadaCompruebe que el lavavajillas está encendido y la puerta bien cerrada. Compruebe que el cable electrico está correctamente enchufado en la toma de pared.
La presión del agua es bajaCompruebe que la entrada de agua está correctamente conectada y que el grifo del agua está Completely abierto.
La puerta del lavavajillas no se cierra correctamente.Asegúrese de que la puerta está bien cerrada y bloqueada.
El agua no se bombea fauna del lavavajillasManguera de desagüe dobladaCompruebe la manguera de desagüe.
Filtro obstruidoCompruebe el fi ltro de Malla gruesa (consulte la sección «Limpieza de los fi ltros»)
Fregadero de la cocina obstruidoCompruebe que el fregadero de la cocina desaguas correctamente. Si el problema es que el fregadero no desaguas bien, llame a un fontanero en vez de a un先进技术 del lavavajillas.
Problemas generalesEspuma en la cubaEl detergente uso no es el correctoPara evaporar que se forme espuma use solo detergente especial para lavavajillas. Si se forma espuma, abra el lavavajillas para que la espuma se evapore. Añanda uno 4 litros de agua fria a la cuba. Cierre bien la puerta de lavavajillas y seleccione cualquier ciclo. El lavavajillas drenará el agua en el primer paso. Abra la puerta despues del drenaje y compruebe si la espuma ha desaparecido. Repila si fue Reasonable.
Derrame del ablillantadorLimpie siempre inmediatamente el ablillantador derramado
Manchas en el interior de la cubaSe ha usedo detergente con coloranteAsegúrese de que el detergente no Tiene colorante. Para limpiar el interior, use una esponja humeda con
Pelicula de color blanco en la superfí cie interiorMinerales en el agua duradetergente para lavavajillas, y utilise guantes de goma. No use nunca un limpiador que no sea detergente para lavavajillas para evaporar que se forme espuma.
Hay manchas de Herrumbre en los cubiertosLos utensilios afectados no son resistentes a la corrosión.
No se ha efectuado ningún ciclo de lavado antes deañadir la sal. Haentrado un poco de sal en el ciclo de lavado.Després deañadir la sal para lavavajillas efectué un ciclo de lavado rápido sin cargy sin seleccionar la funciona Turbo (si la hubiese).
La taps del descalcifi ca-dor está sueltaCompruebe la taps. Asegúrese de que cierra correctamente.
RuidoRuido de golpeteo en el interior del lavavajillasUn brazo aspersor está golpeando contra un elemento de una de las cestas.Detenga el programa ycoloque de nuevo los utensilios que estén bloqueando el brazo aspersor.
Ruido de traqueteo en el interior del lavavajillasHay elementos de la vajilla sueños en el interior del aparatoDetenga el programa ycoloque de nuevo los elementos de la vajilla.
Ruido de golpeteo en las tuberías de aguaPuede deberse a la instalación del agua o a una sección transversal del sistemas de tuberías.Estno no afecta al functionamento del lavavajillas. En caso de dudas pángase en contacto con un fontaneroequalido能做到
![](images/570f429c8917610f2a564f8116e08631134725a4943ff8e04fd263ccf737e754.jpg) Problema Posibles causas Que hacer
?La vajilla no está limpiaLa vajilla no se ha cargado correctamente.Consulte las notas en «Carga de las cestas del lavavajillas»
El programa no era lo sufi - cientoamente potente.Selección un programa más intensivo.Consulte la «Tabla de ciclos de lavado»
No se ha dispensado sufie - ciente detergente.Use más detergente, o cambie el detergente utilizado
Hay objetos bloqueando el giro de los brazos asper-sores.Coloque de nuevo los utensilios para que los brazos能把an rotar sin obstáculos.
Resultados del lavado poco satisfactoriosEl ensamblaje de los fi ltros en la base de la cuba no está limpio o correctamente colocado. Este puede provocar la obstrucción de los chorros de los brazos aspersores.Limpie o monte bien el Conjunto de los fi ltros. Limpie los chorros de los brazos aspersores. Consulte el apartado «Limpieza de los brazos aspersores».
Cristalería empañadaCombinación de agua blanda y demasiado detergente.Si el agua es blanda use menoscantidad de lavavajillas y selección el programa más corto con el que la cristalería quede limpia.
Manchas negras o grises en la vajillaLos utensilios de aluminio han rozado los platos.Para eliminar las marcas use un limpiador moderamente abrasivo.
Restos de detergente en los comportimientos del dispenserLa vajilla está bloqueando los comportimientos del detergente.Cargue de nuevo la vajilla de manera correcta.
Resultados del secado poco satisfactoriosLa vajilla no está secaCarga incorrectaCargue el lavavajillas del modo indicado en las instrucciones.
Cantidad insufi ciente de abrillantadorAugmente la cantidad del abrillantador/rellene el dispenser del abrillantador.
La vajilla se ha sacado demasiado prontoNo descargue el lavavajillas justo despues de que hayafinalizado el ciclo. Abra la puerta ligeramente para que salgael vapor. Comience adescendingar el lavavajillas solo cuandolos objetos en su interior estén Templados al tact. Vacia pri-mero la cesta inferior. De este modo evitará que el agua dela cesta superior goete sobre los objetos de la cesta inferior.
Se ha selectionado el programa IncorrectoEn el programa corte, la temperatura de lavado es másaja. Este reduce también el rendimiento de la limpieza.Seleccione un programa con un tiempo de lavado largo.
Se han introducido cubier-tos con un revestimiento de baja calidadEl agua no se escurre tan fácilmente en este tipo de objetos.Los cubiertos y los platos de este tipo no están indicados parael lavavajillas.

Códigos de error

Cuando se produce una anomía en el funciona aparecencottos de error en la pantalla del aparato para avisarle:
CódigosSignifikadoPosibles causas
E1Tiempo de entrada más largo.El grifo no está abierto, o la entrada del agua está restringida, o la presión del agua es demasiado baja.
E3No se ha alcancazo la temperatura necesariaElemento calefactor averiado.
E4Desbordimiento. Algún elemento del lavavajillastiene una fuga.
![](images/e4439322bbb195a1f13e6b6aaba147e67d86c834287366090f098ca800abedde.jpg)

ADVERTENCIA!

Si se produce un desbordamento, cierre el suministro de agua antes de avisar el servicios técnico. Si hay agua en la base de la cuba por un desbordimiento o una peu-queña fuga, drene el agua antes de reiniciar el lavavajillas.

Información Tecnica

![](images/c9c52179bfca99ecab12a6546c1c144bc06f19eff447289dd087b153ed475994.jpg)
Altura:815 mm
Anchura:598 mm
Profundidad:550 mm (con la puerta cerrada)
Alimentación electrica:consultar la etiqueta de espécifi caciones技术水平icas
Capacidad:13 cubiertos

Hoja de información技术水平

Hoja de datos para lavavajillas de uso dométrico según el reglamento delegado 1059/2010 que complete la Direiva 2010/30 / UE:
FabricanteBLAUPUNKT
Tipo / descripción5VF410NP
Capacidad estándar de cubiertos13
Clase de efi ciencia eneréticaA++
Consumo energetico anual262 kWh
Consumo energetico del ciclo normal de limpieza0,92 kWh
Consumo electrico del aparato apagado0,45 W
Consumo electrico del aparato encendido0,49 W
Consumo anual de agua3080 litres
Clase de efi ciencia de secadoA
Ciclo normal de limpiezaECO 45°C
Duración del ciclo normal de limpieza185 min
Nivel de ruido47 dB (A) re 1 pW
InstalaciónDebate de la encimera
¿Empotrable?
Altura81,5 cm
Anchura59,8 cm
Profundidad (con conectores)55 cm
Consumo electrico1930 W
Tensión y Frequencia nominal230 V~ 50 Hz
Presión de agua (presión de caudal)0,4-10 bar = 0,04-1 MPa

NOTA:

A+++(maximaeficicci)adMnimaeficicci Consumo elcrico anual de 262 kWh calculado en base a 280 cicos de lavado normales utilizingo agua fria y el consumo de los programas que menos energia consumen. El consumo elcrico real dependera del uso que se haga del aparato. 3 Consumo de agua anual de 3080 litres calculado en base a 280 ciclos de lavado normales. El Consumo real del agua dependera del uso que se haga del aparato. A (maxima efi ciencia) a G (minima efi ciencia) 5 Este programa es adecuado para limpiar vajillas con una sociedad normal a suscas. Es el mas efi caz por su consumo combinado de agua y electricidad para este tipo de vajilla. El aparato cumple las normas y directivas europeas en su version vigentes en el momento de su commercializacion (si el numero de la version no satisface las normas mas actuales, consulte la ultima version): LVD 2014/35/UE EMC 2014/30/UE -ERP2009/125/CE Los values anteriormente indicados se han medido de acuerdo con las normas en las conditiones de uso especialiadas. Los resultados peuvent variar notablemente en func tion de la cantidad y lajecidad de los elementos de la vajilla, la dureza del agua, lacantidad de detergente, etc. El manual se basa en las normas y las reglas de la Unión Europea. Carga de las cestas conforme a la norma EN 50242: 1. Cesta superior: ![](images/40b402a635f67d2e691ef6c055cd5ab1e6520af38ac2323f0c4e3d6090e860c7.jpg) Note: colique los objetos ligeros y planos en el estante. El peso total debe ser inferior a 1,5 kg. ![](images/26fbba04d021d4ce7ce7bb960cf8107f1112c6a81924b4447fda61f094a32c80.jpg) 3. Cesto de los cubiertos: ![](images/db4f070ed0857c7a5c09b8ed6768055a0e7f951ea3db5f43331f3bf23b9d0ead.jpg) 2. Cesta inferior: Lasindicacionespara la prueba comparativa conforme a la norma EN 50242 son los siquien tes: Capacidad: 13 cubiertos Posicion de la cesta superior: posicion inferior Programa:ECO Ajuste del dispenser del abrillantador: 6 AjustedeldescalcificadorH3 ![](images/6ea60ed861b5d934ed583c81727a7b6d13e7233fb08995624b40076eec84b3b4.jpg) ![](images/179b74a99c5e6c9f6ff52fe714b3bdad854245818a57c0d70ae8cd1c689fc39e.jpg)

Pročitajte ova Uputstva

Dragi korisnicke, Pažljivo pročitajte ova uputstva prije uporabe, pomoviće vam pri ispravnom korišenju i odžavanju perilice posuda. Sačuvajte ih za buduću uporabu. Proslijedite ih svakom sljedeem vlasniku ureda. Ovaj prisucnik sadrzi poglavlja o sigurnosnim uputstima, uputstvima za uporabu, uputstvima za instalaciju, savjete za rjesavanje problema, itd. ![](images/3f0891bc2fccb798cab33c431180f98ebf6b217fc727e6aca552fa9dfde92e37.jpg)

Prijne nego sto cete nazvati servisni centar

Pregled odjeljka sa savjetima za rjesavanje problema pomoci ce vam da sami rijesite neke uobičajene probleme. Ako ne mozte sami rijesiti probleme, molimo, zatrazite pomoc stručnih tehnicara. ![](images/a5ce7ce9f4d7cd97e5a3f5ea3aa0c91e659ed51f8a2142c691972d7186bda1fc.jpg)

NAPOMENA:

Proizvodač, slijedeći politiku stalnog razvoja i ažuriranja proizvoda, moze napraviti izmjene bez prethodne najave. 1) Sigurnosne informacije 206 2) Skraćeni vodic za uporabu 209 3) Uputstva za uporabu 210 Upravljacka ploča 210 Značajke perilice posuda 210 4) Prije prvog korištenja 211 A. Sustav za omešavanje vode 211 B. Stavljanje soli u sustav za omešavanje vode 212 C. Napunite spremnik za sredstvo za ispiranje 212 D. Dielovanje deterdženta 213 5) Punjenke kosare perillice posuda 216 Paznja prise ili nakon punjenja kosara u perilici posuda .216 Punjenje gornje kosare .217 Punjenje donne kosare .217 6) Pokretanje programa pranja 218 Tablica ciklusa pranja 218 Ukljucivanje uredaja 218 Promjena programa 219 Na kraju ciklusa pranja 219 7) Održavanje i Čišćenje 220 Sustav filtriranja 220 Briga za perilicu posuda 221 8) Upute za Instalaciju 222 Priprema za instalaciju 222 Dimenzije i instalacija prednje ploce 223 Podesavanje zategnutosti vlacne opruge vrata 225 Prikljucak crijeva za odvod vode 225 Koraci pri instalaciji perilice posuda 226 O spajanju uredaja na elektricnu energiju 227 Spajanje hladne vode 228 9) Savjeti za rjesavanje problema 229 Prijee nego sto cete nazvati servisni centar 229 Kodovi pogrësaka 230 Tehnicke informaciè 231 Punjenje kosara prema EN 50242

11. WAZENESIGURNOBNEINFFORWAACUUE

![](images/43e0fee57bcf24604f80fcc89814756730d59d5c79473af981735c41a40cfaee.jpg)

UPOZORENJE!

Prilikom korišenja perilice posuă slijedite ove mjere prepostrožnosti:

Ovaj urejadnamijenje za uporabu u kućanstvu i za slične namjene kao sto su: -kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugim radnim okruzjenima; -kuce u seoskim gospodarstvima; - korištenje od strane gostiju u hotelima, motelima i ostalim stambenim prostorima; - korištenje u prostorima koji nude nocenje s doručkom. ■ Ovaj urejad mogu koristiti djeca u dobi od osam i više godina i osobe smanjenih fi zickih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili s nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ih se puducilo o sigurnom načinu uporabe ureḍaja te ako razumiju opasnosti koje su u to uključene. Djeca se ne smijuigrati urejadjem. Čišćenje i odžavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. (Za EN 60335-1) ■ Ovaj uredajijke namijenjen osobama (uključujuci djecu) smanjenih fi zickih, osjetilnih ili mentalnim sposobnosti ili s nedostatkom iskustva i znanja, osim akou pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost koja ih je podučila o sigurnom načinu uporabe uredaja.

(Za EN 60335-1)

■ Ovaj urežaj namijenjen je isključivo za uporabu u zavorenim prostorima i kucanstvu. Kako biste se zašitili od opasnosti od elektrčnog udara, ne uranjte urežaj, kabel ili utikač u vodu ili neku drugu tekuciñu. ■ Prijje cisćenja i odžavanja aparata izvucite utikač iz utičnice. Za cisćenje koristite mekanu krpu navlaženu blagim sapunom, a zatim suhu krpu kojom cete uredaj ponovno prebrisati. ![](images/736bf2b8253e6b7b25931526aac8c6f3b5eb07b026fc7817efc7e5311dfd99c0.jpg)

UPUTE ZA UZEMPLJENJE

■ Ovaj urežaj mora biti uzemljen. U slučaju kvara ili ostćenja, uzemljenje ce smanjiti rizik od elektrčnog udara pruzajući put majmanjug optrora elektrčne struje. Ovaj urežaj opremljen je kabelom koji ima vodić za uzemljenje opreme i utikač za uzemljenje. ■ Utikač mora biti uključen u prikladnu utićnicu koja je postavljena i uzemljena u skladu sa svim lokalmim propisima i pravilnicima. - Nepravlno spajanje vodica za uzemljenje opreme moze dovesti do opasnosti od elektricnog udara. Ako niste sigurni je li uredaj pravilno uzemljen, provjerite uzemljenje kod ovlastenog elektricara ili servisnog predstavnika. ■ Nemojte pokušavati preinačiti utikač koji ste dobili s urežajem ako ne odgovara utičnici. Neka vam odgovarajuću utičnicu instalira kvalifi cirani elektricar. Nemojte sjediti niti stajati na vratima ili stalcima za posude i nemojte ih koristiti na pogresan način. ■ Nemojte koristiti perilicu posuda ako sve ploce kuciesta nisu na svom mestu. Ako perilica radi, vrata otvarajte vrlo pažljivo jer postoji opasnost od istjecanja vode. Ne stavljajte teske predmete na otvorena vrata i nemojte stajati na vratima kad su otvorena. Uredaj bi se mogao prevrnuti. ■ Prilikom umetanja posuda i pribora za pranje: 1) Ostre predmete postavite takdo na ne mogu ostetiti brtvu vrata; 2) Upozorenje: noževe i ostali pribor s oštrim vrhovima mora se staviti u kosaru svrhom usmjerenim prema dolje ili ih staviti u vodoravan položaj. ■ Provjerite je li prasak za deterdžent potrošen nakon završetka ciklusa pranja. Nemojte prati plastične dijelove osim ako nisu označeni kao prikladni za perilicu posuă ili slično tomu. Za plastične predmete koji nisu takо označeni, provjerite preporuke proizvodača. ■ Koristiteismo deterdžent i sredstva za ispiranje namijenjena za automatisku perilicu posuda. - Za pranje u perilici nikada nemojte koristiti sapun, deterdžent za pranje rublja ili deterdžent za pranje ruku. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako biste bili sigurni da se ne igraju uredajem. Vrata ne ostavlajte otvorena jer to moze povecati rizik od spoticanja. ■ Kako bi se izbajegl opasnost, ostecenei kabel za napajanje mora zamijeniti proizvoač, njegov serviser ili druga osoba odgovarajućih kvalifikacija. ■ Tijekom instalacije, kabel za napajanje ne smije biti pretjerano savijen ili spljoosten jer to predstavlja opasnost. Nemojte prckati po tipkama za podesavanje. ■ Urešaj treba spojiti na vodovod pomócu novih kompleta crijeva; stara se crijeva ne bi smjelo ponovno koristiti. ■ Możete oprati maksimalno Četrnaest kompleta posu'da. ■ Maksimalni dopusteni tlak dovoda vode je 1 MPa. ■ Minimalni dopusteni tlak dovoda vode je 0,04 MPa.

Zbrinjavanje

Pobrinite se za pravilno zbrinjavanje ambalažnog materijala perilice posuça. Sve ambalažne materijale moguce je reciklirati. Plasticni dijelovi označeni su standardnim medunarodnim kraticama: ![](images/ce7cef237c23a0f29b42862cb3a31c7ba9e652207637445a4cd395dcddb35bc2.jpg) PE - za polietilen, npr. materijal za omatanje ■PS —— za polistiren, npr. materijal za ispunu ■POM — poli(oksimetilen), npr. plastiche spojnice PP polipropilen, npr. lijevak za sol ■ABS — akrilonitril/butadien/stirenska plastika, npr. upravljačka ploča. ![](images/34aee2991c31a3d9e68902b0887b36296300af7564831cc68c53df8c65594968.jpg)

UPOZORENJE!

■Ambalažni materijal moze predstavljati opasnost za djecu! ■ Molimo vas da ambalažu i uredaj zbrinete u centru za recikliranje. U tu svrhu presijecite kabel za napajanke kako bi uredaj za zatvaranje vrata bio neupotrebljiv. ■ Kartonska ambala za izrażena je od recikliranog papira i trebala bi se odlagati u reciklazni kontejner za opbadni papir. ■ Osiguravajući pravilno odlaganje ovog proizvoda, pomoviće tete u sprjěčavanju eventualnih negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje do kojih bi moglo doci ako je proizvod zbrinut na neodgovarajući način. ■ Za detalnjije informacije o recikliranju ovog proizvoda obratite se svom lokalnom gradskom uredu i sluzbi za zbrinjavanje kuçanskog OTPada. ■ZBRINJAVANJE: Ne ovaj proizvod zbrinite kao nesortirani komunalni OTPad. Prikupljanje ovaktivog OTPada zasebno od ostalog OTPda u svru posebne načina zbrinjavanja je nužno.
Skraćeni vodič za uporabu
Za detaljan način rada pročitajte odgovarajuće sadržaj uputstva za uporabu.
Uključite urežajOtvorite vrata, pritsnite tipku za uključivanje / isklučivanje kako bistec uključili urežaj.
Napunite spreminik za deterdžentOdjeljak A: Tijekom svakog ciklusa pranja. Odjeljak B: Samo za programe s pretpranjem. (Slijedite uputstva za uporab!)
Provjerite razinu sredstva za ispiranjeMehanički indicator C: Elektřići poskazivač na upravljćkoj plоci (ako je ispuručen).
Provjerite razinu soli za regeneraciju(Samo kod modela sa sustavom za omešavanje vode.) Elektřići poskazivač na upravljćkoj plоci (ako je ispuručen). Ako na upravljćkoj plоci (nekih modela) nema svjetla upozorenja na sol, možete procijeni kada dodati sol u sustav za omešavanje vode pomoću ciklusa koje je perilica posùda odradila.
Napunite košareOčistite sve veçć kolićine ostataka hrane. Omešajte ostatke izgorene hrane u ravama, a zatim napunite košare. Pogledajte uputstva za punjenje perilice posùda.
Odaberite programPritsnite tipku programa dok ne zasvijettli odabrani program. (Pogledajte poglavlje pod haslovom „Uputstva za"uporab")
Pokretanje perilice posùdaOdmrine slavinu za vodu, zatvorite vrata. Perilica ce početi raditi nakon otprilike 10 sekundi.
• Promjena programa1. Ciklus koji je u tijeku može se mijenjati samo akо je bio Pokrenut tek krato vrijeme. U suprotnom je moguce da je deterdžent već ispūsten iz spremnika, a voda se već nalazi u perilici. U tom je slučaju potrebno ponovno napuniti spreznik za deterdžent. 2. Pažljivo otvorite vrata nakon što prskalice prestanu s radom, a potom pritsnite tipku programa i držite je pritsnutom dulje od tri sekunde. Stoj se sada nalazi u stanju pripravnosti: Sada možete promiljeniti program na Željenu postavku ciklusa.
• Dodajte zaboravljeno posude u perilicu posuda.1. Malo otvorite vrata kako bistce zaustavili perilicu. 2. Vrata možete potpuno otvoritni kakinšo strkalica prestane s radom. 3. Dodajte zaboravljeno posude. 4. Zatvorite vrata, perilica ce ponovno početi s pranjem nakon 10 sekundi.
• Ako je urežaj isklučen tijekom ciklusa pranja.Ako se urežaj tijekom ciklusa pranja iskluči, pri ponovnom uključivanju iznova odaberite isti ciklus pranja kako bi perilica posuda mogla nastaviti s radom od točke na kojo je stala prilkom isklučivanja.
• Isklučite urežajKada je radni ciklus završio, zvučni signal perilice oglasit ce se osam puta, a potom prestati. Isklučite urežaj posću tipke za uključivanje / isklučivanje.
• Isklučite slavinu za vodu, ispraznite košareUpozorenje: Pričekajte nekoliko minuta (oko 15 minuta) prije pražjenja perilice posùda kako bistec izbegrël rukovanje posudem i priborom dok su još vruci i osjetljiviji na lom. Osim toga, posude i pribor cis bolje osušiti. Uredaj praznine počevski od donje košare.

3. Upute za instalaciju

![](images/8c9e50f4c218361fe576b56034a2dbd1a434d653325989bff68e1745f3b7a04b.jpg) VAZNO Da bi radni učinak vase perilice posuda bio optimalan, prije prgov koristenja procitajte sva uputstva za uporabu.

Upravljacka ploča

![](images/a9859eb946aef2d2b668581526afcbd7cba7a3c7e5d50d0b073f64e074548298.jpg) 1. Tipka za uključivanje / isključivanje: Uključivanje / isključivanje elektrčnog napajanja. 2. Tipka za funkcjju „pola kapaciteta“: Za odabir funkcjje „pola kapaciteta“. (Funkcjju „pola kapaciteta“ mozete koristiti isklučivo kada imate samo šest il manje kompleta posùda, pri Čemu cete imati manju potrošnju vode i energia, a moze se koristiti samo uz opcjë „intenzivno“, „standardno“, „ECO“, „staklo“ i uz opcjü „90 min".) 3. Tipka programa: Tipka za odabir programa pranja. 4. Tipka za odgodeno vrijeme poctka rada: Tipka za odgodeno vrijeme poctka rada. 5. Zaslon: za prikaz kodova pogresaka, poruka o odgodenom vremenu početka rada, itd. - Indikator za sredstvo za ispiranje: * Pokazuje kada je spremnik potrebno ponovno napuniti. - Indikator za dodavanje soli: Pokazuje kada je spremnik potrebno ponovno napuniti. - Odgodeno vrijeme poctka rada, indicatori programa. il indicator pogresaka: BB - Indikator funkcije „pola kapaciteta“:1/2 - Svjetlo upozorenja naidot vode: Ukljuceno kada slavine nisu otvorene.

Značajke perilice posuda

![](images/e8de02c40fae4b2f760c1a12303daa5e7b7c76e37dbe1692c1016162e92bab68.jpg) ![](images/b8246fddc66da5fa6062d2c73ee538626ca8a51c3603a963d377f949e7e4ac8a.jpg) 1 Gornja košara 2 Unutarnja cijev 3 Donja kosara 4 Spremnik za sol 5 Spremnik 6 Polica za salice 7 Prskalice 8 Sklop filtra 9 Spojnik cijevi za dovod vode 10 Cijev za odvod vode

4.Prije prvog korištenja

Prijegeno stocete svju perilicuposuda koristiti prvi put: A. Postavite sustav za omešavanje vode B. Dodajte 1,5 kg sol za perilicu posuda i zatim sprenik za sol napunite vodom C. Napunite sprenik za sredstvo za ispiranje D. Dodajte deterdžent

A. Sustav za omeksiavanje vode

Sustav za omeksavanje vode mora se postaviti ručno, pomocu kotačica za tvrdócu vode. Sustav za omeksavanje vode osmisljen je za uklanjanje minerala i soli iz vode, koji bi inace stetno ili nepovoljno utjecali na rad uredaja. Sto je audio ovih minerala i soli u vodi veci, to je voda tvrda. Sustav za omekšavanje vode treba prerligoditi ovisno o tvrdoci vode u vašem području. Vaša lokalna vodoopskrbna sluzba može vem pruziti informaciye o tvrdoci vode u vašem području.

Podesavanje potrosnje soli

Perilica je dizajnirana tako da omogucava podesavanje koliine potrosene soli na temelju tvrdoce korioste vode. Podesavanje potrosnje soli namijenjeno je za optimizaciju i preragodbu razine potrosneje soli. Slijedite dolje navedene korake za podesavanje potrojsne soli. 1. Otvorite vrata, ukljucite uredaj; 2. Unutar prvih 60 sekundi nakov uklučivanja ureža, pritsnite program za više od 5 sekundi kako bistePokrenuli model za postavljanje omešivača vode (upozoravajuća sredstva za sol i spiranjeće se povremeno pojavljivati kad doće u skup modelu); 3. Pritisnite tipku programa kako biste odabrali odgovarajuce postavke u skladu v asim lokalmim okru- zenjem; postavke ce se mijenjati ovim slicedom: H1 H2 H3 H4 H5 H6; 4. Pritisnite kontrlnu tipku za paljenje/gasenje uredaja kako bist prekinuli rad podesenog sustava.
TVRDOCA VODEPoložaj izbornikaPotrošnja soli (gram/ciklus)
°dH°fH°emmol/l
0~50~90~60-0,94H10
6-1110-207-14 1,0-2,0 H2 9
12-1721-3015-212,1-3,0H312
18-2231-40 2-283,1-4,0H4 20
23-34 41-60 29-42 4,1-6,0H530
35-5561-9843-69 6,1-9,8H6 60

Napomena: 1

^ = 1,25^ = 1,78^ = 0,178mmol / l ^ : Njemacki stipanj tvrdoce ^a fH: Francuski stipanj tvrdoce e: Britanski stupanj tvrdoce

Napomena: 2

Tvornicke postavke: H3 (EN 50242) Obratite se lokalnj vodoopskrbnoj sluzbi za informacije o tvroci vode. ![](images/ada98a9c805b2ffe5efc6499dac1ff8d0c53520355436df42ccd56b80e9c4a30.jpg) NAPOMENA:Ako vaš model nema sustav za omekšavanje vode, možete preskočiti ovaj odjeljak.

SUSTAV ZA OMEKSAVANJE VODE

Tvrdocva vode varira od mjesta do mjesta. Ako se u perilici posuda upotrebljava tvrda voda, na posudu i priboru za jelo stvorit ce se naslage. Ure'daj je opremljen posebnim sustavom za omeksavanje koji koristi spremnik za sol posebno osmišlen za uklanjanje vapna i minerala iz vode.

B. Stavljanje soli u sustav za omeksiavanje vode

Uvjek koristite sol namijenjenu za uporabu u perilici posuda. Sprémnik za sol nalazi se ispod donje kosare i treba se napuniti na sljedeći način:

Pažnja!

■ Koristite iskljucivo sol predvidenu za uporabu u perilicama posuda! Svaka druga vrsta koja nije posebno namijenjena za uporabu u perilici posuda, narocito kuhinjska sol, ostetit ce sustav za omeksavanje vode. U sluceju stete uzrokovane uporabom neodgovarajuce soli, proizvodač ne daje jamstvo niti je odgovoran za bilo kakvu stetu. ■ Napunite sol prije samog početka jegnoga od kompletniḥ programa pranja. To ce sprijeciti da zrna soli il eventualno prolivena slana voda ostanu na dnu stroja tijekom bilo kojeg vremenskog razdoblja, sto moze uzrokovati koroziju. ![](images/eaeb0227015100c477c6a383094a1c289c7d18ef4aa7a54906f81475ca6ef0ad.jpg) ![](images/d1d51fc0fbe26fbff0ddc626b9c8f236039454160b864870e65b59215273fde0.jpg) A Nakon uklananja donje kosare, odvrnite i uklonitePoklopac sa spremnika soli. B Stavite kraj Ijevka (isporučen) u rupu i unesite oko 1,5 kg soli za perilicu posuda. Spremnik za sol u potpunosti napunitevodom;uobičajeno je da mala količina vode izlazi iz spremnika za sol. 2 D Nakon sto napunite spremnik, cvrsto zavrnitePoklopac u smjeru kazalike na sut. Svjetlo za upozorenje na sol prestat ce svijetliti nakon sto je spremnik za sol napunjen. F Neposredno nakon sto spremnik za sol napunite solju potrebno jePokrenuti program pranja (Predlazymo da koristite katki program). U protivnom se sustav fi Itra, pumpe ili drugih vaznih dijelova stroja moze osteti ti slanom vodom. To nije uključeno u jamstvo. ![](images/0145a261c77d951f805e6143a2aeabc8cd6b0a0b7b5c986dd057a16b77f2bdfd.jpg)

NAPOMENA:

1. Spremnik za sol nužno je napuniti samo kad se na upravlačkoj plodi upali svjetlo za upozorenje na sol. Ovisno o tome koliko se sol dobro otapa, svjetlo upozorenja na sol moze i dalje ostati ukljuceno, jako je spremnik za sol pun. Ako na upravlajaekoj ploci (nekih modela) nema svjetla upozorenja na sol, mozte procijeniti kada dodati sol u sustav za omeksavanje vode pomocu ciklusa koje je perilica posuda odradila. 2. Ako ima izlijevanja soli, trebaPokrenuti brz program za uklananje prekomjerne soli.

C. Napunite spremnik za sredstvo za ispiranje

Spremnik za sredstvo za ispiranje

Sredstvo za ispiranje oslobada se tijekom zavrsnog ispiranja kako bi se sprijeci stvaranje kapljica vode na vasem posudu, sto moze ostaviti mrIe i sare. Ono poboljsava i susjenne, omogucujuci vodi da sklizne s posuda. Vaša perilica posuda dizajnirana je za uporabu tekuci h sredstava za ispiranje. Spremnik za sredstvo za ispiranje smjesten je unutar vrataPokraj spremnika za deterdžent. Da bistep napunili spremnik, otvorite Poklopac i ulijte sredstvo za ispiranje u spremnik dok indicator razine ne postane u potpunosti crn. Volumen spremnika za sredstvo za ispiranje je oko 110 ml.

Funkcija sredstva za ispiranje

Sredstvo za ispiranje automatski se dodaje tjekom posljednjeg ispiranja, osiguravajuci temeljito ispiranje te sujenbe bez mrja i sara.

Pažnja!

Koristile samo pouzdanu sredstva za ispiranje za perilicu posuda. Nikada nemojte puniti sprezmnik za sredstvo za ispiranje bilo kojim drugim sadrzajem (npr. sredstima za pranje sud, tekucim deterdzentom). To bi dovelo do ostecenja ureda.

Kada ponovo napuniti spremnik za sredstvo za ispiranje

Ako na upravjackoj ploci nema upozoravajuceg svjetla za sredstvo za ispiranje, kolicinu sredstva mozete procijeniti pomocu boje optickog indikatora razine C koji se nalazi poredPoklopca. Kada spremnik za sredstvo za ispiranje bude pun, cijeli ce se indicator zatamnjeti. Kako se kolicina sredstva za ispiranje bude smanjivala, velicina tamne toke bit ce sue manja. Nikada ne smijete dopustiti da razina sredstva za ispiranje padne ispod razine 1/4 napunjenosti. Kako se sredstvo za ispiranje bude smanjivalo, velicina crne tocke na indicatoru razine sredstva za ispiranje ce se mijenjati, kao sto je prikazano nizde dolje. Pun 34 azine napunjenosti ⑤ 1 / 2 razine napunjenosti 1 / 4 azine napunjenosti spremnik treba ponovno napuniti kako bi se uklonile mrje Prazan ![](images/63fd1d01b9121b5b6b896c78cdcc98b076288e1a3d00931c7338a3853ee9d480.jpg) ![](images/9f189563705a379336d597e5508922ed6fd9ef9ed0c1a9ceeb210b387debd278.jpg) ![](images/39bcf51dc387a197d2bda27764ba411f9a783df280c58e0abdb122c136fd85a8.jpg) ![](images/76cf1c5dcd2eed760418c70a6cc06c9829388f039c0b86cf684f9fc978e36344.jpg) ![](images/e92f7a2b9ff14d7afccec669eb7f1ca7e1bbe8cf4a8a6f39d80de35fc7dddb1f.jpg) Da biste otvorili spremnik, okrenite poklopac u smjeru strelice ,otvoreno" (ljevo) i podignite ga. Uljte sredstvo za ispiranje u spremnik, pazeci da ga ne prepunite. ZamijenitePoklopacumecuigau skladu sa strelicom otvoreno"ikorecuigau smjeru strelice,ztvoreno"(desno). ![](images/20fb5c207cc35d9230a4bc299c0b0f5954b29fa4f5555bf984055cba9beea6a8.jpg) NAPOMENA: Upijajuom krpm očistite sve preostatke sredstva za izpiranje koje se prolilo tijekom punjerja kako bist e izbjegli preko mjerno pjenjenje tijekom slijedeeg pranja. Nemojtze zaboraviti zamijenit Poklopac prije zatvaranja vrata perilice posuda.

Podesavanje spremnika za sredstvo za ispiranje

![](images/06243bbd7a33fc87c60aadae0793c37c5c957374a20d2d34b62cbce49d49b42d.jpg) Spremnik za sredstvo za ispiranje ima Četiri ili šest mogucih postavki. Uvjek započnine sa spremnikom postavljenim na „4". Ako imate problem s mrljama i loše osušenim posudem, povećaje kolićinu sredstva za ispiranje koja se oslobáda takao da uklonitePoklopac spremnika, a okretni kotaćić zaokretenete na „5". Ako se posude još uvijek ne suši kako treba ili na njemu ima mrlja, namjetite kotaćić na sljedću visu razinukdok vase posude ne bude bez ikakvih mrlja. Preporucena postavka je „4". (Tvornicka postavka je „4.)

NAPOMENA:

Povecajte dozu ako se nakon pranja na posudu nalaze kapljce vode ili mrlje od vapna. Smanjite je ako se na vasem posudu nalaze ljepljive bjelkaste mrje ili plavicesti sloj na staklenom posudu ili ostricama nozeva.

D. Djelovanje deterdženta

Deterdenti sa svojim kemijskim sastojcima nužni su za uklanjanje prljavstine, zgnječene komadice prljavstine te njhovo uklanjanje iz perilice posuda. Veçina komercijalnih kvalitetnih deterdženata pogodna je za tu svru.

Pažnja!

Pravilna uporaba deterdženta Koristite samo deterdzent posebno izraen za uporabu u perilicama posuda. Svoj deterdzent odravajte svjezim i suhim. Nemojte stavljati deterdžent u prahu u spremnik sve dok ne budete spremni za pranje posuda.

Deterdženti

Postojetrivrste deterdZenta: 1. S fosfatom i klorom 2. S fosfatom i bez klora 3. Bez fosfata i bez klora Novi deterdžent u prahu obicno nema fosfata. Tako da funkcija fosfata za omešavanje vode nje dana. U tom slucaju preporučamo da napunite spremnik sol Čak i kada tvrdoča vode iznosi samo 6°dH. Ako se u slucaju tvrde vode koriste deterdženti bez fosfata, na posudu i staklu se Često pojavljuju bije mrje. U tom slucaju dodajte još deterdženta da biste postigli bolje reultate. Deterdženti bez klaora izbjeljuju samo malo. Jake i obojane mrje nece biti potpuno uklonjene. U tom slucaju odaberite program s visom temperaturom.

Koncentrat deterdženta

Na temelju svojeg kemijskog sastava, deterdženti se mogu podijeliti u dvije osnovne vrste: ■ konvencionalni, alkalijski deterdženti s kausticnim elementima Deterdženti s niskom koncentracijom alkalijskh sredstava s prirodnim enzimima

Deterdžent u tableti

Tablete deterdZenta Razlichitih robnih marki otapaju se pri razlichim brzinama. Iz tog se razloga neke tablete deterdZenta ne mogu otopiti i razviti punu snagu ciScenja tjekom kratkih programa. Stoga, u slucaju da koristite deterdZent u tabletama, koristite i duge programe kako biste biligurni da ce ostaci deterdZenta bili potpuno uklonjeni.

Spremnik za deterdžent

Spremnik se prije početka svakog ciklusa pranja mora ponovno napuniti slijedéci uputstva navedena u tablici ciklusa pranja. Vaša perilica posuda upotreblava manje deterdženta i sredstva za ispiranje od standardne perilice posuda. Općenito uzevski,azo je JednaŽlica deterdženta potrebna za standardno napunjenu perilicu. Prljaviji predmeti trebaju vishe deterdženta. Uvjek dodajte deterdžent neposredno prije pokretanja perilice posuda, jer bi inache mogao postati VLCZan zbog Čega se nece pravilno otopiti.

Količina deterdženta koju treba upotrijebiti

![](images/83215663d9a273bc00b9dc35659902e4e58629d0a298902e77d9a27f86f3b948.jpg) ![](images/21b81b3c130f374a383c33a872e2f1efa5f2d8468663f07c0ae3d387bd7b2801.jpg) ![](images/d046e1742411342f3cb22af653faf3117041fd88b696751b0775aefd9ff9e7be.jpg)

NAPOMENA:

Ako jePoklopac zatvoren:Pritisnite tipku za otpušanje.Poklopac ce se otvoriti. Uvijek dodajte deterdzent neposredno prije poctka svakog ciklusa pranja. Koristite samo deterdzent namijenjen iskljucivo za koriistenje u perilici posuda. ![](images/64ab66896db2dbc9825d239e6098c7a43b33515465fd0ff9ba298336d61318ae.jpg)

UPOZORENJE!

Deterdžent za perilicu posuă je korozivan! Pobrinite se da bude izvan dohvata djece.

Dodaje deterdžent

Napunite spremnik za deterdžent deterdžentom. Oznaka ukazuje na razinu doziranja, kao sto je prikazano na desnoj strani: ![](images/d3da7eeb96d92cf50017a71cc284e27dac02411c4652d1f2ea3c593332b03be6.jpg) A Mjesto za stavljanje deterdženta za glavni ciklus pranja. B Mjesto za stavljanje deterdženta za ciklus pretpranja. Molimo, pridržavajte se preporuka proizvodača za doziranje i skladistenje. Preporuke su navedene na ambalazi deterdženta. ![](images/3e712a78be7867a683640cff39b7b08e863964f7692693825dcca640fa6445a8.jpg) ZatvoritePoklopacipritisnite dokne sjedne na mesto. Ako je posude jako uprljano, stavite dodatnu količinu deterdženta u komoru deterdženta namijenjenu za pretpranje. Ovaj deterdžent koristit ce se tijekom faze pretpranja. ![](images/5071c2c135b60da35cf8d5e739e77d26d50086d34c0c04a2bb6fca2e3148c044.jpg)

NAPOMENA:

Na zadnjoj stranici pronaci cete informacije o količini deterdženta za pojerdi program. Imajte na umu da su moguce razlike s obzirom na razinu prljavstine i specificnu tvrdocu vode. Obratite pažnju na preporuke proizvodača na ambalaži deterdženta.

Zatvorite odjeljak za deterdžent

![](images/8effc466fd4c32a560c1899ac704979ba9a388b790eef38cd29f0704c3a25fe8.jpg) Ako je vase posude tek umjereno uprljano, moguce je da cete trebati koristiti manje deterdventa低保sto je preparuenco. - Odjeljak PritisnitePoklopac(1)sve dok ne sjedne na mjesto (2). Ako koristite deterdzent u obliku tableta, procitajte preporuke proizvodaça na ambala zi kako biste odredili gdje se, unutar perllice posuda, treba staviti tabletne (npr. u kosaru za pribor za jelo, u odjeljak za deterdzent, itd.). Cak i aka koristite tablet, provjerite je liPoklopac na odjeljuka za deterdzent zatvoren.

5. Punjenje košara u perilici posuda

Preporuka

Razmislite o kupovini pribora koji je dozvoljeno prati u perilici posuda. ■ Koristite blagi deterdžent za koji je navedeno kako je „blag prema posudu". Ako je potrebno, potrazite dodatne informacije od proizvodača deterdženta. Za odreene predmete odaberite program koji radi s Najnizom mogucom temperaturom. - Da biste spriječili ostecenje, staklo i pribor za jelo ne vadite iz perillice posuš odmah nakon završetka programa.

Za pranje u perilici sljedeci pribor za jelo / posude

Nije prikladan Prikladan je u ograničenoj mjeri

■ Pribor za jelo s drvenim, roznatim, porculanskim ili sedefnim ručkama Plastichni predmeti koji nisu otporni na toplinu Stariji pribor za jelo s lijepljenim dijelovima koji nisu otporni na temperaturu Lijepljeni pribor za jelo ili posude Predmeti od kositra ili bakra Kristalne case Celični predmeti podložni hrdanju Drveni pladinjevi Predmeti izradeni od sintetickih vlakana Neke vrste casa mogu izgubiti sjaj nakon velikog broja pranja Srebrni i aluminijski dijelovi skloni su promjeni boje tijekom pranja Stakleni uzorci mogu izblijedjeti usljed ucestalog strojnog pranja

Pažnja prije ili nakon punjenja košara za posude

(Za njabljui učinak perilice posuša slijedite ove smjernice za punjenje. Značajke i izgled košara i košara za pribor za jelo mogu se razlikovati od vaseg modela.) Ostruzite sve vece koliine ostataka hrane. Omeksajte ostatke hrane izgorjele u tavama. Nije potrebno isprati posude pod tekucom vodom. Stavite predmetu perilicu posuda na sljedeci nacin: Predmete poput šalica, Čaša, Ionaca/tava, itd. treba okrenuti prema dolje. 2. Zaobljene predmete ili predmete s udubljenjima treba postaviti ukoso tako da voda s njih moze otjecati. 3. Sav pribor treba Čvrsto ugliti takado se ne moze prevrnuti. 4. Sav pribor treba postaviti takao da se prskalice mogu slobodno rotirati tijekom pranja. ![](images/d3e1622045a94f2e7b270a349f1b9400a5ea8aea12753ddb3709c6d3d69ac4d8.jpg) NAPOMENA: Vrlo male predmete ne bi trebalo prati u perilici posuda jer bi lako mogli ispasti iz kosare. Posude kao sto su salice, case, tave i sl. stavljate u kosare s otvorom okrenutim prema dolje, takdo se voda ne moze sakuplati u spremniku ili u dnu posude. Posude i pribor za jelo ne smiju lezati jegni u drugima, niti se medusobno prekrivati. Case se ne smiju dodirivati kako bistie izbjugli njihovo ostecenje. ■ Velike predmete, koje je najteze očistiti, umetnite u donju kosaru. Gornja kosara namijenjena je za osjetljivije i lakse posude poput casa, salica za kavu i caj Noževi dugih ostrica pohranjeni u uspravnom položaju mogucsa su opasnost! Dugi i / ili ostri rijelovi pribora za jelo kao sto su nozevi za rezanje moraju biti postavljeni vodoravno u gornju kosaru. ■ Molimo, nemoje preopteretiti perilicu posuda. Ovo je važno kako bi rezultati pranja bili dobri, a potrošnja energije umjerena.

Vadenje posuda iz perilice

Kako biste spriječili kapanje vode iz gornje u donju košaru, preporucamo da prvo ispraznite donju, a zatim gornju košaru.

Način punjenja standardnog posuda

Punjenje gornje kosare

Gornja kosara namijenjena je za osjetljivije i lakse posude poput casa, salca za kavu i caj te tanjurića, malih posudica i plitkih tava (sve dok nsi previše uprjna). Namjestite posude takodate ne pomakne tijekom prskanja vodom. ![](images/f10ef0cde1b360a5b4ea53fcf9b3dc91c06e5ee68e0bd4bfb276b591aa4bd537.jpg) Molimo, imajte na umu sljedec:

Punjenje donje košare

Predlazemo da velike predmete i predmete koje je najteze ociistiti stavljate u donju kosaru na naclin prikazan na slici, primjerice: lonce, tave,Poklope, posude za posluzivanje jela izdjele. Pozelno je postaviti pladnjeve za posluzivanje i Poklope na stranu stalaka kako bi se izbjuglo blokiranje gornje prskalice pri rotaciji. Gurnite kosaru u perilicu ![](images/2691326d7056fabf4cf8d900e50bf6964b1e21c8c4090fc3e45794b197d592f8.jpg) Lonci, zdjele za posluživanje itd., uvijek moraju biti stajati okrenute prema dolje. Dubeke posude trebale bi biti položene ukoso kako bi voda mogla istjecati Donja kosara imasklopive siljke tako da sevece zdjele i tave ili pak visenih mogu staviti u perilicu.

Podesavanje gornje kosare

Visina gornje kosare moze se podesiti kako bi se stvorio veci prostor za velike posude i u gornjoj i u donjoj kosari. Visinu gornje kosare moze se podesiti postavljanjem kotaca na raziličite visine tračnica. Dugache predmete, pribor za posluživanje,Žlice za posluživanje salute i noževa treba se staviti na policu kako ne bi ometali rotaciju prskalica.

Preklapanje police za šalice

Za bolje slaganje lonaca i tava, silije je moguce preklopiti prema dolje kao sto je prikazano na donjoj slici. ![](images/3124beb1e904612dda01e4c4e70448d7c6fd6c738bfebf871611211c1113ae2b.jpg) ![](images/41c23991e47d50f97c59ee49f4364f737acf51a71468d096bc909b13cf059423.jpg)

NizipolozajVisipolozaj

![](images/c333ec2f7ad014e171ed9da863493178235ccbd0716371e4925d63805830fb17.jpg) ![](images/bbbc866fe0977831cc894d4d0391caf69d5338f177577039fc949ef2483fece4.jpg) Kotačići

Preklopni šiljci donje kosare

Za bolje slaganje lonaca i tava, siljke je moguce preklopiti prema dolje kao sto je prikazano na slici desno. ![](images/8e6d1c81512ea5ecf17e9a838aedcc3ba247b479c070d621a5e8f286c2f1e3ee.jpg)

Kosara za pribor za jelo

Pribor za jelo treba staviti u kosaru za pribor za jelo, odvojeno sedan od drugoga i udgovarajućim položajima te paziti da pri-bor ne bude umetnut sedan u drugi, što moze dovesti do loseş rezultata cişcenja. Za vrhunsko ciscenje srebrni Judacli pribor stavite u kosaru, prethodno provjerivsi da: Nisu umet Nuti gedan u drugi. Srebrni jegaci pribor postavlja se ostrom stranom prema gore. Dugi pribor u sredinu. ![](images/422b45769cb69a15b9964b20f49f0736323dd04f28089da01ca41ce99244e15f.jpg)

6. Pokretanje programa pranja

Tablica ciklusa pranja

![](images/c9efd91d40f6f6ca470e2056065911b5fc519d536b4a8d6045bea027ac868c3e.jpg) NAPOMENA: () znaci: Potrebno je staviti sredstvo za ispiranje u prikladan sprenik.
ProgramOdabir ciklusa InformacijeOpis ciklusaDeterdžent pred/glavniVrijeme rada (min)Petrošnja energia (kWh)Petrošnja vode (L)Sredstvo za ispiranjne
P1 IntenzivnoZa Najteže uprljano posuće i nor-malno uprljane lonce, tave, zdjele itd., s osušenim uprljanjima.Pretpranje (50 °C)Pranje (60 °C)IspiranjeIspiranjeIspiranje (65 °CSušenje5/30 g(1 ill 2komada)1601,518,5
P2 StandardnoZa standardno uprljano posuće, kao što su lonci, tanjuri,Čaše i lagano uprljane tave.Pretpranje (45 °C)Pranje (55 °C)IspiranjeIspiranje (65 °CSušenje5/30 g1801,2515
P3 eco (*EN 50242)To je standardni program, pogodan za Čišćenje standardno uprljanog posuča i najučinkovitiju u smislu kombinirane potrošnje energije i vode za tu vrstu stolnog posuča.PretpranjePranje (45 °C)Ispiranje (65 °CSušenje5/30 g1850,9211
P4 StakloZa umjereno priljavo posuće iČašePretpranjePranje (40 °C)IspiranjeIspiranje (60 °CSušenje5/25 g1200,8514,5
P5 90' 90 minZa slabo uprljane predmete koji ne zahtijevaju vrhunsku učinkovitost sušenja.Pranje (65 °C)IspiranjeIspiranje (65 °CSušenje35 g901,3512,5
P6 BrzoKraće pranje za umjereno uprljane predmete i brzo pranje.Pranje (45 °C)IspiranjeIspiranje (55 °CSušenje20 g400,7511,5
![](images/783715558ff439562257ae38690c5bba9f2e11c31f8b4757d5cb22126adf3ff9.jpg)

NAPOMENA:

*EN 50242: Ovaj program je testni ciklus. Informacije za ispitivanje usporedivosti u skladu s EN 50242, kako slicji: Kapacitet: 13 kompleta posuda ■ Polożaj gornje kosare: gornji kotači na tracnicama Postavke za sredstvo za ispiranje: 6 ■ Stanje pripravnosti:0.49 W; Isklučeno:0,45 W.

Uključivanje urežaja

Pokretanje cikluspa pranja 1 Izvucite donju i gornju kosaru, napunite ih posudem i gurnite ih natrag. Poželjno je da prvo napunite donju, a zatim gornju kosaru (pogledajte poglavlje pod naslovom „Punjenje kosara u perilici posuda"). Uljte deterdzent (vidi odjeljak pod nazivom „Sol, deterdzent i sredstvo za ispiranje"). 3 Utaknite utikauc uticnicu. Napajanje je 220-240 VAC / 50 HZ, specifi kacija uticnice iznosi 10 A/250 VAC. Provjerite je li dovod vode uključen do tlaka za puno opterecenje. 4 Otvorite vrata, pritisnite tipku za uključivanje / isključivanje (ON / OFF) i uključit ce se svjetla nazaslonu. 5 Pritisnite tipku programa, program pranja ce se ijnenjati u sljedecem smjeru: P1->P2->P3->P4->P5->P6; Ako je odabran odredeni program,zasvijetlit ce LED zaruljica. Zatim zatvorite vrata, perilica posuda pocinje s radom.

Promijenite program

Pretpostavka:

Ciklus koji je u tijeku moze se mistrjati samo ak je bio radio tek katko vrijeme. U suprotnom je moguce da je deterdzent ve espusten iz spremnika, a uredaj ve espustio vodu za pranje. Ako je to slucaj potrebno je ponovno napuniti spreznik za deterdzent (pogledaje poglavlje Stavljanje deterdventa). 2 Otvorite vrata, pritisnite tipku programa i drzite je pritsnutu dulje od tri sekunde; uredaj ce bitu stanju pripravnosti. Potom mozte promijeniti program na zejlenu postavku ciklusa (pogledajte odjeljak „Pokretanje ciklusa pranja.") ![](images/bb18f751c602efbdfe79d9d461c2b8dfcc2552ba493032ee69bdef6717e3eec9.jpg)

NAPOMENA:

Ako otvorite vrata tijekom ciklusa pranja, rad stroja privremeno ce se obustaviti. Svjetlo programa prestat ce treptati, a zvučni signal ce se oglasavati svake minute dok ne zatvorite vrata. Nakon što zatvorite vrata, uredaj ce nastaviti radom nakon 10 sekundi. Ako uredaj uslijed ciklusa pranja isklučite iz struje, odabrani program ce zahvaljuuci memorijskoj funkciji perilice nakon ponovnog uključivanja u struju nestaviti s radom od točke na kojoj je doslo do isklučivanja uredaja, odnosno nestanka struje.

Zaboravili ste dodati neko posude?

Zaboravljeno posude moze se dodati bilo kada prije otvaranja spremnika za deterdžent. Malo odskrinite vrata. 2 Vrata mozete potpuno otvoriti nakon sto prskalica prestane s radom. 3 Dodajte posude koje ste zaboravili staviti u perillicu. Zatvorite vrata 5 Perilica ce započeti s radom nakon 10 sekundi.

Na kraju ciklusa pranja

Kada je radni ciklus zavrsio, zvučni signal perilice oglasit ce se osam puta, a potom prestati. Iskligcit uredaj pomocu tipke za ukligivanje / iskligivanje, iskligcit dovod vode i otvorite vrata perilice posuda. Pricekajte nekoliko minuta prije praznjenja perilice posuda kako bist ie bjugli rukovanje posudem i priborom dok su još vruci i osjetljivji na lom. Osim toga, takce se i bolje osusiti. ■ Iskliguste stroj za pranje posuda Programska lampica je ukljucena, ali ne trepce: samo u ovom slucaju program je zavrss radom. 1. Otvorite vrata. Isklučite perilicu posuda pritiskom na tipku za uključivanje / isklučivanje. 2. Isklučite slavinu za vodu! Pažljivo otvorite vrata. Vruc posude osjetljivo je na udarce. Stoga se posude treba ostaviti da se ohladi otprilike 15 minuta prije uklanja iz uredaja. Otvorite vrata perilice posuda, ostavite ih otskrinutima i pricekajte nekoliko minuta prije uklananja posuda. Na taj cenacin posude biti hladnije i lakse ce se osusiti. Prażnjenje perilice posuda Normalno je da je perilica posuda iznutra mokra. Prvo ispraznite donju, a zatim gornju kosaru. Time ce se izbije kapanje vode iz gornje kosare na posude koje se nalazi u donjoj kosari. UPOZORENJE! Opasno je otvoriti vrata za vrijeme pranja jer vas doit opeci vruca voda.

7. Održavanje i cisćenje

Sustav filtriranja

Filtar sprječava ulazak večih ostataka hrane ili drugih predmetu pumpu. Ostatke hrane mora se ukloniti jer u protivnom mogu blokirati fi Itar. Filtarski sustav sastoji se od grubog fi Itra, ravnog (glavnog fi Itra) i mikrofi Itra (fi nog fi Itra). ![](images/20b37482483820cc1c18c5e9365588f33f87a7b4d70fcd595930a94cd6e67d85.jpg) Glavni fi Itar Hrana i cestice uprljanja zaglavljene u ovom fi Itru rasprsu se posebnom mlaznicom na donjoj prskalici i ispiru do slivnika. Grubi fi ltar 2 Veci predmeti, poput komada kostiju ili stakla, koji mogu blokirati odvod, zarobljeni su u grubom fi Itru. Da biste uklonili predmete uhvacene fi Itrom, njezno stisnite slavinu na vrhu ovog fi Itra i podignite ga. Fini fi Itar 3 Ovaj fi Itar zadrzava ostatke prljavstine i hrane u sabirnom prostoru i sprječava da se ponovno nataloži na posudu tijekom ciklusa pranja.

Sklop filtra

Filtr učinkovito uklanja Čestice hrane iz vode za pranje, omogucujuci da se ponomno upotrijebi tijekom ciklusa. Za njabolji učinak i rezultate, filtr se mora redovito Čistiti. Iz tog je razloga nakon svakog ciklusa pranja dobro ukloniti vece Čestice hrane zaglavljene u filteru ispiranjem polukružnog filtera i spremnika pod tekucom vodom. Da biste uklonili filtrar, povucite ručku spremnika fi ltra prema gore.

UPOZORENJE!

Perilicu posuda nikada se ne smije koristiti bez fi Itara. Nepravilna zamjena fi Itara moze smanjiti razinu učinkovitosti aparata i ostetiti posude i pribor. ![](images/6699e43dfad5998e349857575ab71aa32c9216eea22d528408bcaa259b42c121.jpg) 1 Korak 1: Okrenite fi Itar u smjeru suprotnom od kazaljke na satu ![](images/c1ecb1e9583bd496989e5f10c59d4314dfce332ae4511e75920b36f8eab5a141.jpg) 2 Korak 2: Podignite sklop fi Itra ![](images/6051f678eaf18bb780f4c864aeeb279b416541dbc715343c10d976898ac37f16.jpg) NAPOMENA: Kada ovaj postupak pratite od koraka 1 do koraka 2, sustav filtra bit ce uklonjen; Kada ga pratite od koraka 2 do koraka 1, sustav filtra bit ce instaliran.

Opaske:

- Nakon svakog koriistenja perilice posuda provjerite je li ftar blokiran. - Odvijanjem grubog fi Itra mozte ukloniti sustav za fi Itriranje. Uklonite ostatke hrane (ako ih ima) i ocistite fi Itre pod tekucom vodom. ![](images/40562dca1c82805410c2edbe6270558102acd5a89bfef3717a3d5420d7d1c1ba.jpg) NAPOMENA: Cijeli sklop fi Itra treba cistiti Jednom tjedno.

Cisćenje fi ltra

Za ciscenje grubog i finog filtrkaristite cetku za ciscenje. Ponomvno sastavite dijelove filtra kao stje prikazano na sikama na zadnjostranici i ponovno umetnite citav sklop u perilicu posuda, postavljuuci ga na svoje mjesto pritiskom prema dolje. ![](images/6690aba5080d5f919d27921816f92d84d3c38d58b99eed459c2fb3808b2958a5.jpg) UPOZORENJE! Nemojte lupati po fi Itrima prilikom ciscenja. Jer bi inace fi Itri mogli biti iskrivljeni cime bi se smanjila učinkovitost perilice posuda.

Održavanje perilice posuša

Upravljacka ploca se moze ociistiti lagano navlazenom krpom. Nakon ciscenja temeljito je osu-site. Za vanjsku stranu, koristite dobar proizvod za ciscenje aparata. Nikada nemojte koristiti ostre predmete, spuzvice za ribanje ili ostra sredstva za ciscenje na bilo kojem dijelu perilice posuda.

Ciscenje vrata

![](images/4c8cada27d53e4b6f801c2d165e9163466440aca60d45dc77a18c0af5fe7d2ab.jpg) Da biste očistili rub oko vrata, trebali biste koristiti samo meku, toplu, vlažnu krpu. Da biste izbjegli prodiranje vode u bravu vrata i elektricne dijelove, nemojtve koristiti nikakve vrste prskalica za cisćenje. AUPOZORENJE! Nikada nemojte koristiti sredstvo za ciscenje u spreju za ciscenje ispuna za vrata jer moze ostetiti bravu vrata i elektrione dijelove. Abrazivna sredstva ili neke papirne rucnike ne smije se koristiti zbog rizika od ogrebotina il ostavljanja mrlja na povrsini od nehrdajuceg celika.

Zašita od smrzavanja

Molimo vas da tijekom zime provedete mjere zašite od smrzavanja. Svaki put nakon ciklusa pranja postupite na sjiékini nivod elektrène energije do perilice posuda. 2. Isklučite opskrbu vodom i odvjite cijev za dovod vode od ventila za vodu. 3. Ispustite vodu iz cijevi za dovod vode i ventila za vodu. (Koristite posudu za sakupljanje vode) 4. Ponovno spojite cijev za dovod vode na ventil za vodu 5. Uklonite fi Itar na dnu kadice i upotrijebite spuzvu kako biste sakupili vodu u spremnik. ![](images/27bedd821dc8b0df2de3ff5bb9398ab56178298355ecfc792c188dc261254e31.jpg) NAPOMENA: Ako vaša perilica posuda ne moze raditi zbog leda, molimo, obratite se strucnom osoblju.

Cisćenje prskalica

Redovito cişćenje prskalica je nužno jer u suprotnom minerali iz tvrde vode mogu začepiti mlaznice i ležajeve prskalica. Kako biste ukonili gornju prskalicu, pridržite maticu, a prskalicu okrenite u smjeru kazaljke na satu. Kako biste ukonili donju prskalicu, povucite prskalicu prema gore. Isperite prskalice u sapunastoj topoj vodi i mekanom cetkom ocitite mlaznice. Zamijenite ih nakon temeljitog ispiranja. ![](images/eb2f729c4046cf1bf8298d89b8af351ece50cbf5c1acfa666dea49db07d7897e.jpg)

Kako držati perilicu posuă u dobrom stanju

Nakon svakog pranja

Kada nije u uporab

dulje vrijeme

Nakon svakog pranja, iskljucite dovod vode u aparat i lagano ostavite vrata otvorena tako da vlaga i mirisi nisu zatvoreni.

Isključite utikač

Prije ciiscenja li odrzavanja, uvjek izvadite utikač iz uticnice.

■ Bez otapala ili abrazivnog ciscenja

Za ciscenje vanjskih i gumenih dijelova perilice ne koristite otapala ili abrazivne proizvode za ciscenje. Koristite samo krpu s toplom sapunastom vodom. Da biste uklonili mrIe ili uprljanja s povrsine ununtrasnjeg dijela perilice, upotrijbebite krpu natopljenu vodom i malo octa ilisredstvo za ciscenje napravljen posebno za perilice posuda. Preporuca se daPokrenete ciklus pranja s praznom perili com posuda, a potom ukonite utika iz uticnice, iskljucite dovod vode, a vrata urenda jostavite lagano otvorenima. To ce pomoci duljem zivotnom vireku brtvrata i sprijeciti stvaranje neugodnih mirisa unutar urenda.

Pomicanje uredaja

Ako se uredaj mora pomicati,Pokusajte ga drzati u okomitom položaju. Ako je to neophodno, moze se postaviti na poledinu.

Brte

Jedan od cimbenika koji uzrokuje stvaranje neugodnih mirisa u perilici jest hrana koja ostaje zarobljena u brvama. Povremeno ciscenje s vlaznom spuzvom ce spijeci da se to dogodi.

8. Upute za instalaciju

A Pozor:

Instalaciju cijevi i elektricne opremetrebaju obaviti strucnjaci. ![](images/a3cfde7ae9875d7be6668d552b6f8261170343187a20cc5c6aba334b52b6ba9f.jpg)

- Priprema za instalaciju

Polozaj perilice posuda pri instalaciji trebao bi biti blizu postojecih crijeva za dovod i odvod vode i kabela za napajanje. Treba odabrati Jednu stranu ormarica sa sudoperom kako bi se olaksalo spajanje crijeva za dovod vode perilice. Napomena: molimo provjerite pripadajuću instalacijski opremu (kuka za prednju ploču, vijak)

Pažljivo pročitajte upute za instalaciju.

Ilustracione dimenzija ormarica i polozaja perilice posuda pri instalaciji Pripreme je potrebno provesti prise ngo sto se perilica pomice na mesto ugradnej. 1 Izaberite mesto u blizini sudopera kako biste olaksali montazu crijeva za dovod i odvod vode (vidi silku 1). 2 Ako je perilica posuda postavljena na uglu ormarica, mora biti slobodnog prostora (ilustrirano na slici 2) kada se vrata otvore.

【Slika1】

Dimenzije ormarica Manje od 5 mm izmedu vrha perilice posuda i ormarica i vanjsikhvrata ormarica. ![](images/b840b523d96283800bd473e40496ace43b8892c1d98fc31fd90ca86943519d60.jpg)

Slika 2

Minimalni razmak kada su otvorena vrata ![](images/1ae21e2450ba1c604d197cfc23930442d1e9e829b68c36a30c5792050d10f8e3.jpg)

Dimenzije i instalacija prednje ploce

1 Prednju drvenu plocu moguce je obraditi u skladu sa sikkom br. 3. ![](images/a7022f5ff89091e2e47da5adcc3a5f40a05ce17efd03ad6d104d76c9f23a02d1.jpg) 2 Instalirajte kuku na prednju drvenu plocu i umetnite je u prorez vanjsikh vrata perilice posuda (vidi sliku 4a). Nakon namjestanja ploce, priivrstite je na vanjska vrata vijcima i svornjacima (vidi sliku 4b). 【Slika 4a】 Postavljanje prednje ploce ![](images/950ea5e263f2fa731257341cef6ec534d247cb1758c05c6a82d832aebfbef78a.jpg) 【Slika 4b】 Instalacija prednje drvene ploce 1. Uklonite Četiri krata k vijka 2. Pričvrstite Četiri duga vijka ![](images/6b39b7399d8d6065904799a44851768aca7cd3345103bdbe1c42c96480a9e524.jpg)

- Podesavanje zategnutosti vlacne opruge vrata

Opruge vrata podesena su u tvornici na odgovarajuću napetost za vanjska vrata. Ako se postavljau prednje drivene ploč, potrebno je PODESITO VLCNU oprUGU vrata. Zakreni-te vijak za podesavanje kako biste zategnuli ili opustili Čelični kabel (vidi sliku 5). Vlačna opruga vrata ispravna je kada vrata ostaju stajati vodoravno u potpuno otvorenom položaju, ali se podizu uz tek lagano podizanje prstom. ![](images/142a6e0e0a0cf4bc684055e4104df8c7c20fd28e859ac92e27801c6db2d602c4.jpg)

【 Slika 5】

Podešavanje zategnutosti vlačne opruge vrata

- Prikljucak crijeva za odvod vode

Umetnite crijevo za odvod u cijev za odvod vode s minimalmim promjerom od 40 mm ili pustite da voda iz crijeva utjece u sudoper, pazeci da izbajegnete savivanje ili nabiranje crijeva. Visina crijeva za odvod pri instalaciji ne smije biti veca od 1000 mm. ![](images/9ccf7910369b86ca0917247f09faaed312e7cf110f2864951ad86d41e3829fe3.jpg) A PRICVRSTITE CRIJEVO ZAOVDODILNA NACIN AILINA NACIN B.

- Koraci pri instalaciji perilice posuda

1 Ugradite vrata za namješaj na vanjska vrata perilice posuda pomocu prilozenih nosača. Pogledajte predložak za postavljanje nosača. 2 Pažljivo namjestite zategnutost opruga izvora pomoću Allen tipke. Okrenite u smjeru kazaljke na satu kako biste zategnite opruge na obje strane vrata. Ako to ne učinite, moze doci do ostećenja vaseg perilice posuda (slika 2). 3 Spojite criejevo za dovod yode na dovod hladne vode. 4 Spojite crierevo za odvod vode. Pogledajte dijagram. (Sika 6) 5 Spojite elektricni kabel. 6 Prilijepite traku za zašitu od pare ispod radne povrsine ormarica. Provjerite je li traka za zašitu od pare u ravnini s rubom radne povrsine. 7 Postavite perilicu posuda na mjesto na kojem ce se nalaziti (sika 4). 8 Izravnaje perilicu posuda. Straznje noge moguce je podesiti s prednje strane perilice okretanjem imbus vija u sredini bazeperilice posuda pomocu imbus kljuca (Ilustracija 5A). Kako bistpe podesili prednje noge, koristite ravni odvija te zakrecite prednje noge sve dok perilica posuda ne bude u ravnini (Ilustracija 5B). 9 Perilica posuda mora biti sigurno uglavliena u miestu. Postoie dva na cina na koie je to moque uciniti: A. Klasicna radna povrsina: postavite kuku za ugradnju u utor boce stranice i priocrstite je na radnu povrsinu drvenim yicima (sika 6). B. Mramorna jili granitna radna povrsina: Ucyrstite navedenu stranu vijkom (slika 7). ![](images/f9d508d38694b98b2b831d5a27e0731536fc27d2e05fa8aa8c7722527a9b3908.jpg) Perilica posuda mora biti u ravnini za pravilno funkcioniranje stalka za posude i odgovarajuci učinak pranja. 1 Postavite libelu na vrata i stazu za stalke unutar komore za pranje kako biste provjerili je li perilica u ravnini. 2 Poravnajte perilicu posuda zasebnim podesavanjem tri noge za izravnavanje. 3 Pri poravnanju perilice posuda, molimo da pripazite da se perilica posuda ne prevme.

【 Sika 8】

Ilustracija podesavanja noga NAPOMENA: Maksimalna podesiva visina nogu iznosi 50~mm Provjerte perilicu libelom od napijed prema ozada ![](images/6147c5839a1f0541c0368ed64e14b45d6b3af6a8dbe7efe866db765375d83cfd.jpg) ![](images/10b7fee1f1bf877dccfabd778c3143a1cc644c53e88084b5b229ea4f4d3249bc.jpg) Provjerite perilicu libelom od jeder do druge strane

O priključku napajanja

![](images/57c36fee88fab16d2faeba5c0959007a421806b01110ff143933ede432489ba5.jpg)

UPOZORENJE!

Za osobnu sigurnost: Sovim uredajem nemojte koristiti produkti kabel ili utikače adaptersa. Ni pod kojim okolnostima nemojte rezati ili uklanjati priključak za uzemljenje iz kabela za napajanje.

Elektricni zahtjevi

Pogledajte nazivnu oznaku kako biste saznali koji je nazivni napon i spojite perilicu posuda na odgovarajuci izvor napajanja. Koristite isključivo osigurač od 10 ampera, osigurač za odgodu vremena ili preporuceni prekidač i osiguraje zasebni strujni krug koji opssluzije samo ovoj urežaj.

Elektrčni priključak

![](images/a0402c6ab199ae36f4480bd7ec53e38e0642c9a4fcffa94e5a5dc9ff42c570dc.jpg) Prije uporabe osigurajte stabilnu podlogu Provjerite odgovaraju li napon i frekvencija snage navodima na nazivnoj ploci. Umetnite utikač samu i ispravno uzemljenu elektrčnu uticnicu. Ako elektrčna uticnica u koju treba uključiti uredaj njne prikladna za utikač, radije zamijenite uticnicu nego da koristite adapter ili slican uredaj jer oni mogu dovesti do pregrijavanja i požara.

Kako spojiti sigurnosno crijevo za dovod vode

![](images/cf0f62b91b33c7564e96eebd5655a014c7b4fe632f4c509ff42de4a03b25be32.jpg) Ure'daj se mora spojiti na vodovod pomocu novih kompleta crijeva. Stare kompletecrijeva ne smije se ponovno koristiti. Pritisak vode mora biti izmedu 0,04 MPa i 1 MPa. Ako je pritisak ispod minimumuma, zatražite savjet od naše službe za korisnike. 1. Sigurnosno crijevo za dovod vode u potpunosti izvucite iz odjeljka za odlaganje koji se nalazi u straznjem dijelu perilice posuda. 2.Stegnite vijke sigurnosnog crijeva za dovod vode na slavinu navojem od 3/4 inca. 3.Otvorite slavin za vodu prise nego stok Pokrenete perilicu posuda.

O SIGURNOSNOM CRIJEVU ZA DOVOD VODE

Sigurnosno crijve za dovod vode imdvostruku stijenku. Sustav crijeva jamci njegovu intervenciju blokiranjem protoka vode u slucaju kvara crijeva za napajante kada je zračni prostor izmedu crijeva za dovod vode i vanjskog valovitog crijeva pun vode.

UPOZORENJE!

Crijve koje se pričvṛśćuje za sudoper može prsnuti ako ga se spoji na isti dovod vode na koji je spojena perilica posuδ. Ako je na vaš sudoper spojeno crijve, preporuča se da ga se odspoji, a rupu za crijve zatvori.

Kako odspojiti sigurnosnu cijev za dovod vode

1. Zatvorite vodu. 2. Otpustite tlak vode pritiskom na tipku za otpustanje tlaka. To otpusta tlak vode i stiti vas, a i prostoriju, od snaznog prskanja. 3. Odvrnite sigurnosno crijevo za dovod sa slavine.

SPAJANJE HLADNE VODE

Spojite crijve za dovod hladne vode na priklucak s navojem od 3/4 inca i provjerite je li cvrsto pricvrscen na mestreu. Ako su cijevi za vodu nove ili ih se dulje vremena nods koristilo, pustite vodu da tece kako biste bili sigurni da je cista i bez necistoica. Ako ne poduzmete ovu mjeru opreza, postoji opasnost od blokiranja otvora za vodu i ostecenja uredaja.

Postavljanje ureăja u pravilan položaj

Postavite uredj u zejeni polojaj. Straznja strana treba biti oslonjena na zid iza uredaja, a boche strane uz susjedne kuhnjske ormarice ili zidove. Perilica posuda opremljena je crijevima za dovod i za odvod vode koje se moze postaviti ili na desnu ili na lijevu stranu kako bi se olaksala pravilna instalacija.

Kako ispustiti prekomjernu vodu iz crijeva

Ako visina sudopera iznosi više od 1000 mm, visak vode u crijeva ne moze istjecati izravno u sudoper. Visak vode iz crijeva u tom cete slučaju morati odvoditi iz crijeva u zdjelu ili prikladnu posudu koju cete držati vani i niže od sudopera.

Odvod vode

Spojite crijeo za odvod vode. Crijeo za odvod vode mora biti pravilo ugradeno kako bi se izbleglo curenje vode. Uvjerite se da odvodni crijeo nods zakocen niti stegnut

Produzno cijevo

Ako vase crijve za odvod vode treba produzni nastavak, povrinite se da koristite slicno crijve za odvod. Ne smije biti dulje od 4 metra; u suprotnom učinak cisćenja perilice posuda moze biti smanjen.

Spajanje sifona

Umetnite crievo za odvod u cijev za odvod vode s minimalnim promjerom od 40 mm ili pustite da voda iz crieva utjece u sudoper, pazeci da izbegnete savijanje ili nabiranje crieva. Visina crieva za odvod pri instalaciji ne smije biti veca od 1000 mm.

Pokretanje perilice posuda

Sljedecce stvari treba provjeriti prisePokretanja perilice posuda. 1Perilica posuda je u ravnini i pravilno učvršćena 2Ulazni ventil je otvoren 3Ne postoji propustanje i spojevi crijeva moraju biti zategnuti Kabel napajanja pravilno je spojen 5 Napajanje uključeno 6 Ulazne i izlazne cijevi ne smiju se medusobno zapetljavati 7Sve ambalaze i tiskane materijale treba izvaditi iz perilice posuda ![](images/ea90d1458c26804161ca166db546670d2f41723e62e19928c895c95cb7115cff.jpg)

Pažnja:

Nakon što završite s instalacijom, sačuvajte ova uputstva za uporabu. Sadržaj ovih uputstava od velike je pomoći korisnicima.

9. Savjeti za rjesavanje problema

Pijeponsoredetoceetanzvatiservisnicenter

Pregled grafi kona na sljedećim stranicama može vas postedjeti zvanja servisne službe. ![](images/1dfe1e2d0514a7260532ade701c4dcf73c439a69b4ffec695a4bc753f1ade037.jpg) Problem Moguci uzroci Sto učiniti
Perilica posuda ne zapoćinje s radomPregorio je osigurač ili je iskoćio strujni prekidačZamijenite osigurač ili ponovnoPokrendite strujni prekidač. Odspojite sle druge uredaje koji dijele isti strujni prekidač s perillicom posuda
Urečaj不同程度 na izvor elektrickne energijeProvjerite je li perilica posuda uključena, a vrata ispavno zativorena. Provjerite je li kabel za napajanje pravlino ukopćan u utićnicu.
Tlak dovoda vode je nizakProvjerite je li dovod vode ispavno spojen te je li slavina otvorena.
Vrata perilice posuda nisu ispavno zativorena.Pobrinite se da vrata budu ispavno zativorena te ln zatvorite zasunom.
Perilica posuda ne ispumpava voduOštar pregib na crijevu za odvod vodeProvjerite crijevo za odvod.
Filtr je začeplenProvjerite grubi fi litar (Pogledajte odjeljak pod nazivom,Čišćenje fi ltra")
Kuhinjski sudoper je začeplenProvjerite kuhinjski sudoper kako biste biki sigurni da dobro odvodi vodu. Ako je problemu tome što kuhinjski sudoper ne odvodi vodu, moguce je da vam je potrebna pomoć vodoinstalatera, a ne servisera za perilice posuda.
Sapunica u ko- mori za pranjeNeprikladan deterdžentKako biste izbęglicnakupljane sapunice, koristite samo specijalan deterdžent za perilicu posuda. Ako do toga dode, otvirite perilicu posuda i pustite da sapunica ispari. Dodajte četiri litre hladne vode u komoru za pranje. Zasunom zatvorite perilicu posuda, a potom odaberite bilo koji ciklus. Perilica posuda ďe isprazniti vodu u pvom koraku. Nakon što perilica završi s pražnjenjem vode, otvorite vrata i provjerite je li sapunica nestala. Ponomite postupak u silćaju potrebe.
Prolilo se sredstvo za ispiranjeUvjek bez odlaganja obrišite proliveno sredstvo za ispiranje.
Mrlje u unutrašnjosti komore za pranjeKorišten je deterdžent koji sadrži bojiloPobrinite se da vaš deterdžent ne sadrži bojilo. Kako biste ocistili unutrašnjost, posluzite se vlăznom
Bijeli sloj na unu- trašnjov povrsiniMinerali iz tvrde vodespužvom i deterdžentom za perilicu posuda te navucite gumene rukavice. Zbog rizika od piñe ili sapunice nika- da nemojtke koristiti nijedno drugo sredstvo za Čišćenje osim deterdženta za perilicu posuda.
Na priboru za jelo postoj tragovi hrdeZahvačeni predmeti nisu otporni na hrdu.
Nakon dodavanja soli za perilicu posuda nije Pokrenut nijedan program. Tragovi soli su završili u ciklusu pranja.UvjekPokrendite program brzog pranja bez posuda u pe- rilici posuda te bez odabira funckije „Turbo" (ako postoji) nakon što ste dodali sol za pranje posuda.
Poklopac sustava za omekšavanje vode je slabo pričvršćenProvjerite rub otvora posude. Provjerite je li sve pravlno učvršćeno.
Zvuk lupkanja u komori za pranjePrskalica udara o pred- metu košariPrekinite program i razmestreite predmete koji ometaju prskalicu.
Zvuk zveckanja u komori za pranjePosće je slabo prič- vršćeno u komori za pranjePrekinite program i razmestreite posude.
Zvuk lupkanja u cijevima za voduTo moze biti uzrokovano ugradnjom na licu mjesta ili poprečnim presjekom cijevi.To nema nikakvog utjecaja na rad perilice posuda. Ako niste sigurni,kontaktirajte kvalifi ciranog vodoinstalatera.
![](images/8188da84b08f7da0bb6304d870de7f9b63b0f3a574c2e670be67dfae83a19b17.jpg) Problem Moguci uzroci Sto učiniti
Nezado- voljavajuć rezultat pranjaPosudeicatesPosude nibi ispravno posloženo.Pogledajte napomene u odjeljku „Punjenje košara u perilici posuda"
Program nibi bio dovolj- no snažan.Odaberite program jačeg intenziteta. Pogledajte „Tablicu ciklusa pranja".
Nije otpušteno dovoljno deterdženta.Stavite više deterdženta ili promijenite deterdžent koji koristite.
Predmeti blokiraju put prskalicama.Razmjestite predmete kako bi se prskalicce mogle slobodnvo okretati.
Filtarska kombinacija u podnožju komore za pranje nije Čiša ili nije ispravno po- dešena. To moze dovesti do blokade mlaznica prskalicca.Očistite fi ltarsku kombinaciju ili je ispravno podesite. Očistite mlaznice prskalicca. Pogledajte „Čišćanje prskalicca".
Zamagljenja na sta- klenom posuduKombinacija meke vode i prevelike kolčine deterdženta.Koristite manje deterdženta ako imate meku vodu i odaberite majkraci ciklus kako biste oprali stakleno posude i očistili ga.
Crne ili sive mrlje na posuduAluminjski pribor trljao se o posude.Koristite blago abrazivno sredstvo za Čišćanje kako biste uklonili te mrlje.
Ostalo je deterdženta u posudi za doziranjePosude blokira posude s deterdžentom.Ponovno napunite perilicu posudem na ispravan način.
Nezado- voljavajuć rezultat sušenjaPosude se ne sušiNepravilno punjenjeNapunite perilicu posuda na način naveneden u uputst- vima.
Premalo sredstva za ispiranjePovećajte količinu pomoćnog sredstva za ispiranje / ponovno napunite spreminik za sredstvo za ispiranje.
Posude je prerano uklonjenoNe praznite perilicu posuda odmah nakon pran- ja. Lagano otvorite vrata kako bi para mogla izáci. Počnite prazniti perilicu posuda tek kada je posude Jedva toplo na dodir. Prvo ispraznite donju košaru. To sprječava kapanje vode s posuda koje se nalazi u gornjoj košari.
Odobran je pogrešan programTemperatura pranja niža je u kratkom programu. To smanjupe i učinkovitost pranja. Odaberite program s dugim vremenom pranja.
Korištenje pribora za jelo sa zašitom loše kvaliteteOdvod vode puno je teži s ovim predmetima. Pribor za jelo ili posude ovoga tipa nisu prikladni za pranje u perilici posuda.

Kodovi pogresaka

Kada doe do nepravilnosti u radu, uredjce prikazati kodove pogresaka kako bi vas upozorio:
KodoviZnačenjaMogući uzroci
E1Dovod vode traje predugo.Slavinaimmuneigrvorena,unos vode je ograničen ilije pritisak vode prenizak.
E3Ne doseže potrebnu temperaturuKvar na grijácem elementu.
E4 Poplava. Nekidio perilice posuža propušta vodu.
![](images/bdce2ed30628a511dd880083a7f18352be843381dd6385ff5a3894eab7ab8bd4.jpg)

UPOZORENJE!

Ako dode do poplave, isključite glavni dovod vode prije nego što nazovete servisnu sluzbu. Ako u podnoj posudi ima vode zbog poplave ili manjec propustanja vode, vodu prije ponovnogPokretanja perilice posuda treba ukloniti.

Tehnicke informacije

![](images/fe1c128a2803cb6bac7ba2e89f5194466b7f8a8b6050a676f26c805a4d7a38b9.jpg)
Visina:815 mm
Širina:598 mm
Dubina:550 mm (sa zativorenim vratima)
Izvor elektrichiene energia:Vidi nazivnu oznaku
Kapacitet:13 kompleta posupa

Tehnički podaci

Obrazac perilice posuda u skladu s direktivom EU 1059/2010:
ProizvodačBLAUPUNKT
Tip / opis5VF410NP
Standardni kompleti posuva13
Razred energetske učinkovitostiA++
Godišnja potrošnja energije262 kWh
Energetska potrošnja standardnog ciklusa Čišćenja0,92 kWh
Potrošnja energije u stanju isključenosti0,45 W
Potrošnja energije kada je uredaj u pogonu0,49 W
Godišnja potrošnja vode3080 litara
Razred učinkovitosti sušenjaA
Standardni ciklus ČišćenjaECO 45℃
Trajanje programa standardnog ciklusa Čišćenja185 min
Razina buke47 dB(A) re 1 pW
MontažaUgrădeno ispod
Može se ugraditi uDa
Visina81,5 cm
Širina59,8 cm
Dubina (sa spojevima)55 cm
Potrošnje energije1930 W
Nazivni napon / nazivna frekvencija230 V~ 50 Hz
Pritisak vode (tlak protoka)0.4-10 bara = 0.04-1 MPa

NAPOMENA

A + ++ (najca učinkovitost) do D (najslabija učinkovitost) Potrosnja energije 262 kWh godisnje, na temelju 280 standardnih ciklusa ciscenja hladnom vodom te potrosnje pri niskoenergetskim nacinima rada. Realna potrosnja vode ovisit ce o nacinu koriistenja uredaja. 3 Potrosnja vode 3080 litara godisnje, na temelju 280 standardnih ciklusa ciiscenja. Realna potrosnja vode ovisit ce o nacinu koriistenja uredaja. A (najjača učinkovitost) do G (najslabija učinkovitost) Ovaj program je prikladan za ciscenje zapljane u normalno zapljane posude. To je najučinkovitiji program u pogledu svoje kombinirane potrošnje energije i vode za tu vrstu posuda. Urej udovoljava europskim standardima i smjernicama u svojot trenutacnoj verziji prilikom isporuke (ako broj verzije nje u skladu s majnovijim standardima, pogledajte broj najovije verzije): - Odredbe direkt o niskom naponu 2014/35/EU - Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU - Direktiva o proizvodima koji koriste energiju 2009/125/EK Gore navedene vrijednosti izmjerene su u skladu s normama pod naznačenim radnim uvjetima. Rezultati moguPokazati velika odstupanja ovisno o količini uprjlanju posuda, tvrdovi dodei, količini deterdženta, itd. Ova uputstva za uporabu temelje se na standardima i pravilima Europske unije.

Punjenje košara prema EN 50242:

1. Gornja kosara: ![](images/8b9e97d3dcc32b2a06dd192c67db2f63964b8af3ce58f18c051db3b6596e5798.jpg) Napomena: Molimo, postavite lagano ravno posude na policu. Ukupna tezina je manja od 1,5 kg. ![](images/e2fa549171f94f7f5d96b38225981416441e20734f3d63e53eebf4eb232d1e5d.jpg) 3. Kosara za pribor za jelo: ![](images/5a76201a9d11d6187b9f9cfc3ea04215f96966003c647091e9d76ea5d15b635d.jpg) 5 Informacione za ispitivanje usporedivosti u skladu s EN 50242 Kapacitet: 13 kompleta posuda Polożaj gornje kosare: nizji polożaj Program: ECO Postavke za sredstvo za ispiranje: 6 Postavke sustava za omekšavanje vode: H3 ![](images/f2e5cd5c63efe18222f1706afb84289fdd49adf35afbf924a4e9f53f80b2d915.jpg) Velika posuda za posluživanje Desertno posude ![](images/b43a1fdf11e7af4f21a2a3afa659c28ae7448d8996c7bb0e7f20cc5d16e9d390.jpg) ![](images/a296e286b9f9fceeb144c851e739808f449a448a5007041369ee09235b6a408d.jpg) ![](images/e9f27cc0503efe463cbbe90fc8bf01553810908d020f943134b2ac3cb77c9a24.jpg) Tanjuri za juhu ![](images/e849773084cbd4e59db44f080d13582027e205aed59b5001ef6ece120cfedefb.jpg) ![](images/3bce8d96ec00942b8dac286f408007ca5c8190be69cc9822fab4e5be39c07ecd.jpg) 2. Donja kosara: ![](images/4c59a871f4d190101cd01321f343bbde4fb89492ad0e4695c0f39ce456d13251.jpg)

Preberite ta priročnik

Spostovani kupec,

Prosimo, da pozorno preberete ta prirocnik, preden zacnete uporabljati pomivalni stoj, saj vam bo pomagal pravilno uporabljati in vzdrrzevati pomivalni stoj. Priročnik shranite za morebitno ponovno uporabo v prihodnosti. Ob predaji naprave novemu lastniku, mu izročite tudi ta priročnik. Priročnik vsebuje poglavja z varnostimi navodili, navodili za uporabo, navodili za namestitev, napotki za odpravljanje napak, itd. ![](images/6f35984fd52e99c65c62f4cece360f0f8e9ffe4a8c1d49dd87b3b2dfa02fd73d.jpg)

PredenPoklicete servis

Poglavje z napotki za odpravljanje napak vam bo pomagalo, da boste lahko nekatere splošne težave resili sami. Ce jih ne morete rešiti sami, se za pomoc obrnite na strokovnega serviserja. ![](images/a52c773fce19a4074e505a48fb7958f695890a052ce029d26f5a0563e3575ba8.jpg)

OPOMBA:

Zaradi stalega razvoja in posodabljanja izdelka si proizvajale pridržije pravico do sprememb brez vnaprejsjega obvestila. 1) Varnostne informaciè. 235 2) Hitra navodila za uporabo 238 3) Navodila za uporabo 239 Upravljalna plošča 239 Lastosti pomivalnegastroja 239 4)Pred prvo uporabo 240 A.Mehcalec vode. 240 B.Dodajanje solv mehcalec 241 C. Polnjenje predala za sredstvo za izpiranje 241 D. Funkcija detergenta 242 5) Poljinje kosare pomivalnega stroja 245 Na kaj morate biti pozorni pred polnjenjem in po polnjenju kosare pomivalnega stroja 245 Poljinje zgornje kosare 246 Polnjenje spodnje kosare 246 6) Začetak programa pranja posode 247 Tabela pomivalnih ciklusov 247 Vklop naprave 247 Spremembaprograma 248 Na koncu pomivalnegaciklusa 248 7)Vzdrzevanje in cischenje 249 Filtrirni system 249 Nega pomivalnegastroja 250 8) Navodila za namestitev 251 Priprave za namestitev 251 Dimenzije in namestitev sprende plošće 252 Nastavite napetosti vratne vzmeti 254 Priklop odtočnih gibkih cevi 254 Koraki za namestitev pomivalnega stroja 255 O elektrichem priklopu 256 Priklop hladne vode 257 9) Napotki za odpravljanje napak 258 PredenPoklicete servis 258 Kode napak 259 Tehnicipodatki 260 Polnjenje kosar v skladu z EN 50242

11. FROMEWBBNE WARRNOOSTNNE/INFORMAQUE

OPOZORILO!

![](images/17a3b3ab5bd9433df5862a5fb824b03b3d92bbe942afd24a57b4d9162aadcd44.jpg) Pri uporabi pomivalnega stroja upoštevajte spodnje varnostne ukrepe: Ta naprava je predvidena za uporabo v gospodinjstvu in v podobne namene: - kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah ali drugem delovnem okolju; -kmetije; - za goste v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih; - v okoljih, ki nudijo nocitev z zajtrkom. ■ To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjsanimi fi zičnimi, senzornimi ali psihicnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom odgovorne osebe oziroma so bili poučeni o pravilni uporabi naprave ter povezanimi nevarnostmi z njeno uporabo. Otroci se z napravo ne smejo agrati. Otroci brez nadzora naprave ne smejo Čistiti in izvajati vzdřevalnih del (za EN 60335-1). Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (vključno z otroci) z zmanjsanimi fi zičnimi, senzornimi ali psihičnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razenče so pod nadzorom ali so bile poučene o pravilni uporabi naprave s strani oseb, odgovornih za njihovo varnost (za EN 60335-1). - Naprava je predvidena samo za notranjo uporabo v gospodinjstvu. Za zašcitopred nevarnostjo elektricnega udara naprave, kabla ali vtica ne potapljati v vodoali drugo tekocino. ■ Pred cisichenjem in vzdrrzevanje naprave izklopite elektrichi nvtic. Za cisichenje uporabite mehko krpo, navlazeno z blago milnico, nato pa napravo obrisite se s suho krpo. ![](images/f125cfbf268dbe8f7b3d758e9ba43d086502ced2f3506bb05a14e7030d1d852d.jpg) - Naprava mora biti ozemljena. V primeru nepravilnega delovanja ali okvare, ozemljitev zmanjsa nevarnost elektrichega udara, saj elektrichnemu toku omogoca pot z najmanj upora. Naprava je opremljena s prevodnim kablon in ozemljitvenim vtičem. Vtič mora biti priključen v ustrezno vticnico, namešćeno in ozemljeno v skladu z vsemi krajevnimi predpisin pravili. Napačen priklop prevodnika za ozemljitev opreme lahko vodi do nevarnosti elektricnega udara. Če ste v dvomih glede pravilne ozemljitve vaše naprave, se obrnite na kvalifi piranega elektricarja ali servisnegazastopnika. Ne spreminjaje vtica naprave, ce se ne prilega v vticnico. Kvalifi ciran elektricar raj vamp namesti ustrezno elektricno vticnico. ■ Ne zlorabljajte, stojte ali sedite na vrtih ali košarah za posodo pomivalnega stroja. ■ Pomivalega stroja ne uporabljajte, ce vsi paneli ohijsa niso pravilno namešeni. ■ Med obratovanjem pomivalnega stroja njegova vrata odpirajte previdno, ker lahko ven brizgne voda. Na odprta vrata ne odlagajte kakrsnikhkoli tezkih predmetov in na njih ne stojte. Naprava se lahko prevrne naprej. Pri vstavljanju predmetov za pranje: 1) Ostre predmete namestite tak, da ne morejo poskodovati vratnega tesnila; 2) Opozorilo: noze in druge kuhinjske potrebšcine z ostrimi konci je treba v kosaro vstaviti tak, da bodo konice obrnjene navzdol ali pa jih položiti vodoravn. ■ Po koncu pomivalnega ciklusa preverite, ali je detergent porabljen. ■ Plasticnih predmetov ne prati v stroju, razen ce so označeni kot varni za pranje v pomivalnem stroju ali podobno. Pri plasticnih predmetih, ki niso označeni, preverite priporocila proizvajalca. ■ Uporabljaje samo detergent in dodatke za izpiranje posode, predvidene za samodejne pomivalne stroje. V pomivalnem stroju nikoli ne uporabljaje mila, detergenta za perilo ali detergenta za umivanje rok. ■ Otroke je treba nadzirati, da zagotovite, da se ne igrajo z napravo. ■ Vrat ne pušćati odprtih, ker obstaja nevarnost, da se komu preko njih spotakne. Če je elektrčni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, pooblaščeni serviser ali ustrezno kvalificirana oseba, da se prepreci nevarnost. ■ Med namestitvijo elektricnega kabla ne prekomerno ali nevarno upogibati ali splošciti. Ne spreminjaje upravljalnih elementov. - Napravo je treba povezati z vodovodno instalacijo z novim sklopom gibkih cevi, starega pa je treba zavreči. Največje stevilo pogrínjkov za pranje je 13. Največji dovoljeni vchodni vodni tlak je 1 MPa. Najmanji dovoljeni vchodni vodni tlak je 0,04 MPa.

Odlaganje med odpadke

Pravilno odstranite embalažni material pomivalnega stroja. Ves embalžni material je mogoče reciklirati. Plastici deli so označeni s standardnimi mednarodnimi kraticami: PE - za polietilen, npr. folija ■ PS —— za polistiren, NPR. za polnilni material ■ POM — polioksimetilen, npr. plasticne sponke PP polipropilen, npr. filter za sol ■ ABS — akrilonitril butadien stiren npr. upravljalna plošča ![](images/38ed1b6daf643a3ca5d0d860515fcaa748bd118894fa2311558b1f1da82a4e37.jpg) ![](images/4acbf12556892a65dce57ce667eb26495614c423d4d3135cd023c827a3774632.jpg)

OPOZORILO!

■Embalažni material je lahko nevaren za otroke! ■ Za odlaganje embalaže in naprave se obrnite na center za recikliranje oppadkov. Pri tem odrežite elektrichi kabel in onemogocite mehanizem za zapiranje vrat ■ Kartonska embalaža je izdelana iz recikliranega papirja, zato jo je treba vrniti podjetju za recikliranje opadnega papirja. ■Z zagotovitvijo pravilne odstranitve izdelka pomagate prepreciti potencialne negativne posledice za okolje in clovesko zdravje, ki se lahko sicer pojavita ob nepravilnem ravnanje z odpadno napravo. Za podrobnejse informacije glede recikliranja tega izdelka se obrnite na lokalno mestno upravo in podjetje za odstranjevanje gospodinjskih opadkov. ODLAGANJE MED ODPADKE: izdelka ne mečite med nelocene gospodinjske odpadke. Tovrstne odpadne naprave je treba zbirati ločeno med posebnimi odpadki.
Hitra navodila za uporabo
Za podroben način delovanja preberite ustrezno vsebino v navodilih za uporabo.
Vključite napravoOdprte vrata in pritsinite gumb za vklop/izklop, da vklopite naprvo.
Napolnite predal za detergentPredal A: Pri vsakem pomivalnem ciklusu. Predal B: Samo za programe s predpranjem. (Sledite navodilom za uporabnika!)
Preverite raven sredstva za izpiranjeMehanski indicator C. Elektronici indicator na upravlajni plošć (Če obstaja).
Preverite raven regeneracij-ske soli(Samo na modelih s systemom za mehčanje vode.) Elektronici indicator na upravlajni plošć (Če obstaja). Če na upravlajni plošć ni opozorilne lučke za pomanjkanje soli (pri nekaterih modelih), lahko previdite, kadj dodati sol v mehčalec, po številu opravljenih ciklusov pomivalnega stroja.
Napolnite košarePostrgajte večje ostanke hrane s posode. Ostanke zasmojene hrane v posodah namakajte v vodi in nato posodo zložće v košare. Glejte navodila za poljinje pomivalnega stroja.
Izberite programPritiskajte gumb za izbiro programa, dokler ne zasvetiŽeleni program. (Glejte poglavje z naslovom Navodila za uporab!)
Zagon pomivalnega strojaOdprte vodovodno pipo in zaprute vrata. Naprava se bo zagnala takoj.
• Spremembaprograma• 1. Delujović ciklus je mogće spremeniti samo, Če deluje komaj kratek Čas. Sicer se je detergent mor-da ze sprostil in voda odtekla. V tem primaju je treba predal za detergent ponovno napolnili. 2. Ko se pršilniki zaustavijo, previdno odprite vrata, za dlje kot 3 sekunde pritsinite gumb programa in stroj se bo preklopil v stanje pripravljenosti. Sedaj lahko spremenite program na Želeno nastavitev ciklusa. • Dodaţje požabljeno posodo v stroj. • Če naprvo izkljucite med pomivalnim ciklusom.• OPOZORILO! Previdno odprte vrata. Ko so vrata odprta, lahko iz stroja uhaja vroča para.
Izklučite naprvoPo koncu povimalnega ciklusa se bo 8-krat oglasil alarm stroja, nato bo ugasnil. Izklopite naprvo z gumbom za vklop/izklop.
Zaprute vodovodno pipo in izpraznite košariOpozorilo: preden povimalni stroj izpraznite, počakajte nekaj minut (priblžno 15 min), da se posoda in pribor ohladijo, są so takoj po pranju se vroči in se lahko hitreje zlomijo. Prav tako se bo posoda na ta način bolje posušila. Izpraznite stroj, začeniši pri spodnjki košari.

3. Navodila za uporabo

![](images/62abf3781d8f7e0878ab4924084048c2341243c71c8bffe9f4070de80294bdb4.jpg)

POMEMBNO

Da bi lahko njbolje izkoristili svoj pomivalni stroj, pred prvo uporabo preberite vsa navodila za uporabo.

Upravljalna plošča

![](images/80b72e7498b4bb74802add13749685f8236731b1a9f3d68df10799d5ea4cb6cb.jpg) 1. Gumb za vklop/izklop: za vklop/izklop elektricneganapajanja. 2. Gumb za funkcije za polovično napoljenost: za izbiro funkcjìza polovično napoljenost. (Funkcjìo za polovično napoljenost lahko uporabite samo, Če imate príblžno ali manj kot 6 pogrínjkov. Prav takto bosta poraba vode in energije pri tej funkcjìmansi, uporabljate pa je lahko samo z načini za intenzivno pranje, normalno pranje, ECO, za steklo in 90-minutno pranje.) 3. Gumb za izbiro programa: pritisnite gumb, da izberete program za pranje. 4. Gumb za zakasnitev vklopa: pritisnite gumb, da zakasnite vklop stroja. 5. Prikazovalnik: za prikaz kode napake, Časa zakasnitve itd. - Indikator sredstva za izpiranje: Kaze, kdaj te reba napolniti predal. - Indikator za dodajanje soi: Kaze, kdaj te reba napolniti predaal. - Cas zakasnitve, indicatorji programov ali indicator kode napake: - Indikator fungcije za polovično napoljenost: 1/2 - Oporzirilna lucka za zaptro pipo: Sveti, c niste odpri vodovodne pipe.

Lastosti pomivalega stroja

![](images/83a8f0b1f12a8183102ab392e844f0f76a5dfa29524308f4fd22317db0f69275.jpg)

4.Pred prvo uporabo

Pred prvo uporabo pomivalnegaf stroja: A. Nastavite mehcalec vode B. Dodajte 1,5 kg soli za pomivalni stroj in nato napolnite prostor za sol z vodo. C. Napolinite predal za sredstvo za izpiranje D. Napolinite detergent

A. Mehčalec vode

Mehcalec vode je treba nastaviti rochno s pomo矫 kazalca za trdoto vode. Mehcalec vode je zasnovan za odstranjevanje mineralov in soli iz vode, da se prepreci unicenje ali nezeleni učinki na delovanje naprave. Viša, kot je vsebnost teh mineralov in soli, trša je vaša voda. Mehcalec je treba prilagoditi glede na trdoto vode v vašem območju. Lokalne oblasti za vodovod vas lahko seznanijo s trdoto vode v vašem območju.

Prilagoditev porabe soli

Pomivalni stroj je zasnovan tak, da omogoc prilagoditev koliine porabljene soli gled na trdoto uporabljene vode. Tako bi se naj optimizirala in prireejala raven porabe soli. Za prilagoditev porabe soli upostevajte spodnje korake. 1. Odpritv rata in vkjuite naprvo. 2. V 60 sekundah po vklopu naprave za dlje ket 5 sekund pritsnite gumb za izbro programa, da zazenete mehcelec za vodo (opozorilni lucki za sol in sredstvo za izpiranje bosta obcasno zasvetili, ko boste v nastavitvenem načùnu). 3. Z gumbom za izbiro programa izberite ustrezno nastavitev glede na vase lokalno okolje. Moznosti se bodo spreminiale v naslednijem zaporediu: H1 → H2 → H3 → H4 → H5 → H6; 4. Z gumbom za vklop/izklop zakljucite nastavitveni model.
TRDOTA VODEPoložaj izbimikaPoraba soli(g/ciklus)
°dH°fH°emmol/l
0~5 0~9 0~60~0,94H10
6-1110-20 7-14 1,0-2,0 H2 9
12-17 21-30 15-21 2,1-3,0H312
18-22 31-40 22-28 3,1-4,0H4 20
23-34 41-60 29-42 4,1-6,0H530
35-55 61-98 43-69 6,1-9,8H6 60

Opomba: 1

^o dH = 1,25^o e = 1,78^o fH = 0,178mmol / l ^ : nemska stopnja trdote ^a fH: francoska stopnja trdote ^ e :britanska stopnja trdote

Opomba: 2

Tovarniška nastavitev: H3 (EN 50242) Za informacije o trdoti vase vode se obrnite na ustrezne oblasti. ![](images/e88d7cc233cf57a24f74dece1179f3278e83ce3191693ddc7aadcc3bfdb1d15d.jpg) OPOMBA:ce vaš model nima mehčalca vode, lahko to poglavje preskovičite.

MEHCALEC VODE

Trdota voda se razlikuje od območja do območja. Če v pomicivalnem stroju uporabljate trdo vodo, se Bodies na posodi in priboru naredile usedline. Naprava je opremljena s posebnim mehcalcem, ki uporablja prostor za sol,zasnovano posebej za odstranjevanje vodnega kamna in mineralov iz vode.

B. Dodajanje soli v mehčalec

Vedno uporabliaite sol, predvideno za pomivalne stroje. Prostor za spoj je pod spodnjo kosaro, napolniti pa ga je treba, kot je opisano v nadaljevanju:

Pozor!

■ Uporabljaje samo sol, predvideno posebej za pomivalne stroje! Vsaka druga vrsta soli, ki ni predvidena za uporabo v pomivalnem stroju, predvsem namizna sol, bo poskodovala mehcalec vode. V primeru okvar, nastalih zaradi uporabe neustrezne soli, proizvajalec ne nudi nobene garancije niti ne jamci za morebitno nastalo skodo. Sol dodajte sele tik pred zaćetkom pomivalnega programa. Tako preprecite, da bi morebitna razsuta zrna soli ali slana voda dlje Časa ostali na dnu naprave ter povzroci li nastanek korozije. ![](images/d3adf2869d0bee96dd8538dc7f002ae5095e2702e1533bfc88dfbaadbb388761.jpg) 1 ![](images/9d816cc6d8195a2a61faeffdde60c1197669180c1aeb8a2d0827def192b9d7e2.jpg) 2 A Ko odstranite spodnjo košaro, odvjite in odstranitePokrov s prostora za sol. Vstavite konec lijaka (prilozen) v luknjno in nasujte priblizn 1,5 kg soli za pomivalni stroj. Nato do rvha dolijte vode, pri cemer je povsem normalno, da se voda razliva iz prostora za sol. 1 D Ko napolnite prostor za sol,Pokrov tesno privijte nazj v smeri urinega kazalca. Opozorilna lucka za sol bo ugasnila, ko boste napolnili prostor za sol. Takoj po tem, ko napolinite prostor za sol, zaenite pomivalni program (priporocamo uporabo katkega programa). V nasprotnem prorimi lahok namrec slana voda poskoduje fi Itrirn system, crpalko ali druge pomembne dele stroja. To ni VKljuceno v garancijo. ![](images/fd9d4890822addcd9edf7dbb11f9ba11c8f1f8653cfc3b473bf02892f6eed0cc.jpg)

OPOMBA:

1. Prostor za sol je treba ponovno napolniti samo, kozasveti oporozilna lucka za sol na upravljalni plosci. Glede na to, kako dobro se sol topi, lahko oporozilna lucka za sol sveti sie naprej tudi po tem, ko napolnite prostor za sol. Ce na upravljalni plosci ni oporozilne lucke za pomanjkanje soli (pri nekaterih modelih), lahko previdite, kdaj dodati sol v mehcalec, po opravljenih ciklusih pomivalnegra stroja. 2. Če se vam sol razsuje, je treba zagnati katki ali hitri program, da odstranite odvečno sol.

C. Polnjenje predala za sredstvo za izpiranje

Predal za sredstvo za izpiranje

Sredstvo za izpiranje se sprosti med zadnjim izpiranjem, da prepreci nastanek vodnih kapljic na posodi, ki lahko pustijo sledi. Prav takto izboljsa susenje posode, saj voda spozi s posode. Vas pomivalni stroj jezasnovan za uporabo tekocega sredstva za izpiranje. Predal za sredstvo za izpiranje je na notranji strani vrat poleg predala za detergent. Predal napolnite takto, da odprtePokrov in nalijete sredstvo za izpiranje, dokler indicator ravni ne bo povsem ern. Prostornina predala za sredstvo za izpiranje je prbl. 110 ml.

Delovanje sredstva za izpiranje

Sredstvo za izpiranje se samodejno doda med zadnjim izpiranjem, s cimer se zagotovi temeljito izpiranje in susenje posode brez sledi vodnih kaplig.

Pozor!

Uporabljaje samo sredstvo za izpiranje za pomivalne stroje. V predal za sredstvo za izpiranje nikoli ne nalivajte nobenih drugih snovi (npr. cistila za pomivalni stroj, tekocega detergenta). To lahko povzroci okvaro naprave.

Kdaj doliti sredstvo za izpiranje

Ce na upravljalni plošci nimate opozorilne lučke za sredstvo za izpiranje, laho kolićino preostalega sredstva za izpiranje odćitate po barvni optičnega indicatorja ravni C, ki je polegPokrova. Ko je predal za sredstvo za izpiranje poln, bo ves indicator Žrne barve. Ko sredstva za izpiranje začne zmanjkovati, se bo velikost Žrne pike zmanjsevala. Nikoli ne dovolite, da raven sredstva za izpiranje pade na 1/4 ravni polnosti. Kosredstva za izpiranje zaene zmanjkovati, se crna pika na prikazu ravni zaene spreminjati, kot je prikazano spodaj: Polno 3/4 polno 1/2 polno 1/4 polno - treba napoliniti, da preprecite nastanek sledi Prazno ![](images/526bace130d6686e60d78bedad48cc6d2bbbb515901ccc7f54a7c7dd9a7d4349.jpg) C (indicator sredstva za izpiranje) ![](images/b751dba9a795b8524fd55fd3794dc344580c1fae77fe020ac1857beaff90ca6a.jpg) ![](images/ccca286af8cd220c81f8f470c79e8500cf64369337745e1026f4574cc006fd77.jpg) ![](images/7e1b737693ca912dd09fb10afe19546d35b4123efa321d3572ccb785086f5b5a.jpg) 1 Predal odprete takto, daPokrov zavrtite proti puschici odprto (levo) in dvignetePokrov. 2 Nalijte sredstvo za izpiranje in pazite, da ga ne nalijete preveč. 3 Pokrov vstavite nazaj tako, da bo poravnan spušćo odprto, nato pa ga zavrtte proti pušćici zaprt (desno). ![](images/48a5ef2fb30727018a3b680e424f42ab88f7e594fe8cca9045d3c60a0f5c6444.jpg) OPOMBA: ce se vam je med dolivanjem sredstva za izpiranje slednje razil, ga ocistite z vpojno krpo, da preprecite prekomermo penjenje med naslednjim pranjem. Ne pozabite zapretiPokrova, preden zaprete vrata pomivalnega stroja.

Prilagajanje predala za sredstvo za izpiranje

![](images/77adb5c658c32e3fc347b52973ec4440477c2e0996db073f2553c9da7c3e9999.jpg) Nastavitveni vzvod (izpiranje) Predal za sredstvo za izpiranje ima jest ali stiri nastavitve. Vedno začnite s predalom, stavavjenim na «4«. Če imate težave z madeži ali slabim sušenjem, povećajte kolićino sredstva za izpiranje takao, da odstranitePokrov predala in zavrtite kazalec na «5«. Če se posoda še vedno ne susi dobro ali so na njej sledi vodnih kapljic, kazalec nastavlajte na naslednjo visjo stopnjo, dokler posoda ne bo lepo posušena. Priporočena nastavitve je «4«. (Tovarníka vrednost je «4«.) ![](images/c1ee73723a8490beb31f36547e89bd5e3911ad0f73876f3346ff64ee78318708.jpg)

OPOMBA:

Povecajte odmerek, ce so na posodi po pranju se vedno sledi vodnih kapljic ali vodnega kamna. Zmanjsjte odmerek, ce so na posodi lepljivi madezi ali na stekleni posodi ali rezilih nozev modrikast sloj.

D. Funkcija detergenta

Detergenti s vojimi kemicnimi sestavinami so potrebni za odstranjevanje umazanije, drobljenje umazanije in odnasanje le-te iz pomivalnega stroja. Vecina detergentov komercialne kakovosti je primerna za ta namen.

Pozor!

Pravilna uporaba detergenta Uporabljajte samo detergent, predviden posebej za pomivalne stroje. Detergent ohranjaje svez in suh. Detergenta v prasku ne dajaje v predal, dokler ne boste pripravljeni za pomivanje posode.

Detergenti

Obstajajo 3 vrste detergentov: 1. S fosfati in klorom 2. S fosfati in brez klora 3. Brez fosfatov in brez klora Obicajno novi praskasti detergenti ne vsebujejo fosfatov. Zaradi tega funkcija mehcalca vode fosfata ni dana. V tem primuru priporocamo, da v prostor za sol nasujete sol, fetudi je trdota vode solo 6^ . Pri uporabi detergentov brez fosfatov s trdo vdo,.Body na posodi in kozarcih pogosto vidni beli madezi. V tem primuru dodaje več detergenta, daBODY rezultati boljiš. Detergenti brez klor imajo le majhen učinek beljenja. Močnih in barvnih madežev ne bo mogoče povsem odstraniti. V tem primuru uporabite program z visjo temperaturo.

Koncentriran detergent

Na osnovi njihove kemiche sestave je mogoce detergente razdeliti na dve osnovni vrsti: Obicajni, alkalni detergenti z jegkimi sestavinami ■ Nizko alkalni, koncentrirani detergenti z nevtralnimi encimi

Tabletke za pomivalni stroj

Tabletke za povimalne stroje razlichni blagovnih znamk se topijo razlicno hitro. Zaradi tega se nekatere tablekte ne morejo raztopiti in pri katkih programih ne dosezejo svoje popolne moci ciscenja. Zaradi tega pri uporabi tabletk raje uporablajte dolge povimalne programa, da zagotovite popolno odstranitev ostanka detergenta.

Predal za detergent

Predal je treba napolniti pred začetkom vsakega pomivalnega ciklusa v skladu z navodili v tabeli pomivalnih ciklusov. Vaš pomivalni stroj uporablja manj detergenta in sredstva za izpiranje kot obićajni pomivalni stroji. Obćajno je za normalum umazano posodo potrebna sanja edilna Žlica detergenta. Pri bolj umazani posodi je potrebna veća količina. Detergent vedno dodaje šele tik pred zagonom pomivalnega stroja, ker lahko sicer postane vlăzen in se ne more povsem raztopiti.

Količina potrebnega detergenta

![](images/4aa505db6ced29a2d70f05026d5f13d38b9aaf1fbd3c602515e8f7ab78833552.jpg) ![](images/ad1e9d6804084a321e3e0cf041ab0465c06c7b4585fe675d46920590ccd4ef2f.jpg) ![](images/17b20b511cdf925c9357e964dbffe18be1cd10c38f4f09395b6d3d186a71a5d8.jpg)

OPOMBA:

Ko je Pokrov zaprt: pritisnite sprostitveni gumb. Pokrov se bo odpril. Detergent vedno dodajte tik pred zagonom pomivalnegaciklusa. Uporabljaje samo detergente za pomivalne stroje. ![](images/cd0f3c47abea3ffc53820bf188e8391434cec306d13cda30ea9f55c5009bd223.jpg) OPOZORILO! Detergent za pomivalni stroj je koroziven! Hranite ga izven dosega otrok.

Polnjenje detergenta

Predal za detergent napolnite z detergentom. Oznaka prikazuje ravni odmeranja, kot je prikazano na desni: ![](images/d846fdc302da2c4bbff75bb90647cc0152c48f6a2d02ee768bbfc896ab5ef6aa.jpg) Prostor za detergent za glavni pomivalni ciklus. ![](images/f6f1e2c1faa90f7c124576e829c117cf27c3a4d96c0140788ec58c182713dd13.jpg) Prostor za detergent za ciklus predpranja. Upostevajte navodila proizvajalca za odmerjanje in shranjevanje detergenta. Priporocila so navedena na embalazi detergenta. ZapritePokrov in ga pritsinite, dokler ne klikne. Ce je posoda mochno umazana, v prostor za detergent za predpranje dodajte dodatni odmerek detergenta. Ta bo učinkoval v fazi predpranja. ![](images/396e08ff3e3ca2d763a3c258b2a6657d088faaa90826854953f9643ca1f5fc92.jpg) ![](images/18b978ae5cbc7f6c33cde92779d06b9e7ec7489036e509918b34f2e6fa76c157.jpg) ![](images/aa3d2eda6cf7f28f8b4a14846b33cf21c73d221f2dab4e67b90b2e79cdbcadfe.jpg)

OPOMBA:

- Informaciye o količini detergenta za posamezni program najdete na zadnji strani. Upostevajte, da so mozna odstopanja glede na stopnjo onesnazenosti in specificno trdoto vode. Upostevajte priporocila proizvajalca na embalazi detergenta.

Zaprite predal za detergent

![](images/74aeac7257d65172f540a59fc75687bc86607a053c54c7f716afb5289281d22d.jpg) Ce je vasa posoda lezmerno umazana, lahko uporabite manj detergenta, kot je priporoceno. Predal: Pritisnite naPokrov (1), dokler ne klikne (2). - Ce uporabljate detergent v obliki tabletk, preberite priporocila proizvajlca na embalazi, da izveste, kam je treba vstaviti tabletko v pomivalni stroj (npr. v kosaro za pribor, predaal z detergent itd.). Zagotovite, da jePokrov na predalu za detergent zaprt, cetudi uporabljate tabletke.

5. Polnjenje kosar pomivalnega stroja

Priporocilo

Poskusite kupiti posodo in kuhinjske pripomocke,primerne za umivanje v pomivalnem stroju. ■ Uporablajte blagi detergent, opisan kot «posodi prijazen«. Po potrebi pri proizvajalcu detergenta prosite za dodatne informacije. Za obctljive kozarce in posodo izberite program s cim nižjo temperaturo. Da preprecite poskodbe, stekla in pribora ne jemljite iz pomivalnega stroja takoj po koncu programa.

Za pomivanje v pomivalnem stroju naslednji pribor/posoda

Ni primerno Delno primerno

■ Pribor z lesenimi ročaji, ročaji iz roževine ali biserovine Plastichi predmete, ki niso odporni na toptoto Starejsi pribor z zlepljenimi deli, ki niso odporni na visoke temperature ■ Lepljen pribor ali posoda ■ Kositrani ali bakreni predmeti Kristalno steklo ■Jeklenipredmeti,ki lahko zarjavijo ■ Leseni pladinji Predmeti iz sintetichih vlaken Nekateri stekleni predmeti po dolgotrajnem strojnem pomivanju izgubijo svoj sijaj Srebrni in aluminijasti deli se lahko med pomivanjem razbarvajo Glazirani vzorci lahko pri pogostem pranju zbledijo

Na kaj morate biti pozorni pred polnjenjem in po polnjenju košar

(Za najboljso učinkovitost pomivalnega stroja sledite naslednjim smernicam za poljinje. Lastosti in videz kosar in kosar za pribor se lahko razlikujujo glede na vaš model.) Postrgajte večje ostanke hrane s posode. Namocite ostanke zasmojene hrane v loncih in ponvah. Posode ni treba spirati pod vodo. Predmete zlozite v pomivalni stroj na naslednji način: Predmete, kot so skodelice, kozari, loncki/ponve itd., obrnite navzdol. 2. Ukrivljene predmete ali takse n z vdolbinami je treba nasloniti, da lahko vodo stece z njih. 3. Vso posodo je treba varno zložiti, da se ne more prevrniti. 4. Vso posodo je treba namestiti takto, da se lahko prsilne roke med umivanjem posode nemoteno vrtijo. ![](images/5c0194ba9781d3f426a692bd6a4f3d2e54e52322bb2277119b560b842290faeb.jpg) OPOMBA: zelo majhnih predmetov ne umivati v pomivalnem stroju, ker lahko padejo iz kosare. Votle predmete, kot so skodelice, kozarci, ponve itd. namestite takto, da bodo z odprtino usmerjeni navzdol in se voda ne bo mogla kopičiti v njih. Posoda in deli pribora ne smejo biti eden v drugem ali se prekrivati. Da preprecite poskodbe kozarcev, se ti med seboj ne smejo dotikati. Velike, močno onesnažene posode zložite v spodnjo kosaro. Zgornja kosara jezasnovana za bolj delikatno in lajo posodo, kot so kozarci ter kavne in cajne skodelice. Noží z dolgim rezilom, vstavljeni pokončno, predstavljao nevarnost! ■ Pribor z dolgim in/ali ostrim rezilom, kot so nozi za meso, je treba položiti vodoravnov zgornjo kosaro. Pomivalnega stroja ne napolnite prevec. To je pomembno za dobre rezultate in zmerno porabo energije.

Odstranjevanje posode iz stroja

Da preprecite kaplianje vode iz zgornje v spodnjo kosaro, priporocamo, da najprej izpraznite spodnjo in nato zgornjo kosaro.

Način polnjenje običajne posode

Polnjenje zgornje kosare

Zgornja kosara je predvidena za bolj delikatno in lajo posodo, kot so kozarci, kavne in cajne skodelice ter kroznicke kot tudi majhne sklede in ploske ponve (ce niso prevecumazane). Posodo in kuhalne pripomocke zlozite takto, da jih curek vode ne more premakniti.

Polnjenje spodnje kosare

Predlagamo, da velike, močno onesnázene posode zložite v spodnjko kosaro, kot so lonci, ponve,Pokrovi, servirne posode in sklede, kot je prikazano na spodnjli siki. Zaželeno je, da servirno posodo in Pokrove namesite na strani kosare, da ne morejo blokirati pravilnega vrtenja zgornje prisilne roke. ![](images/0279301551c7378cca9f18bee681decf9749e8f49696bf7d2a9b654755b8dfd1.jpg) Upostevajte naslednje: ![](images/3890acb058befaad34912c44f30cb8c9835a580e7047e274d0ffab8db6f9de04.jpg) Lonce, servirne sklede itd. je treba vedno usmeriti obrnjene navzdol. Globoke lance je treba nagniti, da lahko voda stece iz njih. Spodnja kosara ima zlozljiva drzala, na katere lahko namestite veceje lance ali vece lancev in ponev.

Visinska nastavitev zgornje kosare

Visino zgornje kosare je mogoce prilagoditi, da ustvarite več prostora za velko posodo takov zgornji kot tudi spodnji kosari. Visino zgornje kosare je mogoce prilagoditi takó, da kolesa namestite na razlćno visino vodil. Dolge predmete, servisni pribor, solatni pribor in noze je treba položiti na polico takó, da ne morejo ovirati vrtenja pršilnih rok.

Zlaganje police za skodelice

Da lahko bolje namestite lance in ponve, lahko držala sklopite, kot je prikazano na sliki: ![](images/9bbbe0d6fc0fc791c5ca08fe2a2571c7cd28dd6cf120fa3afaa333ffea799873.jpg)

Spodnji polożajZgornji polożaj

![](images/86f17c1013cd08b390d34fda3492a4357e06063af0c11697fc62cb582018ea1e.jpg) ![](images/205d8ae131a84ddae4f4eb35bd7b28b83751992dd862801c6e3e21477dbba167.jpg) Kolesa

Zložljiva držala spodnje kosare

Da lahko bolje namestite lance in ponve, lahko držala sklopije, kot je prikazano na sliki: ![](images/fd54d0e08e71ebf2c40daa8a106cfc58bf21c30de56c6667d7e92eead14cf055.jpg)

Kosara za pribor

Pribor je treba položiti v kosaro za pribor, ločeno enega od drugega na ustrezne položaje, pri Čemer je treba zagotoviti, da ni pretesno skupaj, ker bodo sicer rezultati slabi. ![](images/4b101a9e652b4a0ccc3af05f39b54894c3a3647fadc14da295b365de6c9b50d0.jpg) Zajbolj kakovostno cischenje srebrnino polozite v kosaro in pri tem zagotovite, da: ni pretesno skupa; je srebrnina polozena z rocajem navzdol; je dolg pribor na sredini.

6. Začetak programa pranja posode

Tabela pomivalnih ciklusov

![](images/b3c7ea37b6c1cb31214031ee5a86acb4fcf33c5a2e74f50bbe8b0e3e370793d9.jpg) OPOMBA: (pomeni: treba naliti sredstvo za izpiranie v predal.
ProgramInformacja o izboru clikusaOphis clikusaDetergent predpr./gl.Čas delovanja (min)Poraba energija (kWh)Poraba vode (I)Sredstvo za izpiranje
P1 IntenzivniZa najbolj umazano posodo in normalno umazane lonce, ponve, posodo itd. z zasuseno umazanijo.Predpranje (50 °C)Pranje (60 °C)IzpiranjeIzpiranjeIzpiranje (65 °CSušenje5/30 g(1 ali 2 kosa)1601,518,5
P2 NormalnoZa normalno umazano posodo, kot so lonci, krožniki, kozarci in rahlo umazane pone.Predpranje (45 °C)Pranje (55 °C)IzpiranjeIzpiranje (65 °CSušenje5/30 g1801,2515
P3 eco (*EN 50242)To je standardni program, ki je prime- ren za normalno umazano posodo in je najučinkovitejiš program kar se tiće kombinacije energije in porabe vode za to vrsto posode.PredpranjePranje (45 °C)Izpiranje (65 °CSušenje5/30 g1850,9211
P4 StekloZa rahlo umazano posodo in stekloPredpranjePranje (40 °C)IzpiranjeIzpiranje (60 °CSušenje5/25 g1200,8514,5
P5 90 minZa rahlo umazano posodo, ki ne pot- rebuje odlične učinkovitosti sušenja.Pranje (65 °C)IzpiranjeIzpiranje(I65 °CSušenje35 g901,3512,5
P6 HitriKrajši program za rahlo umazano posodo in hitro pranje.Pranje (45 °C)IzpiranjeIzpiranje (55 °CSušenje20 g400,7511,5
![](images/40796dbce2eb9d6f38d7bd6af6779764e6c2be14aa73924e76653226823ad1c8.jpg)

OPOMBA:

*EN 50242: Ta program je za testni ciklus. Informacione za primerjalni test v skladu z EN 50242 so naslednje: Kapaciteta: 13 pogrindjkov Polozaj zgornje kosare: zgornja kolesa na vodilih Nastavitev sredstva za izpiranje: 6 ■ Stanje pripravljenosti: 0,49 W; izkljuceno: 0,45 W.

Vklop naprave

Zacetek pomivalnegaciklusa 1 Izvlecit spodnj in zgornjo košaro, napolnite posodo in ju vstavite nazaj. Priporoceno je, da najprej napolnite spodnj košaro in nato zgornjo (gleje poglavje z naslovom «Poljenje košare pomivalnega stroja«). Dodajte detergent (glejte poglavje z naslovom Sol, detergent in sredstvo za izpiranje).. Vtaknite vtic vvticnico. Elektricno napajanje 220-240 VAC/50 HZ, specifi kacijs vticnice je 10 A 250 VAC. Zagotovite, da je dovod vode odpr s polnim tlakom. 4 Odpritvrata, pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP inzaslon bozasvetil. 5 Ob pritiskanju gumba za izbiro programa se program za izpiranje spreminja sledece: P1->P2->P3->P4->P5->P6; Ko izberete program, bozasvetila LED-lucka. Nato zaprite vrata in pomivalni stroj se bo zignal.

Spremembaprograma

Pogoj:

Delujo ci klus je mogoce spremeniti samo, ce deluje komaj kratek cas. Sicer se je detergent morda ze sprostil in naprava je morda ze odtoci l vodo. V tem primuru je treba napoliniti predal za detergent (glejte poglavje z naslovom «Poljenje predala za detergent«). 2 Odpritvrata, za dlje kot 3 sekunde pritsnite gumb za izbro programa, da naprava preklopiv stanje pripravljenosti. Sedaj lahko spremenite program na zeneleno nastavitev ciklusa (glejte poglavje z naslovom «Zacetek pomivalnegaciklusa«). ![](images/15afa3800b3c89869bd3cd5525cfaf8cb24b9ab8bda8c883d18fa89d6570d4c9.jpg)

OPOMBA:

Če odprete vrata med pomivalnim ciklusom, se bo stroj zaustvil. Lucha programa bo prenehala utripati in alarm bo vsako minuto zapiskal, dokler ne boste zaprli vrat. Ko zaprete vrata, bo stroj po 10 sekundah nadaljeval z delom. V primeru izpada elektricnega napajanja se bo nastavljeni program shranil in se na tocki prekinitve nadaljeval, ko se bo elektricno napajanze znova vzpostavilo.

Ste pozabili dodati kaksen kos posode?

Pozabljen kos posode je mogoce dodati kadarkoli, preden se odprete predal za detergent. 1 Malce odprte vrata. Zaprite vrata. 2 Ko se pršilne roke zaustavijo, lahko vrata povsem odprete. Pomivalni stroj se bo ponovno zignal po 10 sekundah. Dodajte pozabljeno posodo.

Na koncu pomivalnegaciklusa

Po koncu pomivalnegaciklusa se bo 8 sekund oglasal alarm stroja, nato bo ugasnil. Izkljucite stroj z gumbom za VKLOP/ IZKLOP, zaprite dovod vode in odpritve rata pomivalnega stroja. Preden pomivalni stoj izpraznite, pocakaje nekaj minut, da se posoda in pribor ohladijo, saj so takoj po pranju se vroci in se lahko hitreje zlomijo. Prav takse bo tako posoda bolje posusila.

Izkljucite pomivalni stroj

Lučka programa sveti, vendar ne utripa; le v tem primerus se je program zakljucil. 1. Odpritv rata. Izkljucite pomivalni stroj z gumbom za VKLOP/IZKLOP. 2. Zaprite vodovodno pipo!

Previdno odpritvrata.

Vroca posoda je obcutiljiva na trke. Zato počakajte približno 15 minut, da se posoda ohladi, preden jo odstranite iz stroja. Odpritv rata pomivalnegsta stroja, jih pustite pripta in poakajte nekaj minut, preden izpraznite stroj. Tako bo posoda hladnejsa in se bo tudi bolje posušila.

Izpraznite pomivalni stroj

Povsem obicajno je, da je notranjost pomivalnega stroja mokra. Najprej izpraznite spodnj no in nato še zgornjo kosaro. Tako preprecite kapljanje vode iz zgornje kosare na posodo v spodnji.

A OPOZORILO!

Med delovanjem stroja je nevarno odpirati vrata, ker vas lahko vroca vode opari.

7. Vzdrževanje in cisčenje

Filtrirni system

Filter preprecje, da bi veci ostanki hrane ali drugi predmeti prisli v crpalko. Filter lahko zadrzi ostanke, ki jih je treba v tem primerus odstaniti. Filtrinisi sstem je sestavlen iz grobegafi Itra, ploskega (glavnega) fi Itra in mikro fi Itra (fi ni fi Iter). ![](images/4621e3a7ddd728c8208625444bafe51438c905fc8fedae44ddeeef1546378c1c.jpg) ![](images/a5f4a9a1c22ace935b3a3c9e2e6ae09dc72c05cf213245c6d50a1b19de61f8c0.jpg) ![](images/e8f331a30fec33bfeb321243d99c6f1eb616829548ed79288cc17d1f5e455238.jpg) ![](images/282e2046aea9c08ce6ac980d55e9a4439ab599e88377eec63b491d778db9412b.jpg) ![](images/741a08ca48976b0d86746497e2df59d2e7c1a541f5d164002207c809ed324cec.jpg)

Glavni filter

![](images/f0a046bd983ce42518c60f6574697684b3f91af8f75b2085ba5270e90534a6ab.jpg) Delce hrane in umazanije, ki jih zdrzi fi iter, posebni curek na spodnji prsili roki zdrobi in spere v odtok.

Grobi fi Iter

![](images/ab34ee932cbe14f72e85a7bb0a211f26b22004e79bf358cae6bc9c0048a49231.jpg) Večje kose, kot so delci kosti ali stekla, ki bi lahko zamašili odtok, zadrži grobi fi Iter. Da odstranite predmete, ujete v fi Iter, nežno stisnite Čep na vrhu fi Itra in ga izvlecite.

Fini filter

![](images/7ec4ba18c17d9c7553c51e9d9185a74d53f756a01e989baf36ec13b2d14ab765.jpg) Ta fi titer zadrzi umazanijo in ostanke hrane v odtocnem kanalu in preprecuje, da bi se ponovno sprijeli na posodo med pomivalnim ciklusom.

Sestav filtra

Filter učinkovito odstrani delce hrane iz pomivalne vode, zaradi cesar jo je mogoče med ciklusom reciklirati. Za njabolíso učinkovitost in rezultate je treba filter redno Čistiti. Zaradi tega je dobro, da odstranite vecje kose hrane, ujete v fi ltru, po vsakem pomivalnem ciklusu takto, da polkrožni fi lter in sitasti valj sperete pod tekoco vodo. Da odstranite fi ltrino enoto, povlecite ročaj sitastega valja navzgor.

APOZORILO!

Pomivalnegra stroja nikoli ni dovoljeno uporabljati brez fi Itrov. Nepravilna namestitev fi Itra lahko zmanjsa stopnjo učinkovitosti naprave ter poskoduje posodo in pribor. ![](images/138e7f0c94381ae652ae0cad8ab398ed2da9daddd05d9c15c4773de7807deab2.jpg) 1 1. korak: zavrtite fi lter v levo. ![](images/9301dc42812df73c5ec09c0f968d7db20bd0f0d70f40e6d54ea70b5f07ec90ae.jpg) 2 2. korak: dvignite sestav filtra navzgor. ![](images/b09561dbc28062c0ad8dadd7203c3007d36303ca6d6415e21a71e2def558fc22.jpg) OPOMBA: pri izvedbi korakov od 1 do 2 boste odstranili filtrirni sistem; pri izvedbi korakov od 2 do 1 boste filtrirni sistem namestili.

Opombe:

- Po vsaki uporabi pomivalnega stroja preverite, ali so fi Itri zamašeni. - Če odvjete grobi fi Iter, lahko odstranite fi Itrirni system. Odstranite morebitne ostanke hrane in očistite fi Itre pod tekoco vodo. ![](images/bb0edcc39646e8b989a9b09f06557f8148bc6d99582ad7c9d26c5bae4f6bddc2.jpg)

OPOMBA:

celoten sestav fi Itra je treba cistiti enkat tedensko.

Ciscenje fi Itra

Za ciscenje grobega in finega filtra uporabite cistilno krtaco. Ponovno sestavite dele filtra, kot je prikazano na slikah na prejsnji strani, in ponovno vstavite celoten sestav v pomivalni stoj, pri cemer ga namestite na njegovo mesto in pritsnite navzdol. ![](images/938dbc9bacc68ddc70964fbfc33aefab231b808604d1d98e78d24d87312686c1.jpg)

OPOZORILO!

Pri cišćenju fi litrov ne stepajte. Filter se lahko sicer deformira, kar poslabsa njegovu učinkovitost.

Nega pomivalnega stroja

Upravljalno plošćo je mogоće Čistiti z rahlo navlažENO krpo. Po cišćenju jo dobro osušite. Zunanjost naprave lahko cistite s kakovostnim cistilnim/negovalnim sredstvom. Nikoli ne uporabljajte ostrih predmetov, pomivalnih gobic ali abrazivnih cistil na nobene delu pomivalnega stroja. ![](images/cc58ef6e36cc6f9917832d467c1053e1e1336118cfbd4f33a07193e984de20ae.jpg) Za ciscenje roba okoli vrat uporabite samo mehko, topo vrazno krpo. Da preprecite vod vode v vratni zapah in elektricne componente, nikoli ne uporabljaje nobene vrste cisilva razprsilu.

A OPOZORILO!

Vratne plošće nikoli ne cistite s cistilom v razpršilu, ker lahkoPokvarite vratni zapah in elektricne componente. Ne uporabljaje abrazivnih cistil ali nekaterih papirnatih brisać, saj lahko popraskajo povrsino iz nerjavecega jekla ali za seboj pustijo madeze.

Cischenje vrat Zašcita pred zamrznitvijo

Pozimi je treba poskrbeti za ukrepe za zašcitomomivalnegastroja predzmrzaljo. Po vsakem pomivalhem ciklusu postopajte kot sledi: 1. Prekinite elektricno napajanpe pomivalnega stroja. 2. Izkljucite dovod vode in odklopite dovodno cev za vodo z ventila za vodo. 3. Iztočite vodo iz dovodne cevi in ventilà za vodo. (Vodo prestrezite v posodo.) 4. Ponovno priklopite dovodno cev za vodo na ventil za vodo. 5. Odstranite fi Iter na dnu kadi in z gobo popivajte vodo v odtocnem kanalu. ![](images/25bddb6b0b02bde9c5871e797353d809483e4e3d858d7c1ad7c4d08ea49ba5fc.jpg) OPOMBA: ce vas pomivalni stroj ne more delovati zaradi ledu, se obrnite na strokovno servisno sluzbo.

Cischenje razpršilnih rok

Razpršine roke je treba Čistiti redno, saj lahko minerali v trdi vodi zamašijo šobe in ležaje pršilne roke. Da odstranite zgornjo prsilno roko, primite za matico in roko zavrtite v desno, da jo snamete. Da odstranite spodnjo prsilno roko, le-to izvlecite navzgor. Roki očistite v topli milnici, šobé pa očistite z mehko krtačko. Ko roki temeljito sperete, ju namestite nazaj. ![](images/cb99330b12d519bc02bfc5a0adecc1c5e9c7d1d7449328a46f2dab04fa2e7472.jpg)

Kako ohranjati pomivalni stroj v dobrem stanju

■ Po vsakem pomivanju Po dolgem obdobju neubrabe

Po vsakem pomivanju zaprite dovod vode do naprave in pustite vrata rahlo pripta, da lahko vlaga in vonji uhajajo iz nje.

Izklopite elektrichi nvič

Pred cisicenjem ali vzdrrzevanjem vedno izvlecite elektrici nvtic iz vticnice.

■ Brez topil ali abrazivnih cistilnih sredstev

Za ciscenje zunanjosti in gumijastih delov ne uporabljati topil ali abrazivnih cistilnih izdelkov. Uporabljaje samo krpo s topo milnico. Da odstranite sledi ali madeze z notranje povrsine, uporabite krpo, navlazeno z vodo in malce kisa ali cistilo, izdelano posebej za pomivalne stroje.

orabe

Priporocljivo je, da zazenete pomivalni ciklus s praznim pomivalnim strojem in nato iztaknete elektrcni vtic iz vticnic, zaprete dovod vode in pustite vrata stroja malce priprta. Tako zagotovite daljso ziviljenskso dobo vratnih tesnil in preprecite tastanek vonjav stroju.

■ Premikanje naprave

Ce je treba napravo premakniti, jo je treba ves cas ohranjati v navpičem položaju. Ce je res nujno, jo lahko položite na hrbtno stran.

Tesnila

Eden od dejavnikov, zaradi katerih se v notranjosti pomivalnega stroja tvorijo neprijjetne vonjave, so ostanki hrane, ki se zataknejv tesnila.To preprecite z rednim ciscenjem z vraznogo gobo.

8. Navodila za namestitev

![](images/0784fafc947f4ee12d2aec162c7dd7660d8c1762f3f389fdc08f5b5937984d1f.jpg)

Pozor:

Cevi in elektricno opremo mora namestiti strokovjak. ![](images/3088c333d0665c2eac74f653dd4ffc834f66e78768d71d19eafc768cdeb23857.jpg)

- Priprave na namestitev

Pomivalni stroj je treba namestiti v blizini dovodnih in odtočno cev in elektrčega kabla. Za pomoc pri priklopu odtočno cev povimvalnega stroja je treba izbrati eno stran povimvalnega korita. Opomba: preverite priložene montažne dodatke (kavelj za sprendnj, vijaki). Pozorno preberite navodila za namestitev. Slike dimenzij elementa in položaj namestitve pomivalnega stroja. ![](images/3228a1742b8be4cb3320b2a63f72ece9db13c1e2d4aa02680bef3939cd79b37a.jpg) Vse potrebne priprave je treba izvesti, preden pomivalni stroj premaknete na mesto namestitve. ![](images/06a12e32d7b16217c52648e6b8ca4c5a8c994c92ad6cd648e32c4b2f89a93e2b.jpg) Izberite mesto blizu pomivalnega korita, da si poenostavite namestitev dovodne in otoćno cev (gleje sliko 1). Če pomivalni stroj namestite v kotni element, mora biti nekaj prostora (prikazano na sliki 2), ko so vrata odprta.

Slika 1

Dimenzije elementa Manj kot 5 mm med zgornjo povrsino pomivalnegsta troja in elementom in zunanja vrata poravnana z elementom. ![](images/456e812a586ce179f93592bdd0acf8177f82c5da39ae102edb1cc4df66eaf01e.jpg)

Sika 2

Najmanji prostor, ko so vrata odprta ![](images/fbb09ddd79fc2e244a752fd899315b47a88ad6ebfa2ff4f7efde1e7271d94cf1.jpg)

- Dimenzije in namestitev sprednje plošće

1 Spredno je leseno plosco je mogoce namestiti, kot je prikazano na sliki 3.

【Sika3】

Sprednjo plosco je treba namestigi glede na dimenzije na sliki (merska enota: mm) ![](images/a0963ce639d5e3eb77401101d2b1a6288d0290b722f861158ec27769b5781fa0.jpg) 2. Namestite kavelj na leseno sprednjo ploso in ga vstavite v rezo na zunanjih vrtih pomivalnegra stroja (glete sliko 4a). Po namestitvi plosoe pritrdite ploso na zunanja vrata z vijaki in sorniki (glete sliko 4b). 【Slika 4a】 Namestitev sprednje plošće ![](images/90d710dbfa74b97d78556d6209e0290ce4d01d6d4fe5d7b8ba504b75023a091f.jpg)

【 Slika 4b】

Namestitev lesene sprednje plošće 1. Odstranite stiri katke vijake 2. Vstavite stiri dolge vijake ![](images/38f2073c910109015ca48cc7a77f2864ae031b695114b814520e73acea8a5adb.jpg) ![](images/e1d4fc97bfa368f8d179fa7e314a2a952c5f11eaaae2d82b47f7fd99363112f6.jpg)

- Nastavite napetosti vratne vzmeti

Vratne vzmeti so tovarnisko nastavljene na ustrezno napetost za zunanja vrata. Če ste namestili leseno sprednjo plošco, boste morali prilagoditi napetost vratne vzmeti. Zavrtite nastavitveni vijak, da napnete ali sprostite jegleni kabel (gleje sliko 5). Napetost vratne vzmeti je pravilna, če vrata ostanejo vodoravno, ko so povsem odprta, vendar se dvigneo v zaprt položaj ze, ko jih malce dvignete s prstom. ![](images/2ce2d26d7964d31e9722c29cd7f42f74dad45c31ded5e06da5102ec52447c62f.jpg)

【Slika5】

Nastavite napetosti vratne vzmeti

Priklop odtočno cev

Vstavite otočno cev v odvodno cev z najmanjsim premerom 40 mm ali pa jo napeljite v pomivalno korito, pri Čemer pazite, da ne bo prepognjena ali stisnjena. Zgornji del gibke cevi ne sme biti visje od 1000 mm. ![](images/6fce0d16ab8b0bc1f5bdf6813ce5f80e971deb5b4daf5cc5a27b0f173578eacd.jpg) ODTOCNO CEV PRITRDITE ALI NA NACIN A ALI B

- Koraki za namestitev pomivalnega stroja

1 Namestite sprednjo stranio pohistva na zunanja vrata pomivalnega stroja s prilozenimi nosilci. Za postavitev nosilcev gleje predlogo. 2 Prilagodite napetost vratnih vzmeti z inbus ključem, z obracanjem katerega boste napeli levo in desno vratno vzmet. Če tega ne naredite, lahko pride do poškodb vašega pomivalnega stroja (sika 2). 3 Povežite dovodno gibko cev z oskrbo s hladno vodo. 4 Povežite odtočno cev. Glejtde diagram (slika 6), 5 Povežite elektrčni kabel. 6 Pod delovno povrsino kuhnjskega elementa pritrdite parno zaporo. Zagotovite, da bo ta poravnan z robom delovne povrsine. 7 Postavite pomivalni stroj na njegovo mesto (ilustracija 4). 8 Izravnajte pomivalni stroj. Zadnjo nogo je mogoče preragoditi s sprednje strani pomivalnega stroja in sicer z obračanjem inbus vijaka na sredini podstavka pomivalnega stroja s pomočjo inbus ključa (ilustracija 5A). Za prilagoditev sprednjih nog uporabite ploski izvijač in obračajte sprednji nogi, dokler pomivalni stroj ne bo izravnan (ilustracija 5B). 9 Pomivalni stroj je treba fi ksirati na mestu. To lahko naredite na dva načina: A. Normalna delovna povrsina: vstavite namestitveni kavelj v rezo stranice in ga pritrdite na delovno povrsino z lesnimi vijaki (ilustracija 6). B. Marmorna ali granitna delovna povrsina: stranico fi ksirajte z vijakom (ilustracija 7). ![](images/e317b6fd91e049dd2980da839011175c6e25575647286a9d384dead84e96c810.jpg) Za pravilno delovanje kosar za posodo in rezultate pomivanja mora biti pomivalno stroj izravnan. 1 Na vrata in notranjo kosaro za posodo postavite vodno tehtnico in preverite, ali je pomivalni stroj izravnan. 2 Pomivalni stroj izravnajte z prilagajanjem treh naravnalnih nog. 3 Pri izravnavanju pomivalnega stroja pazite, da se vam ne prevrne.

【 Slika 8】

Ilustracija prerlagajanag OPOMBA: Največja prilagoditvena visina nog je 50 mm. Preverite izravnost od sprendjne proli zadni strani ![](images/655bf6112d486ffcdfdf5062b27a26738a66892b2194e58eee3297869408c21d.jpg) ![](images/4f289d992b95d6128abac26b4693d811e931c0776a5220dd31f26681bc1c6bf0.jpg) ![](images/b7036d176e34eb9ced284b7c6ac8952d4e9de6064cbf93c1854d6ba159db7213.jpg) Preverite izravnanost od ene stranice do druge

O elektricnem priključku

![](images/e221d5a157e71aaada3b7ec71194d3931ac4e8dca5543618a1d04ed7ca1168f2.jpg)

OPOZORILO!

Za osebno varnost: S to napravo ne uporabljajte podaljsevalnega kabla ali adapterskega vtica. V nobenem primeru ne odrežite ali odstranite ozemljitve od elektricnega kabla.

Elektricne zahteve

Na nazivni plošcici preverite nazivno napetost in pomivalni stroj prikrlucite na ustrezno elektricno napajanje. Uporabite priporoceno potrebno 10-ampersko varovalko, varovalko za casovno zakasnitev ali prekinjač ter poskrbite, da bo naprava prikrlucena na lasten elektrčni tokokrog. ![](images/0d5262546f6bcb7de99d7e0726fe9fbf2c6558ad8b9334754f6a026713c65e4b.jpg) Zagotovite ustrezno ozemljitev pred uporabo

Elektrčni priključek

Zagotovite, da napetost in frekvenca moci ustrezata podatkom na nazivni plošcici. Vtic priklopite samo v ustrezno ozemljeno elektricno vticnico. Ce elektrica nvticnica, na katero je treba prikljuciti napravo, ne ustreza vticu, zamenjate vticnico in ne uporabite adapterja ipd., saj lahko to vodi do pregrevanja in požara.

Kako povezati varnostno dovodno gibko cev

![](images/fbc1852af4d0edaa5b47992c974a627f433f9f29b02e587c40b86118ed4f71ab.jpg) Napravo je treba povezati z vodovodno napeljavo s pomocjo novega sklopa gibkih cevi. Stare gibke cevi je treba zavreci. Vodni tlak mora biti med 0,04 MPa in 1 MPa. Če je tlak pod najnizjim, se posvetujte z našim servisim oddelkom. 1. Izvlecite varnostne dovodne gibke cevi povsem iz predela za shranjevanje, ki je na zadnji strani pomivalnega stroja. 2. Vijake varnostne dovodne gibke cevi privije na vodovodno pipo s 3/4-palčnim navojem. 3. Pred zagonom pomivalnegastroja povsem odpritepipo.

O VARNOSTNI DOVODNI GIBKI CEVI

Varnostna dovodna gibka cev ima dvojne stene. Sistem gibke cevi zagotavlja, da bo cev blokirala pretok vode, ce bi se dovodna gibka cev zlomila in bi se prostor med dovodno gibko cevjo in zunanjo krjivo gibko cevjo povsem napnilz vodo.

A OPOZORILO!

Gibka cev, pritjena na razprsilnik na pomivalnem koritu, lahko poci, ce je namescena na istem vodovodnem vodu kot pomivalni stoj. Ce ima vase pomivalno korito razprnilik, je priporoceno, da to gibko cev odklopite in luknjo zaprete.

Kako odklopiti varnostno dovodno gibko cev

1. Zaprite dovod vode. 2. Sprostite vodni tlak tak, da pritisnete gumb za sprostitev tlak. Tako boste sprostili vodni tlak, sebe in prostor pa zašcitili pred močnim brizganjem. 3. Odvijte varnostno dovodno cev s pipe.

PRIKLOPHLADNVEODE

Povežite dovodno gibko cev za hladno vodo na priključek s 3/4-palčnim navojem in jo dobro zategnite. Če so vodovodne cevi nove ali se dlje Časa niso uporabljale, nikaj Časa pustite teči vodo, dokler ne bo povsem Čista in brez tujkov. Če tega ne storitev, obstaja nevarnost zamašitve dovoda za vodo in okvare naprave.

Postavitev naprave

Naprvo postavite na zeeleno mesto. Hrbtna stran mora sloneti ob zid, stranici pa ob sosednji element ali zidove. Pomivalni stroj je opremljen z dovodno in odvodno gibko cevjo za vodo, ki jo je mogoce namesititi na desno ali levo stran za lazjo prvilno namestitev.

Kako iztočiti odvečno vodo iz gibkih cevi

Če je pomivalno korito visje kot 1000 mm od tal, odvečne vode ni mogoče iztočiti neposredno v pomivalno korito. V tem primeru je treba odvečno vodo v gibkih ceveh iztočiti v posodo aliprimeren zbiralnik, ki ga postavite na zunanji strani in nizje od pomivalnega korita.

Odtok za vodo

Povezite otočno gibko cev za vodo. Odtočna gibka mora biti pravilno nameščena, da preprečite iztekanje vode. Zagotovite, da odvodna cev za vodo ni prepognjena ali stisnjena.

Podaljsevalna gibka cev

Če potrebujete podaljšek za odvodno cev, uporabite podobno gibko cev. Ta ne sme biti daljsa od 4 metrov, ker se lahko sicer cistilni uinek pomivalnega stroja zmanjsa.

Priključek na sifon

Vstavite otochno cev v odvodno cev z najmanjsim premerom 40 mm ali pa jo napeljite v pomivalno korito, pri cemer pazite, da ne bo prepognjena ali stisnjena. Zgornji del gibke cevi ne sme biti visje od 1000 mm.

Zagon pomivalnegastroja

Pred zagonom pomivalnega stroja je treba preveriti naslednje: 1Pomivalni stroj je izravnan in pravilno pritrjen. 2Vodovodna pipa je odprta. 3Priklučki vodov tesnijo. 4 Vtič je Čvṛsto vključen v vtičnico. 5Elektricno napajanje vkljuceno. 6Dovodna in odvodna cev nista zavozlani. 7Ves embalžni material in potiske je treba odstraniti iz pomivalnega stroja.

Pozor: po namestitvi je treba ta priročnik shraniti.

Vsebina tega priročnika je zelo koristna za uporabnike.

9. Napotki za odpravljanje napak

PredenPoklicete servis

Preglejte tabei na naslednjih straneh in morda si prihranite klic serviserju. ![](images/46b8962940bb2b42c944a6c7843a040e4f3a3459e1ea790730f79577ec25dc30.jpg) Težava Možni vtroki Ukrep
Pomivalni stoj se ne zaženePregorela varovalka ali sprežen prekinjac.Zamenjate varovalko ali ponastavite prekinjac. Odklopite morebitne druge naprave, ki si delijo elektrčni tokokrog s pomivalnim strojem.
Elektricno napajanje ni vklučeno.Prepričajte se, ali je pomivalni stoj vklučen in so vrata dobro zaptra. Prepričajte se, ali je elektrčni kabel pravilno priključen v stensko vtičnico.
Nizek vodni tlak.Preverite, ali je dovod vode pravilno priključen in odprt.
Vrata pomivalnega stroja niso pravilno zaptra.Prepričajte se, ali so vrata pravilno zaptra in jih zapahnite.
Voda se ne izcrpa iz pomivalnega stroja.Odtočna gibka cev je prepognjena.Preverite odtočno gibko cev.
Filter je zamašen.Preberite grobi fi iter (gleje poglavje z naslovom «Cišćenje fi ltra«).
Pomivalno korito je zamašeno.Preverite pomivalno korito, ali otdok dobro deluje. Če je težava v odtoku pomivalnega korita, morda potrebujetevodovodarja in ne serviserja za pomivalni stoj.
Milnica v kadi.Neustrezen detergent.Uporabljate sono posebni detergent za pomivalne stroje, da preprećite nastanek milnica. Če se to zgodi, odprite pomivalni stroj, da milnica izhlapi. Dolijte približno 4 litre hladne vode v kad. Zaprite in zapahnite pomivalni stroj in izberite poljubni ciklus. Pomivalni stoj bo v pvrem koraku izcrpal vodo. Ko se izcrpavanje vode konça, odprite vrata in preverite, ali je milnica izginila. Po potrebi ponovite.
Razlito sredstvo za izpiranje.Vedno takoj pobršite razlito sredstvo za izpiranje.
Madeži v notranjosti kadi.Uporabljen je bil detergentz barvilom.Prepričajte se, da detergent ne vsebuje barvila. Za Čišćenje notranjost uporabite vlžnno gobo z
Beli sloj na notranji povrsiniMinerali iz trde vodedetergentom za pomivalni stroj in si nadenite gumijaste rokavice. Nikoli ne uporabljate nobenega drugega Čistla razen detergenta za pomivalni stroja, ker obstaja možnost penjenja ali nastanka milnice.
Na priboru so sledi rje.Prizadeti predmeti niso odporni proti koroziji.
Po dodatku soli za pomi-valno stroj, niste zagnali programa. Sledi soli so zašle v pomivalni ciklus.Ko dodate sol za pomivalni stroj, vedno zaženite hiter pomivalni program s praznim strojem iz brez uporabe turbo funkcjie (Če obstaja).
Pokrov posode za mehčalec je zrahljan.Preverite tesnilni rob. Prepričajte se, ali dobro tesni.
Trkanje v pomivalnem elementuPršilna roka udarja ob predmet v košari. Jedilni in kuhinjskiPrekinite program in prilagodite položaj predmetov, ki ovirajo pršilno roko.
Ropotanje v pomivalnem elementupribor je nefi ksiran v košari.Prekinite program in prilagodite položaje posode.
Trkanje v pomivalnem elementuVzrok je lahko inštalacija na mestu postavitve ali presečišće cevnih napeljav.To ne vpliva na delovanje pomivalnega stroja. V dvomih se obnite na ustrezno usposobljene nega vodovodarja.
![](images/3746d289ca7b6da79bdac38aec8704e2299c0e54649586b3fc6894b3054a34ba.jpg) Težava Možni vzroki Ukrep
Nezadovoljiv rezultat pomivanjaPosoda ni ČistaPosoda ni bila pravlino naložena.Gleje opombe v »Poljenje košar pomivalnega stroja«.
Program ni bil dovolj močan.Izberite intenzivnejši program. Gleje »Tabela pomivalnih ciklusov«.
Premalo detergentaUporabite več detergenta ali zamenjajte znamko detergenta.
Predmeti blokirajo pot pršilinih rok.Prestavite posodo, da se bo lahko pršilna roka nemoteno vrtela.
Motnost na stekleni posodiAluminijasta posoda se je drgnila ob posodo.Očistite in/ali pravlno namestite kombiniran fi iter. Očistite šobe na pršilni roki. Gleje »Čišćenje prišlnih rok«.
Crne ali siv e sledi na posodiUporabite blago abrazivno Čistilo, da preprečite te sledi Ponovno zložite posodo v stoj.
Ostanek detergenta v predalu za detergent.Posoda blokira predal za detergent.Pomivalni stroi napolnite, kot je priporočeno v smernicah.
Nezadovoljiv rezultat sušenjaPosoda se ne suši.Nepravlino napoljen strojPovečajte količino sredstva za izpiranje/dolijte sredstvo za izpiranje.
Premalo sredstva za izpiranjePomivalnega stroja ne izpraznite takoj po zakljucu ciklusa. Vrata malce odprite, da lahko uide para.
Posoda je bila prehitro izveta iz stroja.Pomivalni stroi začnite prazniti šele, ko bo posoda le še malce topla na dotík. Najprej izpraznite spodnjco košaro. Tako preprečite kapljanje vode s posode v zgornji košari.
Izbran je bil napačen program.Pri katkem programu je pomivalna temperatura nižja. To zmanjša tudi učinkovitost Čišćenja. Izberite program z dolgim ācasom pomivanja.
Uporaba pribora z nizkokakovostnim zakljucim slojem.Odtok vode je pri teh predmetih težji. Tovrstni pribor ali posoda niso primerni za pomivanje v stroju.

Kode napak

Ob pojavu nikaterih motenj v delovanju, vas naprava opozori s prikazom kod napak:
KodePomeniMožni vzroki
E1Dotok vode traja predolgo šasa.Pipe niso odprte ali pa je dovod vode moten oz.vodni tlak prenizek.
E3Ne doseže potrebne temperature.Okvara grelnega elementa.
E4Prelivanje. Eden od elementov pomivalnegа strola pušča.
![](images/06b7c0e8a5822ff9ef9936a632d9a7dfb9c8bd32ef96dc46ce9939dceed128dd.jpg) OPOZORILO! Če pride do prelivanja, izkljucite glavni dovod vode, predenPoklicete servis. Če je na dnu stroja voda zaradi prelivanja ali majhnega netesnenja, je treba vodo odstraniti, preden ponovno zazenete pomivalni stroj.

Tehnični podatki

![](images/7ddb0ccbb2838c50537224380062b731807e5cedfe27828821c1e6b4e8e8f3c7.jpg)
Višina:815 mm
Širina:598 mm
Globina:550 mm (z zaprtimi vrati)
Elektricno napajanje:glejte nazivno plošćico
Kapaciteta:13 pogrindjkov

Tehnični podatkovni list

List za gospodinjski pomivalni stroj v skladu z Direktivo EU 1059/2010, ki dopolnjuje Direktivo 2010/30/EU:
ProizvajalecBLAUPUNKT
Vrsta/opis5VF410NP
Standardno število pogrjinkov13
Razred energijske učinkovitostiA++
Letna poraba energije262 kWh
Poraba energije s standardnim ciklusom Čišćenja0,92 kWh
Poraba energije v izključemem stanju0,45 W
Poraba energije v vljučemem stanju0,49 W
Letna poraba vode3080 litrov
Razred učinkovitosti sušenjaA
Standardni cikalus ČišćenjaECO 45 °CC
Trajanje programa standardnega ciklusa Čišćenja185 min
Raven hrupa47 dB (A) re 1 pW
Montažapod delovnim pultom
Lahko je vgradnada
Višina81,5 cm
Širina59,8 cm
Globina (s priključki)55 cm
Električna poraba1930 W
Nazivna napetost/frekvenca230 V~ 50 Hz
Vodni tlak (pretočni tlak)0,4-10 bar = 0,04-1 MPa

OPOMBA:

A++(najvecja učinkovitost) do D (najnižja učinkovitost) 2 Poraba energije 262 kWh letno na osnovi 280 standardnih ciklusov ciscenja s hladno vodo in porabo najnizijh elektrichni načinov. Dejanska poraba energije bo odvisna od uporabe naprave. 3 Poraba vode 3080 litrov letno na osnovi 280 standardnih ciklusov cišćenja. Dejanska poraba vode bo odvisna od uporabe naprave. A (največja učinkovitost) do G (najnižja učinkovitost) 5 Ta program je primeren za normalno umazano posodo in je najučinkovitejiši kar se tiče njegove skupne porabe energije in vode za to vrsto posode. Naprava je v skladu z evropskimi standardi in direktivami v razlicici, veljavni ob njeni dostavi (ce se stevilka razlicice ne ujema z najovejsimi standardi, glejtne majnovejso steilko razlicice): - Nizkonapetostna direktiva 2014/35/EU -EMZ2014/30/EU - Direktiva o energetski učinkovitosti 2009/125/ES Zgornje vredosti so bile izmerjene v skladu s standardi pri specifi ciranih obratovalnih pogojh. Rezultati se lahko mo cno razlikujo glede na koliicino in onesnazenost posode, trdoto vode, koliicino detergenta itd. Priročnik temelji na standardih in pravilih Evropske unije. ![](images/43de8a5ad08c6f8643351e33c7da4e154c9e6595773548a62e66ec92f042f041.jpg) Polnjenje kosar v skladu z EN 50242: 1. Zgornja košara: ![](images/705d9ca228885b6221e3e75448e2bfd450fa050006afc03939e2f9a122f43943.jpg) Opomba: lahko, plosko posodo položite na police. Skupna teža manj kot 1,5 kg. ![](images/6fbc4818b421618684fb7a445547520572b0972e2d0de50c154eac5e3e93b9f8.jpg) 3. Košara za pribor: 5 Des ![](images/b6fca5cdb01695bf43760d182143d04b4227369c64114a854686b8fab213a2f2.jpg) Informaciè za primerjalne teste v skladu z EN 50242 Kapaciteta: 13 pogrinjkov Polozaj zgornje kosare: spodnji polozaj Program: ECO Nastavitev sredstva za izpiranje: 6 Nastavitev mehcalca: H3

Service

![](images/5e7df06139387278f4e2b54ceeb3c7af18caf0c003782591843981a310a8e0e1.jpg) ![](images/d0fa40f51de4f4cab366000cb1cc6d1bdcb095630d6891259716ced7dfb95ccb.jpg) www.blaupunkt-einbaugeraete.com ![](images/1b35ee5569d97a5b076248d433cb2eba21cd86db24cf9c75b32a5c02f2061025.jpg) 0080032289000 Deutschland service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com Frankreich service.FR@blaupunkt-einbaugeraete.com Luxemburg service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweiz service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com Italian service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com Spanien service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com Kroatien service.HR@blaupunkt-einbaugeraete.com Slowenien service.Sl@blaupunkt-einbaugeraete.com Großbritannien service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : 5VF410NP

Categoría : Lavavajillas