290 - Bomba Liberty Pumps - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 290 Liberty Pumps en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba sumergible para efluentes y achique |
| Marca | Liberty Pumps |
| Modelo | 290 |
| Potencia | 3/4 HP (0,56 kW) |
| Tensión de alimentación | 115 V monofásico, 60 Hz |
| Intensidad máxima | 10,4 A |
| Altura de cierre máximo | 14,6 m (48 pies) |
| Tolerancia de sólidos | 19 mm (3/4 pulg) |
| Tipo de funcionamiento | Manual (interruptor de flotador opcional para automático) |
| Conexión de descarga | Roscado 1½ pulg NPT (3,8 cm) |
| Longitud del cable de alimentación | Aproximadamente 3 m (10 pies) |
| Material del cuerpo de la bomba | Hierro fundido |
| Temperatura máxima del líquido | 40 °C |
| Peso aproximado | 12 kg |
| Dimensiones (Alto x Diámetro) | Aproximadamente 38 cm x 20 cm |
| Garantía | 3 años limitada |
| Uso | Evacuación de aguas residuales, efluentes y achique |
| Seguridad | Puesta a tierra obligatoria, no usar para líquidos inflamables |
| Mantenimiento | Limpieza regular del rotor y de la rejilla; verificación del flotador |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través del fabricante: rotor, juntas, interruptor, cable |
| Reparabilidad | Desmontaje por centro autorizado bajo garantía; reparación posible por profesional |
| Información general | Bomba sumergible diseñada para uso residencial y comercial ligero |
Preguntas frecuentes - 290 Liberty Pumps
Preguntas de los usuarios sobre 290 Liberty Pumps
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 290 - Liberty Pumps y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 290 de la marca Liberty Pumps.
MANUAL DE USUARIO 290 Liberty Pumps
Bombas de efuentes/desagüe sumergibles de alta resistencia
*No tire ni pierda este manual.
Modelos
Serie 250 1/3 HP
Serie 280 1/2 HP
Serie 290 3/4 HP
Serie FL30 1/3 HP
Serie FL50 1/2 HP
Serie FLH60 6/10 HP
Serie FL60 6/10 HP
Serie FL70 3/4 HP
Serie FL100 1 HP
Serie FL150 1-1/2 HP
Serie FL200 2 HP



Contidente
- Información de seguridad
- Información general
- Aplicaciones de desagué/sumidero
- Aplicaciones de efuentes
Servicio y operationelectricos - Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Garantia
LibertyPumps
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
Telefon: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com


Al instalador: Deje este manual con el propietario / operador para referencia futura. Antes de la instalacion, registrar el modelo, el numero de series y el dato de la placar de la bomba, y guardar para futuras consultas.
MODELO:
NO. DE SERIES:
1. Información de Seguidad
| Este=simbolo de alerta de sécurité en el manual y la bomba está pensado para avisarle del riesgo potencial de una lesión o la muerte. | |
| Este=simbolo de alerta de sécurité identifica el riesgo de descarga electrica. Seacompañá con una instrucción destinada a minimizar el riesgo de una descarga electrica. | |
| Este=simbolo de alerta de sécurité identifica el riesgo de incendio. Seacompañá con una instrucción destinada a minimizar el riesgo de un incendio. | |
| Este=simbolo de alerta de sécurité identifica el riesgo de una lesión o la muerte. Seacompañá con una instrucción destinada a minimizar el riesgo potencial de una lesión o la muerte. | |
| PELIGRO | Adviertepeligros queprovocaranlesiones graves o la muerte. |
| ADVERTENCIA | Adviertepeligros quepodrianprovocaroprovocaranlesionesmenores o moderadas. |
| PRECAUCION | Adviertepeligros quepuedeprovocarlesionespersonales,la muerte o daños a la propidad. |
| AVISO | Indicauna instrucción importante con relaciona la bomba. El incumplimiento de estas instrucionesgueprovocarfallons los componentesde la bomba, o elfuncioncimiento incorrecto de la unidad,yposiblementeresultente endaños a la propidad |

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA: Elcontacto
accidental con piezas, elementos, liquidos o agua electricamente. activos能把 provocar lesiones graves o la muerte.
- Desconectar SIEMPRE la(s) bomba(s) suministrada(s) de la fuente de alimentacion antes de Manipular o hacer ajustes a la(s) bomba(s), el sistema de bombeo o el panel de control.
- Sólo el personal calificado debe completing el cableado fijo y las conexiones electricas, de acuerdo con todos loscottos electricos locales y naciones cuando se instale un systema de bombeo.
- Después de la instalación, asegúrese de que la bomba está connectada a tierra correctamente, realizando su conductor de puesta a tierra suministrado. No poder a tierra correctamente el sistema de bombeo podía electrizar todas las piezas metálicas de la bomba y su entorno.
- Durante una inundacion, las conexiones eletricas sumergidas podrian electrizar el agua. Usar siempre BOTAS de goma con propiedades dielecricas yotiros Equipos de Proteccion Personal (EPP) cuando haya agua en el piso y deba prestar serviceo y encender el systema de bombeo. NO ENTRAR EN EL AGUA si el nivel del agua sobrepasa la alta de la proteccion que ofrece su EPP o si su EPP no es a prueba de agua.
- NO levantar NI transporte NUNCA una bomba o un ensamblaje de flotacion tirando de su cable de alimentacion. Esto dañaré el cable de alimentación y podria exponer los cables con corriente electrica que van por bajo del cable de alimentación.
- NO derivar los cables de conexión a tierra.
- La fuente de alimentacion electrica debe encontrarse bajo del limite de longitud del cable de alimentacion de la bomba, y en caso de instalaciones por debajo del nivel del suejo necessitar a encontrarse como minimo 1,22 m (4 pies) por encima del piso.
NO使用者NUNCAeste producto en aplicaciones en las que elcontacto humano con elliquido bombrado sea comun


RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA - continuación
- Durante una construccion, si el sistema de bombeo debe instalarse antes de que se pueda enchufar o conectar directamente a su cable de alimentacion, todos los cables de alimentacion deben protegerse contra los elementos de la intertemperie para evaporar que el agua se absorba a工程技术 del cable que entra en la bomba o en las cajas de los interruptores. Si entra agua en这些东西 recintos podria producirse un cortocircuito eletrico desde la bomba o caja de conexiones, lo que podria electrizar su entorno.


RIESGO DE INCENDIO
- NO usar cables de extension de alimentación electrica con el producto. Los cables de extension peuvent sobrecargar tanto el producto como los cables de alimentación del extendedor. Los cables sobrecargadosurrentan de temperatura y pueda incendiarse.
- Este producto requires un circuito de derivacion independiente bien soldado y connectado a tierra, que corresponda con el voltaje y el amperaje de la bomba, tal como se indica en la plac. Si los cables del circuito de derivacion se sobrecargan augmentaran de temperatura y podrian incendiarse.
NO usar NUNCA este producto con liquidos inflamables o circa de los. Si los elementos rotatorios bajo la bombagolpean un objecto extraño, se pueda produir chispas. Las chispas能把 encender liquidos inflamables.


RIESGO DE UNA LESION GRAVE O LA MUERTE
- Este Sistema de bomba debe instalarse de acuerdo con todos los@cuidos y reglamento aplicables.
NO se debe permitir que los niños juguen con el sistema de bombeo.
NO se debe permitir que un nio o una persona no calificada utilise el systeme de bombeo. Una persona que no conozca los peligos de este systeme de bombeo o que no haya leido este manual, podria fácilmente sufiruna lesion con el systeme de bombeo. - Se debe lvear el EPP adeuado when se trabaje con bombas o tuberias expuestos a aguaresiduales. Los sumideros y las bombas de aguaes residuales a bajo transportan materiales que pueen transmitir infecciones y enfermedades alentinar en contacto con la piel y otheros tejidos.
AVISO
No se debe verte NUNCA materiales como diluyentes de pintura y otheros productos quimicos en los desagues. Hacerlo podria causar una reacion quimica y daar los componentes del systema de bombeo, lo que causaria el mal funcionamento o la averia del producto.
- NO se debe usar la bomba con liquidos que sobrepasen los 40^ . Poner a funciona la bomba en un liquido que sobrepasa esta temperatura pueda sobrecalentar la bomba y averiar la bomba.
- NO se debe uses el sestma de bombo con lodo, arena, cemento, petroleo ni productos quimicos. La bomba y los componentes podrnan daarse por causea de these materiales, lo que causarla el mal functiomento o la averia del producto. Ademas, se podra produir un inundacion si这些东西 materiales atascan el rotor o la tuberia.
NO se debe modicar el sestma de bombo de ninguna manera. Las modificaciones podrian afectar los sellos, alterar la carga elctrica de la bomba, o daar la bomba y sus componentes. Las modificaciones podran anular la garantia de este producto.
- NO se debe poner en marcha el sistema de bombeo en seco.
2. Información general
ESPECIFICACIONES DEL MODELO
| Modelo HP Voltios | Amperios a cargo total | Manipulación de sáldos | Automático o manual | Presión de cerre | Ajuste de interruptor de fábrica | |||
| Encendido Apagado | ||||||||
| 250° | 1/3 | 115 | 5.2 | 1/2" | Manual* | 22 pies | * | * |
| 251 | 1/3 | 115 | 5.2 | 1/2" | Automática | 22 pies | 11" | 4-1/2" |
| 253 | 1/3 | 115 | 5.2 | 1/2" | Automática | 22 pies | 11" | 4-1/2" |
| 257 | 1/3 | 115 | 5.2 | 1/2" | Automática | 22 pies | 7" | 3-1/2" |
| 250HV* | 1/3 | 230 | 2.6 | 1/2" | Manual* | 22 pies | * | * |
| 251HV | 1/3 | 230 | 2.6 | 1/2" | Automática | 22 pies | 11" | 4-1/2" |
| 257HV | 1/3 | 230 | 2.6 | 1/2" | Automática | 22 pies | 7" | 3-1/2" |
| 280° | 1/2 | 115 | 8.0 | 3/4" | Manual* | 37 pies | * | * |
| 281 | 1/2 | 115 | 8.0 | 3/4" | Automática | 37 pies | 13" | 7" |
| 283 | 1/2 | 115 | 8.0 | 3/4" | Automática | 37 pies | 13" | 7" |
| 287 | 1/2 | 115 | 8.0 | 3/4" | Automática | 37 pies | 9-1/2" | 4" |
| 280HV* | 1/2 | 208-230 | 4.0 | 3/4" | Manual* | 37 pies | * | * |
| 281HV | 1/2 | 208-230 | 4.0 | 3/4" | Automática | 37 pies | 13" | 7" |
| 283HV | 1/2 | 208-230 | 4.0 | 3/4" | Automática | 37 pies | 13" | 7" |
| 287HV | 1/2 | 208-230 | 4.0 | 3/4" | Automática | 37 pies | 9-1/2" | 4" |
| 290° | 3/4 | 115 | 10.4 | 3/4" | Manual* | 48 pies | * | * |
| 291 | 3/4 | 115 | 10.4 | 3/4" | Automática | 48 pies | 13" | 7" |
| 293 | 3/4 | 115 | 10.4 | 3/4" | Automática | 48 pies | 13" | 7" |
| 297 | 3/4 | 115 | 10.4 | 3/4" | Automática | 48 pies | 9-1/2" | 4" |
| 290HV* | 3/4 | 208-230 | 5.3 | 3/4" | Manual* | 48 pies | * | * |
| 291HV | 3/4 | 208-230 | 5.3 | 3/4" | Automática | 48 pies | 13" | 7" |
| 293HV | 3/4 | 208-230 | 5.3 | 3/4" | Automática | 48 pies | 13" | 7" |
| 297HV | 3/4 | 208-230 | 5.3 | 3/4" | Automática | 48 pies | 9-1/2" | 4" |
| FL31M* | 1/3 | 115 | 10.5 | 3/4" | Manual* | 19 pies | * | * |
| FL31A | 1/3 | 115 | 10.5 | 3/4" | Automática | 19 pies | 12" | 5" |
| FL32M* | 1/3 | 208-230 | 5.5 | 3/4" | Manual* | 19 pies | * | * |
| FL32A | 1/3 | 208-230 | 5.5 | 3/4" | Automática | 19 pies | 12" | 5" |
| FL51M* | 1/2 | 115 | 12 | 3/4" | Manual* | 55 pies | * | * |
| FL51A | 1/2 | 115 | 12 | 3/4" | Automática | 55 pies | 13" | 6" |
| FL52M* | 1/2 | 208-230 | 6.5 | 3/4" | Manual* | 55 pies | * | * |
| FL52A | 1/2 | 208-230 | 6.5 | 3/4" | Automática | 55 pies | 13" | 6" |
| FLH61M* | 6/10 | 115 | 12 | 3/4" | Manual* | 70 pies | * | * |
| FLH61A | 6/10 | 115 | 12 | 3/4" | Automática | 70 pies | 13" | 6" |
| FL62M* | 6/10 | 208-230 | 8.2 | 3/4" | Manual* | 65 pies | * | * |
| FL62A | 6/10 | 208-230 | 8.2 | 3/4" | Automática | 65 pies | 13" | 6" |
| FL63M* | 6/10 | 208-230 3PH | 5.6 | 3/4" | Manual* | 65 pies | * | * |
| FL64M* | 6/10 | 440-480 3PH | 2.8 | 3/4" | Manual* | 65 pies | * | * |
| FL72M* | 3/4 | 208-230 | 10.5 | 3/4" | Manual* | 77 pies | * | * |
| FL72A | 3/4 | 208-230 | 10.5 | 3/4" | Automática | 77 pies | 13" | 6" |
| FL73M* | 3/4 | 208-230 3PH | 7.5 | 3/4" | Manual* | 77 pies | * | * |
| FL74M* | 3/4 | 440-480 3PH | 3.5 | 3/4" | Manual* | 77 pies | * | * |
| FL102M* | 1 | 208-230 | 12 | 3/4" | Manual* | 90 pies | * | * |
| FL102A | 1 | 208-230 | 12 | 3/4" | Automática | 90 pies | 15" | 8" |
| FL103M* | 1 | 208-230 3PH | 9 | 3/4" | Manual* | 90 pies | * | * |
| FL104M* | 1 | 440-480 3PH | 4.5 | 3/4" | Manual* | 90 pies | * | * |
| FL105M* | 1 | 575 3PH | 3.3 | 3/4" | Manual* | 90 pies | * | * |
| FL152M* | 1-1/2 | 208-230 | 15 | 3/4" | Manual* | 110 pies | * | * |
| FL152A | 1-1/2 | 208-230 | 15 | 3/4" | Automática | 110 pies | 15" | 8" |
| FL153M* | 1-1/2 | 208-230 3PH | 10.6 | 3/4" | Manual* | 110 pies | * | * |
| FL154M* | 1-1/2 | 440-480 3PH | 5.3 | 3/4" | Manual* | 110 pies | * | * |
| FL155M* | 1-1/2 | 575 3PH | 4.9 | 3/4" | Manual* | 110 pies | * | * |
| FL202M* | 2 | 208-230 | 15 | 3/4" | Manual* | 130 pies | * | * |
| FL202A | 2 | 208-230 | 15 | 3/4" | Automática | 130 pies | 15" | 8" |
| FL203M* | 2 | 208-230 3PH | 10.6 | 3/4" | Manual* | 130 pies | * | * |
| FL204M* | 2 | 440-480 3PH | 5.3 | 3/4" | Manual* | 130 pies | * | * |
| FL205M* | 2 | 575 3PH | 4.9 | 3/4" | Manual* | 130 pies | * | * |
* Nota: Los modelos manuales (con suijo "M" ) y los modelos trifasicos, segun se designaron anteramente, requireen o dispositivo o panel de control de bombas aprobado separado para el acontecimiento automático. El acontecimiento de这些models dependero del control seleccionado. Aseguirse de que las specifications electricas del control seleccionado correspondan con las specifications electricas de la bomba. Los modelos trifasicosrequireen de elementos de sobrecarga seleccionados o ajustados de acuero con las instruetiones del control o panel.
ADVERTENCA: Al using a cable of alimentacion de reposto, aseguresse de que tenga la mesma longitud y sea del tipo loe el cable instalado originalmente le producto Liberty. Un cable calibre o longitudinal incorrecta podriaellar a que se excedan los valores eletricos nominales del cable y provocar la muerte, lesions, incendos u otherlos fallos significativos.
3. Aplicaciones de desagüe / sumidero
- Para aplicaciones ordinarias de bombe de agua subterranea, se recomienda un sumidero con un minimo de 14" de diametro. Se pueda usar los modelos de flotador vertical (VMF) (257, 287 y 297) en un sumidero con un minimum de 10" de diametro; sin embargo, se prefiere una fosa de diametro mayor, ya que permitue un ciclo de bombe más prolongado y un ciclo de conmutacion reducido. La profundidad minima de la fosa debe ser de 18".
- Si la fosa no está ya confinada en el fondo, construya un fondo duro de ladrillos u hormigón. NO colque la bomba directamente sobre la tierra, grava o el escombro, ya que thisould provocar desgaste excessivo del rotor y posiblemente occasione un atoramento. «The Brick» (vendido por Liberty Pumps como pieza No. 4445000) es una plata forma estable premoldeada disénada para adaptarse a su bomba sumergible. Eleva la bomba 2.5" sobre el fondo de la fosa, lo que reduce la posibidad de atoramento debido a piedras o escombro. Comunique se con su distribuidor local para pedirlo. Retire todo escombro del fondo del sumidero antes de instalar la bomba. Se recomienda una cubierta para sumidero por motivos de seguidad y para prevenir que intern losbjectos extraños en la fosa.
- Coloque la bomba en la fosa, asegurandose de que el interruptoronga el espacio suficiente y que no se atorara en la pared de la fosa. El flotador debe tener libertad de movimiento en su recorrodo y no hacer contacto con el cuero de la bomba, la tuberia u otheros objetos. Se proportionscna una connexion de descarga enroscada de 1-1/2" para connectar con el tubo de descarga. No reduzca el tameno de la connexion de descarga a menos de 1-1/2". Se recomienda un tubo de PVC cedula 40; sin embargo, para instalaciones temporales es possible using los juegos de manguera de descarga flexible.
- Conecte el tubo o la manguera de descarga a la conexión de descarga de la bomba. APRIETE A MANO UNICAMENTE. Si apriesta demasiado, podra provocar que la carcasa de la bomba se agriete. Instale una unión u other medio para seperar el conducto de descarga justo arriba del piso a fin de facilitar el retiro de la bomba en caso de que fiese necessitiesario. Se recomienda una valvula de retencion justo arriba o en lugar de la unión con el fin de impeder el contraflujo del agua afterwards de cada ciclo de bombeo. (Todas las bombas de efuentes/desagüe Liberty sondern equipadas con un agujero de purga de aire en la base para impeder un bloqueo por aire. Durante elreasonacion de la bomba, es normal que salga un peuño rocio de agua de este agujero.)
- Conecte la tuberia adicular, segun sea necessario, para dirigir la descarga al situo deseado. La descarga debe ser lo mas corta posible, con un minimo de giro. Por motivos de seguidad, revise todas las conexiones.
- Instale una unión u other medio para separar el tubo de descarga bajo arriba del piso a fin de poderar el retiro de la bomba en caso de que fiese necessario. Se recomienda una valvula de retencion bajo arriba o en lugar de la unión con el fin de impeder el contraflujo del agua afterwards de cada ciclo de bombeo.
- Si se usa una valvula de retencion, se debe taladrar un agujero contra bloqueo por aire de 1/8" en el tubo de descarga, justo arriba de la calidad de descarga de la bomba, a fin de impeder el bloqueo por aire (consulte la fig. 1).
Fig. 1 - Anti-airlock hole position

Taladre un agujero contra bloqueo por aire de 1/8". El rocio de agua es normal.
- Para mayor proteccion, considere aadir un bomba de respaldo, como el SumpJet SJ10 de Liberty, asi como una alarma, como la ALM-2 de Liberty, en aplicaciones en que la perdida de la functiOn de bombeo pudiera occasionar daños materiales. Si se usa una alarma, esta debe connectarse a un circuito eletrico分开.
4. Aplicaciones de efuentes
No se recomienda los modelos de flotador magnético vertical (VMF) (257, 287 y 297) para las aplicaciones de efuentes, bajo a que su ciclo de activado/desactivado es muy breve. Los flotadores de ángulo ancho son mejoras para las aplicaciones de efuentes y se ajustan fácilmente a los differentes niveles de activado/desactivado.
La fosa requerida para las aplicaciones de efuentes debe estar sellada y ventilada para complir con los requisitos del numero de salute y plomeria. El时间为 y los materiales adecuados de la fosa para las aplicaciones de efuentes varian en funcion del tipo de systeme de efuentes y los codigos locales. Consulte con el functionario de codigos locales antes de comprar e instalar la fosa. Siga las pautas recomendadas por el fabricante al instalar su fosa particular. Se require como minimum un diametro de 18" y una profundidad de 24" para el functionamento correcto de la bomba, pero se preferen fosas mayores para los cicos de bombeo mas largos y para una vida util mas larga del interruptor. La instalacion se deber a realizar a una profundidad suficiente como para que todas las tuberias queden por debajo de la linea de penetracion de la helada. Si this no es possible, elimine la valvula de retencion y modifique el时间为 de la fosa o ajuste el diferencial de la bomba para dar cabida al contraflujo adicular.

ADVERTENCIA
Estas bombas no deben instalarse en sitios clasificados como peligrosos en conformidad con la National Electric Code ANSI/NFPA 70, o donde lo
A. Sistemas simples (una bomba) (consulte la fig. 2): Coloque la bomba y asegürese de que el flotadoronga la distancia suficiente con las paredes de la fosa. El flotadordebe tener libertad de movimiento en su recorrodo y no hacer contacto con el cuerpo de la bomba, la tuberia u otheros objetos. Si se usa un dispositivo de control o flotador optional, siga las direcciones de montaje que acompanan al control optional. Conecte el tubo de descarga a la conexion de descarga enroscada en la bomba. IMPORTANTE: NO REDUZCA EL TAMANO DEL TUBO DE DESCARGAMAS DEL QUE YA TIENE EN LA BOMBA. Comuniquese con Liberty Pumps u other persona qualificada si tiene una pregunta acerca de los tamaños adecuados del tubo y sobre las velocidades de flujo. Monte la cubierta de la fosa y asegürese de que esté sellada correctamente. Fig.
Instalacion de la descarga : Una vez montada la bomba, instale el conductor de descarga.Se deben instalar una union a fin de poder el retiro de la bomba, si fuera necessario. Se recomienda una valvula de retencion tipo columpio y de flujo libre afterwards de la union para impeder el contraflujo del liquido despues de cada ciclo de bombeo. Despues de la valvula de retencion debe haber una valvula de tajadera para permitir la limpieza periodica de la valvula de retencion o el retiro de la bomba. El resto del conductor de descarga debe ser lo mas corto possible y con un minimum de giros a fin de minimizar la perdida de presion por friccion. Comuniquese con Liberty Pumps u other persona qualificada siiene alguna pregunta acerca de los tamanos adecuados del tubo y sobre las velocidades de flujo. FLOTAD 25-001
(Todas las bombas de efuentes/desagüe Liberty=vienen equipadas con un agujero de purga de aire en la base para impeder un bloqueo por aire. Durante el actionamento de la bomba, es normal que salga un(PCO rocio de agua de este agujero.)
B. Sistemas doble (dos bombas) (consulte la fig. 3): Coloque ambas bombas en su lugar, al fondo de la fosa. El control doble uso incluirá 3 o 4 fotadores que estarán atados a uno de los tubos de descarga o a una varilla o soporte independiente. Siga las instrucciones provistas con su dispositivo de control doble. Cada uno de los fotadores deben tener libertad de movimiento en su recorrodo y no hacer contacto con el cuerpo de la bomba, la tuberia u或者其他 objetivos. Conecte un tubo de descarga individual a cada bomba.

Fig. 2 - Instalación típica de sistemas simple
Esto es unicamente una instalacion recomendada.

Pueden Presentarse variociones.
Fig. 3 - Instalación típica de sistemas doble
Esto es únicamente una instalación recomendada. Puede presentarse variaciones.
IMPORTANTE: NO REDUZCA EL TAMANO DEL TUBO DE DESCARGA MÁS DEL QUE YA TIENE EN LA BOMBA. Comuniquee con Liberty Pumps u other persona qualificada si Tiene algoa pregunta acerca de los tamaños adecuados del tubo y sobre las velocidades de flujo. Para eliminar el reciclado de fluido en instalaciones doble, es necessario tener una valvula de retencion en cada conductor de descarga antes de unir las dos descargas y formar un conductor comu. En funcion de la alta de la fosa, es possible instalar las valvulas de retencion en el interior de la fosa o el exterior. Monte la o las cubiertas de la fosa y asegurese de que esten selladas correctamente.
Instalacion de la descarga restante: Se deben instalar uniones o conectores flexibles para facilitar el retiro de la bomba, si fuera necessario. Se deben instalar valvulas de retencion tipo columpio y de flujo libre en cada descargaupon de la union y antes de la valvula de tajadora a fin de impeder el contraflujo del liquido o gas. Para impeder el reciclado de fluido de una bomba a other, es necessities tener una valvula de retencion en cada conductor de descargaantes de unir las dos descargas y formar un conductor comun. Se recomienda una valvula de tajadora afterwards de la valvula de retencion para permitir la limpieza periodica de la valvula de retencion o el retiro de la bomba. El resto del conductor de descargadebe ser lo mas corto possible y tener un minimo de giro s a fin de minimizar la perdida de presion por friccion. Comuniquese con Liberty Pumps u other persona qualificada siiene algo punta acerca del tameno de tubo adecuado y sobre las velocidades de flujo. (Todas las bombas de efluentes/desague Liberty vienen equipadas con un agujero de purga de aire en la base para impeder un bloqueo por aire.Durante el actionamento de la bomba, es normal que salga un peuño rocio de agua de este agujero.)
5. Servicio electrico yccionamento

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica. Desconnecte la bomba del suministro eletrico siempre que vaya a Manipularla o a realizar algoajuste.
Solo personalrial debera enargarse de instalar las conexiones y los cables elctricos necessarios para montar la bomba.
La bombaiene con un conductor de puesta a tierra o un enchufe con descarga a tierra. Para reducir el riesgo de descargas electricas, asegurese de que el conductor de puesta a tierra este conectado unicamente a un panel de control adecadamente pctto a tierra o, si vien con un enchufe de descarga a tierra, que este conectado a un receptaculo adecadamente pctto a tierra.
NO derive los cables de connexion a tierra ni retire las espigas de los enchufes.
- NO use cables de extension.
- Con esta bomba hay que utiliser un circuito derivado independiente, debidamente conectado tierra y con fusibles adecuados. Asegúrese que la fuente de alimentaciónonga suficiente capacité para cumplir los requisitos de tension y amperaje del motor, según se indica en la placac de la bomba.
- La toma de corriente o el panel deben encontrarse al alcance del cable de alimentacion de la bomba y a 4 pies como minimum por encima del nivel del sueo para evaporar problemas en caso de inundacion.

CAUTION
Si existe el riesgo de daños materiales debido a niveles elevados de agua, se debe instalar una alarma de aguas altas o un sistema de bombeo de respaldo independiente.
Totos los modelos automaticos de la série FL (designados con la letra «A») y los modelos 253, 283 y 293 vienen con un interruptor de flotador preinstalado en la bomba. Estos modelos vienen con dos cables: uno que va dirigido al interruptor de flotador y otro que va al motor de la bomba. El cable del interruptor Tiene un enchufe en series que permite que el cable (del motor) de la bomba se enchufe en la parte posterior del本身就是. La finalidad de este diseño es posibilar el acontecimiento manual de la bomba.
Para el acontecimiento manual, o en caso de un fallo del interruptor, el cable de la bomba puedaSeparated y enchufarse en el tomocorrientes, y circunvaral directamente el interruptor (consultar fig. 4).

Fig. 4 - Accionamento manual temporal
Para el acontecimiento automatico con el interruptor suministrado por Liberty, los dos cables deben interconectarse y enchufarse en un tomacorrientes independiente, bajo a tierra y con fusible queonga la calidad de amperios adecuada para el modelo de bomba seleccionado. (Consulte la Seccion 1, Informacion general o la placar de la bomba para poder las specifications electricas de su modelo.) Ambos cables vienen equipados con enchufes de 3 clavijas y deben enchufarse en un tomacorrientes con puesta a tierra. NO RETIRE LAS CLAVIJAS DE PUESTA A TIERRA.

ADVERTENCIA
Las bombas monofásicas de 208-230 V se actionarán únicamente sin el interruptor de flotador usingo el disyuntor o el interruptor de desconexión del panel.

CAUTION
No permita que la bomba se accione en seco.
Los niveles de activado/ desactivado variaran en func del modelo. (Consulte el grfico con las especificaciones del modelo en la pags 3 para concer el nivel predeterminado en fabrica de su modelo particular.) Es possible obtener others diferenciales de bombo al atar el cable del interruptor al tubo de descarga. NOTE: Se requiere de un cable con una longitud minima de 3 - 1 / 2^n desde el punto de sujeccion hasta la superficie superior del flotador para una operacion de conmutacion adecuada. Si utilizes un diferencial distinto a la determinada en la fabrica, asegurese de que cuando la bomba se desactive quede al menos 3 - 1 / 2^n de fluido en la fosa a fin de que el rotor permanezca sumergido. (Los modelos 251, 257, 281, 287, 291, y 297 cuentan con interruptores preconfigurados en fabrica y que no se pueda ajustar.)
Las bombas manuales sin interruptor fueon diseñadas para configurar con un control de nivel de liquido aprobado o un control de motor aprobado, y con la tensión correcta que corresponda a la entrada del motor en amperios aplenca energia.
Independiente del tipo de control, asegúrese de que cuando la bomba se desactive quede al menos 3-1/2" de fluido en la fosa a fin de que el rotor permanece suergido.
NOTA: Para el acontecimiento automatico con dispositivos de controlsonianales: Si la o las bombas se actionan con un panel de control simple o doble u other disposito de control optional, siga las instruetiones de instalacion provistas con el control y realize las connexiones electricas de acuero con dichas instruetiones. Si es necessario, es possible actionar cierto

ADVERTENCIA
Las bombas monofásicas de 208-230 V se actionarán únicamente sin el interruptor de flotador usingo el disyuntor o el interruptor de desconexión del panel.

CAUTION
No permita que la bomba se accione en seco.
3 Modelos de bomba trifásicos (FL63, FL64, FL73, FL74, FL103, FL104, FL105, FL153, FL154, FL155, FL203, FL204, FL205)

CAUTION
En el caso de las bombas trifásicas, compruebe que la rotación vaya en la direction correcta antes de instalarlas en la fosa (consulte la fig. 5).

Fig. 5 - Giro correcto del rotor, modelos trifasicos
Si se tratate de una bomba trifásica, disfráme que la rotación vaya en la direction correcta antes de instalarla en la fosa. ParaATTER la rotación, invierta dos de los tres latiguillos de alimentación de la bomba. Marque los cables antes de la instalación para poder volver a conectarlos.
Si se va a cablear una bomba monofásica directamente a un dispositivo de control o caja de empalmes, y es Needed to eliminate los enchufes, busque que un electricista certificado efectue el cableado de acuerdo con la National Electric Code y loscottigos locales correspondentes.Consulte la fig.6 para poder el cableado directo de bombas automaticas monofásicas.

Fig. 6 - Cableado directo de bomba(s) automatica(s) monofásicas de 120 V o 208-230 V

ADVERTENCIA
Para instalaciones de 208-230 V: Instale un interruptor de desconexión bipolar. El lado del conductor que va a la bomba está siempre «vivo», sea que el conmutador de flotador está en la posición de «activado» o «desactivado». El uso de un interruptor de desconexión bipolar permitirá desenergizar ambas
6. Mantenimiento

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica. Desconnecte la bomba de la fuente de alimentacion siempre que vaya a Manipularla o a realizar algoajuste.

ADVERTENCIA
Desconecte la bomba de su fuente de alimentacion siempre que vaya a manipularla.Esta guia está disenada para poder a identificar las causas de posibles problemas en el actionamento. No es una guia de service. Desmantelar la bomba anula la garantia. El service deostenimiento de la bomba que no sea una simple limpieza de la entrada de la bomba o del rotor deben reservarse para
- Modelos sumergibles: Los modelos de bombas sumergibles tienen cojinetes sellados y lubricados de modo permanente, de modo que no requieren de lubricacion adicular.
- Es necessario vericar frecuentemente que no haya escombro o acumulación que pudiera interferir con la operación de la bomba o del interruptor del flotador. El flotador debe tener movimiento libre durante todo su recorro, sin restricción alguna. Vierta agua suficiente en el sumidero para activar la bomba periodically (al menos cada 3 heures), fuera de su uso normal, con la finalidad de vericar su
NOTA: El fabricante no asumeulatinga responsabilitad de los daos o las lesiones producidos por el
7. Diagnóstico de problemas
| Problema Causa Soluciones | ||
| La bomba no funciona | • Fusable quemado u另一边 interrupción del suministro electrico; tensión incorrecta. | • Verifique que launidad está bien enchufada. Pida a un electricista que verifique que todo los cables estén correctamente connectados y que tengan la tensión y la capacité correctas. |
| • El interruptor no pueda moverse a la posición «activada» deboa a interferencia con el costado de la cubeta u另一边 obstruccion. | • Posizione la bomba o el interruptor de modo que tenga el espacio adecuado para un functúnamente libre. | |
| • Nivel de liquido insufiente. | • Asegürese de que el nivel del liquido pueda subir lo suficiente para activar el o los interruptores. | |
| • Interruptor defectuoso. | • Retire y sustituya el interruptor. | |
| La bomba no se apaga. | • El o los interruptores no能把 moverse a la posición «desactivada» debido a interferencia con el costado de la fosa | • Posizione la bomba o el interruptor de modo que tenga el espacio adecuado para un functúnamente libre. |
| • Interrutor defectuoso. | • Retire y sustituya el interruptor. | |
| La bomba funciona o zumba pero no bombea. | • El conductor de desaguè está atascado. | • Compruebe que no hayan materiales extraños en el conductor de desaguè, incluyendo hielo, si el conductor pasa por áreas frías. |
| • Compruebe que la válvula no haya quedado cerrada y encallada o está instalada al revés. | • Retire la o las válvulas de retencion y revíselas para asegurarse de que functúnen sin obstruccion y que se hayan instalado correctamente. | |
| • La válvula de bola o tajadora está cerrada. | • Abra la válvula de bola o tajadora. | |
| • La elevación completa supera la capacité de la bomba. | • Intente dirigir las tuberías a un niven inferior. Si no es possible, pueda ser NEEDsaria una bomba de mayor capacité. Consulte al fabricante. | |
| • El rotor de la bomba está atascado o la carcaja de la voluta está obstruida. | • *Que la bomba de la fosa. Desacople la base de la bomba y limpie el aire alrededor del rotor. Vuelva a ensamblar y a instalar. | |
| La bomba sealla Upono periodically cuando los dispositivos no están en uso. | • Verifique que la válvula está instalada, que no está atascada en posición abierta y que noonga una | • Retire la o las válvulas de retencion y revisellas para asegurarse de que functúnen sin obstruccion y que se hayan instalado |
| • Los dispositivos tenen fugas. | • Repare los dispositivos según sea necessario para eliminar las fugas. | |
| La bomba funciona ruidosamente. | • Hay objetivos extraños en la cavidad del rotor. | • *Queite la bomba de la fosa. Desacople la base de la bomba y limpie el aire alrededor del rotor. Vuelva a ensamblar y a instalar. |
| • Rotor averiado. | • Consulate a la fabrica para Obtener información sobre el reemplazo del rotor. | |
| • Cojinetes desgastados. | • Devuelva la bomba a la fabrica o a una estación de reparación autorizada para su arreglo. | |
| • Los acoplantimentos de tuberia a edificio son demasiado rígidos. | • Sustituya una parte del conductor de descarga con una manguera o conector de caucho. | |
8. Garantía limitada de 3 años
*NOTA: Liberty Pumps, Inc. no assume ninguna responsabilitad de los daños o las lesiones producidos por el desarme fuera de la instalacion. El desarme realizado fuera de las instalaciones de Liberty Pumps o sus centros de serviceo autorizados anula automatamente la garantia.
Liberty Pumps, Inc. garantiza que las bombas que fabrica estan libres de defectos en los materiales y la mano de obr por un periodo de 3 aos a partir de la fecha de compra. La fecha de compra se determinarcon el recibo de compra fechado, que incluya el modelo y el numero de series de la bomba. El recibo deberá acosponiar a la bomba si la fecha de returno es mas de 3 aos a partir de la "CODE" (fecha de fabricacion) indicada en la placacde la bomba.
Las obligaciones del fabricante bajo esta garantía se limitan a la reparación o el reemplazo de las piezas que el fabricante determine defectuosas, siempre que la pieza o el ensamblaje se devuelva al fabricante o a uno de sus centros de servicios autorizados a portes pagados y que no se evidencia ninguna de las siguientes caracteristicas, lo que supondría la anulación de la garantía.
El fabricante no tendrá obligation alguna bajo esta garantía si el producto no ha sido instalado correctamente; si ha sido desmontado, modificado, abusado o forzado; si el cable electrico se ha cortado, danado o empalmado; si se redujo el tamanio de la descarga de la bomba; si la bomba se uso con agua mas caliente que la temperatura nominal, o agua con arena, cal, cemento, grava u或者其他 elementos abrasivos; si la bomba ha sido utilizada para bomberear products químicos o hidrocarburos; si un motor no sumergible ha sido sometido a un excesso de humedad; o si se ha retiring la etiqueta con el número de series y el已久的 code. Liberty Pumps, Inc. no se hace responsable de perdidas, daños o gastos causados por la instalación o uso de sus productos, o por daños consequentes, incluidos los costos de desmontaje, reinstalacion o transporte de la unidad.
No se ofre ninguna otra garantia expresa. Todas las garantias implicadas, incluidas las de commerciaridad y adequacion para un proposto determinado, estan limitadas a un plazo de tres anos a partir de la fecha de compra.
Esta garantía contiene el resarcimiento exclusivo del comprador y,upon sea permitted, se excluye toda responsabilidad por daños secundarios y consequentes bajo cuales othera garantía.