CHAR BROIL Commercial 463657524 - Parilla

Commercial 463657524 - Parilla CHAR BROIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Commercial 463657524 CHAR BROIL en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CHAR BROIL Commercial 463657524 - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Barbacoa a gas exterior
Marca CHAR BROIL
Modelo Commercial 463657524
Alimentación Gas propano (GLP) – tanque de 20 lb (9 kg) máx.
Número de quemadores principales 2 quemadores principales de acero inoxidable
Quemador lateral 1 quemador lateral (intensidad ajustable)
Superficie de cocción Parrillas de cocción con emisores infrarrojos + placa de cocción extraíble
Encendido Electrónico (pila AA 1,5 V) y encendido por cerilla
Materiales principales Acero inoxidable, porcelana, plástico resistente al calor
Dimensiones (aprox.) Altura 112 cm, ancho 137 cm, profundidad 61 cm (estimación)
Peso (aprox.) Alrededor de 60 kg (estimación)
Funciones principales Parrillada directa e indirecta, placa de cocción, opción de carbón vegetal (kit vendido por separado)
Temperatura máxima Aproximadamente 290 °C (550 °F)
Almacenamiento Estantes laterales plegables, soporte para carro, bandeja de grasa extraíble
Mantenimiento Limpieza regular de quemadores, cuba y bandeja de grasa; verificación de juntas
Seguridad Dispositivo antirretorno de llama, apagado manual del gas, protección contra llenado excesivo
Garantía Garantía limitada: quemadores acero inox. 10 años, cuba/tapa 3 años, otras piezas 1 año
Piezas de repuesto disponibles Quemadores, electrodos, regulador, parrillas, emisores, placa de cocción, etc.
Uso Solo exterior, protegido del viento, distancia mínima de 1 m de las paredes
Accesorios incluidos Placa de cocción, herramienta de limpieza, manual de montaje

Preguntas frecuentes - Commercial 463657524 CHAR BROIL

¿Cómo encender la barbacoa?
Abra la tapa, gire la perilla del quemador a ALTA y presione el botón de encendido electrónico (pila AA) hasta que encienda. Si no enciende en 5 segundos, espere 5 minutos y vuelva a intentarlo.
¿Qué hacer en caso de olor a gas?
Corte inmediatamente el suministro de gas en el tanque. Apague cualquier llama, abra la tapa. Si el olor persiste, aléjese y llame a los bomberos o al proveedor de gas.
¿Cómo limpiar los quemadores?
Cierre el gas y las perillas. Retire las parrillas y las cubiertas de los quemadores. Desmonte los quemadores, limpie los tubos con un gancho de alambre rígido o un cepillo, y sople con aire comprimido. Vuelva a montar verificando la estanqueidad.
¿Cuál es la garantía de esta barbacoa?
Garantía limitada: 10 años en los quemadores de acero inoxidable, 3 años en la cuba/tapa/parrillas/emisores, 1 año en las demás piezas. Válida solo para el comprador inicial, requiere comprobante de compra y registro.
¿Puedo usar carbón vegetal?
Sí, con el kit accesorio opcional (ref. 3339889W04). Use una bandeja de carbón, encienda los quemadores de gas durante 15 minutos con la tapa cerrada, luego apague y espere 5 minutos antes de cocinar. Nunca use alcohol o gasolina.
¿Cómo almacenar la barbacoa?
Límpiela, cierre el gas y desconecte el tanque. Almacene el tanque al aire libre, lejos de los niños. Cubra la barbacoa si permanece afuera. Para almacenamiento interior, el tanque debe estar desconectado y almacenado en el exterior.
¿Qué hacer si las llamas son débiles?
Verifique el nivel de gas en el tanque. Si la válvula de llenado excesivo se ha activado, cierre las perillas, espere 30 segundos y vuelva a encender. Si el problema persiste, desconecte y vuelva a conectar el regulador.
¿Cómo verificar fugas de gas?
Use una solución de agua jabonosa (50% agua, 50% jabón suave). Aplique en las conexiones: válvula, regulador, manguera. Si aparecen burbujas, cierre el gas inmediatamente y apriete las conexiones. Nunca use una llama abierta.
¿Puedo usar una placa de cocción?
Sí, se incluye una placa de cocción. Colóquela sobre las parrillas después de retirar los emisores y las parrillas de cocción. Asegúrese de que la bandeja de grasa esté vacía antes de cada uso para evitar incendios de grasa.
¿Cómo cambiar la pila del encendedor?
La pila está ubicada en el módulo de encendido electrónico. Retire la tapa del módulo, reemplace la pila AA 1,5 V respetando las polaridades. Use una pila alcalina nueva. Vuelva a cerrar el módulo.

Preguntas de los usuarios sobre Commercial 463657524 CHAR BROIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Commercial 463657524 - CHAR BROIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Commercial 463657524 de la marca CHAR BROIL.

MANUAL DE USUARIO Commercial 463657524 CHAR BROIL

2-QUEMADORES PARILLA DE GAS

CHAR BROIL Commercial 463657524 - 1

FOR OUTDOOR USE ONLY

POUR USAGE EN MILIEU EXTERIEUR UNIQUEMENT ESTE JUEGO SOLO SE PUEDE USAR EXTERIORS

CHAR BROIL Commercial 463657524 - 2

Easily converts from (LP) liquid propane to (NG) natural gas
Convertit facilement de forme (LP) propane liquide (NG) de gaz naturel
Se convierte facilement de propano liquido (LP) a gas natural (NG)

CONVERSION KIT TENSEMBLE DE CONVERSION KIT DE CONVERSION

8216842R04

MODEL

MODELE

463657524

MODELO

463658024

SERIAL NUMBER

NUMERO DE SÉRIE

NUMERO DE SERIES

See rating Label on grill for serial number.
- Ce numero se trouve sur l'étiquette signaletique sur i'appareil.
- El número de series se incluye en la etiqueta deespecificaciones de la parrilla.

DATE PURCHASED

DATE D'CHAT

FECHA DE COMPRA

HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE:

  • Llave ajustable (no incluso)
  • Destornillador (no incluido)
    7/16" Combinación llave (no incluido)
  • Clavija para la rueda (incluido)

TABLE OF CONTENTS

Por su propia seguridad 26-28
Uso y mantenimiento 28-36
Garantia limitada 37
Vista esquematica de las piezas. 38
Liesta de piezas 41
Liasta de herrajes. 42
Armado 43-58
Resolución de problemas 63-64
Tarjeta de inscripción 67

A LA PERSONA QUE INSTALE O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:

Deje este manual al cliente.

AL CONSUMIDOR:

Conserve estemanualpara que locouldasconsultar enel futuro.

INFORMACION IMPORTANTES DE SEGURIDAD

SIMBOLOS DE SEGURIDAD

Los@simbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significafa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los mensajes que se encontrartran en todo el manual.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una practica insegura que, de no evitarse,oulda Cause lesiones leves o menos.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra causar la muerte o lesiones graves.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO

PELIGRO: Indica una situacion peligrosa inminente que, de no evitarse, occasionar la muerte o lesiones graves.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - PELIGRO - 1

PELIGRO

Si siente odor a gas:

  1. Cierre el paso de gas al aparato.
  2. Apague toda llama al descubierto.
  3. Abra la tapa.
  4. Si el oror continua, guarde lejos de la aplicacion y llama inmediatamente su surtidor del gas o su cuerpo de bomberos.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

  1. No guarde ni use gasolina nithers gases o liquidos inflam- ables circa de este ni de qualquier other aparato.
  2. No guarde un tanque de gas propano, que no está connectado, cerca de este ni de cualquier(other aparato.

PARASU SEGURIDAD - INSTALACION DE SU PARRILLA

CHAR BROIL Commercial 463657524 - PARASU SEGURIDAD - INSTALACION DE SU PARRILLA - 1

ADVERTENCIA

Solo para uso particular. No lo use para fines commerciales.

Antes de empezar a ensambarla la parrilla y cocinar, lea y siga todas las indicaciones de seguidad, las instrucciones de ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado

Ciertas poder tener bordes cortantes. Si es necessario, use guantes protectores.

Fuego de Grasa

  • No es possible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilacion.
  • No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto peute occasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cider las perillas y el tanque de gas.
  • Si el asador no se ha limpiado regularmente, podra occurrir fuego causado por la grasa que podra做不到 el producto. Preste mucha atencion cuando precaliente o quema los residuos de comida para asegurar que no se cause fuego bajo a la grasa.
  • La mejor forma de prevenir el incendio de grasas es limpiar frecuentemente la parrilla siguiendo las instrucciones de Limpieza general de la parrilla y Limpieza delconjunto quemador.

El uso de macetas de mas de 6 cuartos de la capacité podra superar limite de peso de lado el quemador plataforma o bajo plataforma lo que resulta en el fracaso de la parrilla carrito componentes.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Fuego de Grasa - 1

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Fuego de Grasa - 2

ADVERTENCIA

El no cumplir con todas instrucciones del fabricante(puede occasionar graves y/o daños materials.

No intente reparar ni modificar la unidad de la manguera/ la valvula/el regulator debido a un "supuesto" defecto. Toda modificacion a esta unidad anulara la garantia y creara el riesgo de una fuga de gas e incendio. Use uniquamente repuestos autorizados, suministrados por el fabricante.

No cubra las rejillas con papel aluminio ni con ningúnanother material. Este bloqueará la ventilación delquemador y creara situaciones peligrosas que podrnanovocar daños materiales o lesiones corporales.

Este produit peuvent exponerlo a sustancias quimicas, incluido plomb, que es conocidas por el Estado. de California para causar cancer y defectos de nacimiento uothers daños reproductivos Para Obtener mas informacion, vaya a www.P65Warnings.ca.gov.

EXTERIOR

  • Se considera que un artefacto está al aire libre si está instalado con un cobertizo no superior a paredes en tres lados, pero sin cubierta superior; todas las abertas deben estar permanente abiertas; las puertas corredizas, puertas de garaje, ventanas o abertas con mosquitero no se consideran abertas permanentes:
  • Se considera que un aparato está al aire libre si se instala con un cobertizo no superior a un recinto parcial que incluya una cubierta superior y no más de dos paredes laterales. Las paredes laterales peuvent ser paralelas, como en un corredor, o perpendicularas entre s; todas las aberturas deben estar permanentamente abiertas; las puertas corredizas, las puertas de garaje, lasVentanas o las aberturas con mosquitera no se consideran aberturas permanentes; o bien
  • Se considera que un aparato está al aire libre si se instala con un cobertizo no superior aaretho de un carramento parcial que incluya una cubierta superior y tres paredes laterales,iami que el 30% o mas de la periferia horizontal del carramento este permanente abierta. Todas las abertas deben estar permanente abiertas; las puertas corredizas, las puertas de garaje, las ventanas o las abertas con mosquitera no se consideran abertas permanentes.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - EXTERIOR - 1

PELIGRO

Si durante el funciona las llamas se apagan (Huele a gas o no se va la llama)

  1. Gire los controlles del quemador a O APAGADO.
  2. Abra la tapa.
  3. Espere 5 Minutes y repita el procedimiento de encendido.

Si el quemador se apaga, el gas continuae escapando del quemador y pueda accidentalmente encenderse con riesgo de lesiones.

  • NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto debajo del aparato, cerca del mesmo, ni en Areas cerradas.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - PELIGRO - 1

  • Nunca cargue el tanque con mas del 80% de su capacité.
  • Los tanques de gas propano de repuestos sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que la valvula de seguridad pueda partir salir gas. Este puede provocar incendios intensos que pueda causar daños materiales, lesiones graves o la muerte.
  • Si observa, huele o escucha una fuga de gas, alejese de inmediato del cilindro y del aparato, y llama a los bomberos.

USO Y MANTENIMIENTO

Medidas de seguridad para la instalacion

  • Utilice la parrilla, tal como se compró,soleo con LP (propano),el gas y el regulator / valvula de montaje suministrado. Si su parrilla es de doble combustible lista, un kit de conversion doit ser adquirido para su uso con gas natural.
  • La instalación de la parrilla debe cumplir con las dispositionses de loscottigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code (o Codigdo nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code (Codigo de la instalacion del gas natural y del propano), CSA B149.1.
  • Todos los accesos electricos (tal como el asador) deben estar connectados a tierra de conformidad con loscottigos locales, o con el National Electrical Code (Córgo Nacional sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable electrico o tuberia de suministro de combustible alejados de las superficies calientes.
    -Esta parrilla unicamente cuenta con la certifications de seguidad para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usar en ningun或其他 lugar. Cualquier modificacion可以使poner en peligro su seguidad.

Remoción, transporte y almacenimiento del tanque de gas propano

  • CIERRE todas las perillas de control y la valvula del tanque. Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano solamente; no use ferramentas para desconectarla. Afloje el tornillo, ubicado bajo de la repisa, o desconecte el disposito de retencion del tanque, luio levante el tanque de gas para sacarlo del carrito. Instale la tapa de seguridad en la valvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que viene con la valvula. Si la tapa de sécurité no se usa tal como se indica, thise possible occasionar lesiones o daños materiales graves.
  • Los tanques de gas desconectados, guardados o en transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad (como se ilustra). No guarde el tanque de gas en situos cerrados, tales como cocheras, garajes, porches, patios techados u另一边 edificaciones.
  • No guarde un tanque de gas en un airedonde el jugan niños.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Remoción, transporte y almacenimiento del tanque de gas propano - 1

Tanque de gas propano

  • El tanque de gas que use con su parrillaDebe cumplir los siguientes requisitos:
  • Use uniquamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diametro) x 18 PULGADAS (45.7 cm) (altra), con una capacité maxima de 20 lb. (9 kg).
  • Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados según las espécificaciones para tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT), oen Canadá, segúnlas normas CAN/CSA-B339, sobre cilindros,esferas y tubos para el transporte de mercancias peligros as del Ministeriode Transportes de Canadá(CT). El número se enquirya en el collarin del tanque de gas.
  • La valvula del tanque de gas doit tener:

  • Una calidad de tipo 1, compatible con el regulador o la parrilla.

  • Una valvula de caso de seguidad.
  • Un disposito v de segudad volumetica (OPD por sus siglas en ingles) certificado por UL.Esta caracteristica de segudad OPD se identifica mediante una manilla de forma triangular.Use uniquamente tanques equipados con valvulas de este tipo.

  • El cilindro de gas LP deben estar en posicion vertical para la eliminacion de vapores e incluir un cuello para proteger la valvula del cilindro de gas

LP. Siempre mantenga los cilindros en posicion vertical durante el uso, transporte y almacenimiento.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Tanque de gas propano - 1
MANILLA DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD VOLUMETRICA

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Tanque de gas propano - 2
Tanque de gas en posicion vertical para extraer el vapor

El gas propano (GLP)

  • Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. Para su seguridad, al gas propano se le ha incorpado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que se pueda ocer.
  • El gas propano es sumamente inflamable y se pueda encender en forma inesperada al mezclarse con el aire.

Carga de los tanques de gas propano

  • Recurar solamente a vendedores autorizados y con experiencia.
  • El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de cargarto.
  • El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con mas del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque peut variar con la temperatura.
  • Si el regulador está empanado, ese indica que el tanque está sobrecargado. Cierre de inmediato la valvula del tanque y Solicite看你d a d vendedor de gas propano.
  • No deje escapar gas propano a la atmósfera.Esta es una practica peligrosa.
  • Solicitetips del vendedor de propano o de los bomberos,para vaciar el gas de su tanque.Identifique a los vendedores autorizados de propano de su region en la seccion de "companias de gas" de la guia Telefonica.

USO Y MANTENIMIENTO

Cambio del tanque de gas

  • Muchos commerciantes minoristas que venden parrillas, le offre la optación deieselar su tanque de gas vacio mediante un service de recambio. Emplee unicamenteencias de recambio de buena reputacion, que inspeccionen, carrgen con precision, verifiquen y certificieren sus cilindros. Cambie su tanque solo porotos tanques equipados con el dispositivo de seguidur volumetrica que se describe en la seccion de tanques de gas de este manual.
  • Siempre mantenga los tanques de gas,新品 y de repuesto, en posicion vertical durante su uso, su transporte o su almacenimiento.
  • Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, noonga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.
  • Coloque la tapade seguidad sobre la calidad de la valvula del tanque de gas cuando lo lo use. Instale unicamente el tipo de tapade seguidad que viene con la valvula del tanque. Los otheros tips de tapas o tapones coulden estar capar al gas propano.

Prueva para detectar fugas del tanque de gas propano

Por su propia su seguidad

  • Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que se cambie o se recargue el tanque.
  • No fume durante la prueba para detectar fugas.
  • No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque Tiene fugas.
  • La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al aire libre, en un area bien ventilada, alejada de toda fuente de ignacion tal como los artefactos a gas o electricos. Durante la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o de las chispas.
  • Use una BROCHA de pintura limpia y una SOLUTION de 50/50 de agua y jabón suave. Pinte con la SOLUTION jabonosa las Areas indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
  • No use productos de limpieza del hogar. Esto peut darar los componentes del circuito de gas.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Por su propia su seguidad - 1

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Por su propia su seguidad - 2

ADVERTENCIA

Si aparecen burbujas que aumentoan de時間, no use ni mueva el tanque de gas. IComuniquese con el proveedor de gas propano o con los bomberos!

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO

  • No introduzcaullinguna herramienta ni ningun objeto extrao en la salute de la valvula ni en la valvula de seguridad. Puede dajarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano能把 caurar explosiones, incendios, lesiones graves o la muerte.

Como conectar el regulador al tanque de gas propano

  1. El tanque de gas debe quedar bien fjado a la parrilla. (Lea la seccion de ensamblado.)
  2. Gire todas las perillas de control a la posicion APAGADO (OFF).
  3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la valvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
  4. Retire la tapa de seguidad de la valvula del cilindro de gas LP. Siempre use la tapa y correa, si se suministraron con la valvula.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Como conectar el regulador al tanque de gas propano - 1
iNo use un tapón POL para transporte (la pieza de plástico con roscas en el exterior)! Anulará la característica de seguridad de la valvula.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Como conectar el regulador al tanque de gas propano - 2

  1. Sostenga el regulator e inserte el manguito de unión en la valvula del tanque de gas. Apriete a mano la tuerca de unión, cuando sostiene el regulator en linea recta con la valvula del tanque, para no saltar ninguna roscá de la conexión.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Como conectar el regulador al tanque de gas propano - 3

  1. Gire la tuercia de unión en el sentido de las agujas del reloj, apretándola hasta que no seuya más. El regulator formará un sello en el dispositivo de seguridad de la valvula del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deben hacer girar la tuercia entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adiciones, para completar la conexión. Apriétela meano, no use Herramentas.

NOTA: Si no pueda completar la connexion, desconnecte el regulator repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavia no pueda completar la connexion, ino use este regulator!

USO Y MANTENIMIENTO

Prueva para detectar fugas de las valvulas, las mangueras y el regulator

  1. Cierre todas las perillas de control de la parrilla.
  2. Cerciorese de que el regulator esté bien connectado al tanque de gas.
  3. Abra por Completely la valvula del tanque, girando la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido de rafaga, ciderre de inmediato el paso de gas. La connexioniene una fuga considerable. Corrija esta situacion antes de continuar.
  4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las areas marcadas con un circulo en la ilustracion que sigue. u otros accesorios similares en su parrilla.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Prueva para detectar fugas de las valvulas, las mangueras y el regulator - 1

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Prueva para detectar fugas de las valvulas, las mangueras y el regulator - 2
NOTA: Para mayor claridad, no se ilustra la mascar de del estante del quemador lateral y otheras partes.
NOTA: Su parrilla puede no tener una hornilla lateral.

  1. Si aparecen burbujas que aumento de時間, existe una fuga. Cierre de inmediato la valvula del tanque de gas y vuela a aprear las conexiones. Si no可以选择 eliminar las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas新品oindicando el numero de series, de modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de service para parrillas.
  2. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierra siempre la valvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las agujas del reloj.

Consejos de segurança

  • Verifique que la tuerca de unión esté bien ajustada antes de partir la valvula del tanque de gas.
  • Cuando no use la parrilla, cierra todas las perillas de control y la valvula del tanque de gas.
  • Nunca mueva la parrilla cuando la está usingo-o@msteadsstedecaliente.
  • Algunas superficies能把 estar calientes durante el uso. Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evaporar quemaduras y salpicaduras.
  • El peso máximo que soportan el quemador lateral y la repisa lateral es de 10 lb.
  • La bandeja o el recipiente para la grasa debe estar colocado siempre que use la parrilla, y lo debe vaciar cada vez afterwards de usarla. No retire la bandeja o el recipiente para la grasa hasta que la parrilla se haya enfirado porcomplete.
  • Limpie la parrilla con fecuencia; de preferencia cada vez desdedesusarla. Si utilizesa cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar,antesde usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre estas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esteaún caliente.
  • Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u或其他 sustancias calientes sobre la valvula, la manguera o el regulator, ciderre inmediamente el paso de gas. Establisha la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la valvula, la manguera y el regulator, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar fugas.
  • Mantenga limpias y sin residuos las abertas de ventilacion del recinto para el cilindro de gas (del carrito de la parrilla).
  • No guarde objetivos ni materiales dentro del carrito de la parrilla que puedabloquear la circulación del aire de la combustión a la parte inferior del tablero decontrol o de la caja de la camara de combustión.
  • El regulator可以选择 emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
  • Si Tiene un problema con la parrilla, lea la seccion de Resoluzione de problemas.
  • Si el regulator se empña, apague inmediamente la parrilla y ciderre la valvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser uso en ningún other producto. iDevuelvalo al proveedor!

Batería

a. Tamaño/esto/denominacion de la bateria: AA
b. Voltaire nominal: 1,5 v
c. Cantidad de baterias necessarias: 1 unidad
d. Bateria incluida: Si

Las baterías no recargables no deben recargarse. Las baterías deben insertarse con la polaridad correcta. Las baterías agotadas deben retirarse del producto.

No arroje las baterias al fuego. Las baterias peuvent explotar o experimental fugas.

No trague la bateria.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Batería - 1

ADVERTENCIA

  • No use la parrilla sin antes haber verificado que no tengía fugas.
  • Si en algunos momento detecta una fuga, iDETENGASE! Apague la fuente de gas y corrijra la fuga.
  • Si no可以选择 detener una fuga de gas cerrando la zona baja vavle del tanque de gas y llame a los bomberos.
  • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido Diseño para ser instalado en embarcaciones.
  • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido Diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
  • PELIGRO DE ASFIXIA: Piezas(PC)as. No apto para Niños menores de 3 años.
  • Nunca trate de conectar esta parrilla alsystema de gas propano independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante.

USO Y MANTENIMIENTO

CHAR BROIL Commercial 463657524 - USO Y MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA

INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LPG

  • Inspeccione el sello de goma de la valvula del cilindro de gas LP para detectar grietas, desgaste o deterioro antes de cada uso. Un sello de goma dafiado能把 caesar una fuga de gas, lo que posiblemente能把 resultar en una explosiOn, incendio o lesiones corporales graves.
  • Se recomienda que inspections el sello de goma cada vez que se conecte el cilindro de gas LP al disposativo, cada vez que se rellene, o si no ha sido正常使用 en más de 60 días.
  • NO utilise un cilindro de gas LP con un sello de goma dañado. El sello de goma NO PUEDE ser reparado o reemplazado. Compre un cilindro nuevo o cambielo. Debeinspectionar el sello antes de acceptar un cilindro nuevo o Cambiado. NO inserte Herramentas u objetos extranos en la abertura de la valvula del cilindro ya que podra daran el sello de goma.
  • El procedimiento de comprobación de fugas descripto en el manual de ensamblaje/guía del producto DEBE seguirse cada vez que el cilindro de gas LP se conecta al aparato. Consulte el manual de ensamblaje/guía del producto para ver el procedimiento y lasubicaciones correctas para lacomprobacióndefugas.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LPG - 1

CHAR BROIL Commercial 463657524 - INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LPG - 2

CHAR BROIL Commercial 463657524 - INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LPG - 3

ADVERTENCIA

Para usar su parrilla en forma segura y paraatar lesiones graves:

  • No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen cerca de la misma.
  • Mantenga el area de la parrilla limpia y sin materiales combustibles.
  • No obstruya los orificios laterales ni los de la parte posterior de la parrilla.
    Revise periodically las llamas del quemador.
  • Use la parrilla solo en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o bajo de superficies de ningún tipo.
  • No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a gas.
  • No cubra las rejoillas con papel aluminio ni con ningún other material. Este bloqueará la ventilación del quemador y creara situaciones peligrosas que podran provocar daños materiales o lesiones corporales.
  • Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia deequalquier pared o superficie. Deje un espio de 10 pies entre la parrilla y los objetos que poderan incendiarse o que sea fuentes de ignicacion, tal como las llamas piloto de calentadores de agua, aparatos electricos conectados, etc.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Para usar su parrilla en forma segura y paraatar lesiones graves: - 1

  • NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada. Las accumulatoraciones de gas no encendido en las parrillas tapadas son peligrosas.
  • Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la posicion correcta que se especifica en las instrucciones de armado.
  • Siempre cierre la valvula del tanque de gas y retire la tuerca de unión antes de mover el tanque del situñospecifico de uso.
  • Para personas que vivien en apartamentos:
  • Pidale al administrador que le indique los requisitos y los@cuidos contra incendios que corresponden al uso de parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se le permite usarla, hagal al aire libre, en la planta bajo, dejoando un espio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las barandillas. No la use en balconones o debao de los mismos.

USO Y MANTENIMIENTO

como usar el encendedor

No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las valvulas de control de gas del quemador a O (apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
4. Para encender, presione y gire la perilla del quemador a ALTO. Inmediamente, presione y mantenga presionado el boton de ENCENDIDO ELECTRONICO hasta que el quemador encienda.
5. Si NO enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a la posicion apagado, espere 5 horas y repita el procedimiento de encendido.
6. Repita los pasos 4 al 5 para encender los demas quemadores principales.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - como usar el encendedor - 1

ADVERTENCIA

  • No es possible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilacion.
  • No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto peutecasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas.
  • No deje desatendida la parrilla en limpio cuando la esté precalentando o usingla alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si no se ha limpiado periodically la parrilla, se peutecenter un fuego provocado por la grasa,que pueda darar al producto.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

CIERRE los controles y la fuente de suministro de gas cuando no la use.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controlles del quemador a la posición de O apagado, espere 5 Minutes y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con la valvula abierta, el gas continually saliendo por el本身就是 y pueda encenderse accidentalmente, con el risco de occasionar lesiones.

Encendido con fósforos

No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las valvulas de control de gas del quemador a (apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al然是 al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
4. Lugar partido en partido titular (colgando de izquierda panel lateral de la parrilla). Coinciden con la luz,對於a luz quemador parte colocando el partido a工程技术 de la luz agujero a la izquierda de la parrilla. Inmediamente presione y gire la perilla del quemador del extremo del izquierdo a la posicacion de llama ALTA. Verifique que el quemador se encienda y que permanece encendido.
5. Encienda los quemadores en secuencia oprimiendo las perillas y girandolas a la graduacion ALTA.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Encendido con fósforos - 1

USO Y MANTENIMIENTO

Instalacion y almacenimiento de la plancha

  1. Con el asador frio, retire las parrillas para cocinar y emisores.
  2. Colque la placaplancha enel asador.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Instalacion y almacenimiento de la plancha - 1
Retire las rejillas de cocción y emisores

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Instalacion y almacenimiento de la plancha - 2
Colocacion correcta de la placar plancha

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Instalacion y almacenimiento de la plancha - 3
Ubique la plancha en el soporte de almacenimiento de la plancha cuando no está en uso.

ADVERTENCIA

Confirmaque el deposto de grasa se ha vacado antes de cada uso. El uso de la plancha favorece la acumulacion de excesso de grasa y restos de comida enDICHO deposto.Consulte los consejos de seguidad en la pagina6 para Obtener mas informacion.

Cuidado de la plancha

  • Uso por primera vez
  • Antes de usar su plancha, lávela bien con un liquido lavavajillas suave para quitar la capa protectora aplicada para el envío. Enjuague con agua caliente yooter complemente con un paño sue o una toalla de papel. NUNCA DEJE QUE SE DRENE HASTA SECARSE. Ahora sazone la plancha para evitar que se oxide y se peguen los restos de comida.

Sazonado

  • Se recomienda un aceite de cocina con un alto punto de ahumado (como el aceite de aguacate, oliva o canola) para el sazonado inicial. Extienda una sola capa de aceite sobre toda la superficie, incluidas las paredes y las esquinas, con una toalla de papel. Encienda la plancha ycede que se caliente a temperatura alta durante 20-30 Minutes con la tapa cerrada. Apaque los quemadores ycede que la plancha se enfrie. Su plancha deben estar presentar una superficie negra lisa y brillante. Su plancha ahora está lista para usar.

  • Para evaporar la oxidacion

  • Vuela a sazonar su plancha con fecuencia, especiallye cuando esnea. Si se oxida, es una indicacion de que la plancha no se ha curado lo suficiente o que el curado se ha quemado. Frote la mancha de oxido con un cepillo pesado o lana de acero. Vuela a aplicar una capa de aceite de cocina y sazone la plancha-Newamente.

  • Mantenimiento

  • No realice una quema antes de asar alimentos en la plancha. Para cadaquier excesso de particulas de comida y aceite, limpie o cepille hacer el drenaje de grasa. Dejar un poco de aceite en la superficie de la plancha está bien yylvania a proportionscaruna capa protectora sobre la plancha. Cuanto mas use su plancha, mas fácil sera el mantenimiento. Para reducir al maximo lacantidad de mantenimiento,almacene unidad en un lugar seco. Si guarda su plancha durante un periodo de tiempo prolongado, aplique una sola capa de aceite de cocina a la plancha y sequela con una toalla de papel.

USO Y MANTENIMIENTO

INSTRUCCIONES PARA ENCENDER CARBON

  • No se incline sobre la parrilla al encenderla.
  • Con el asador frio, retire las parrillas para cocinar y emisores.
  • Colque la bandeja del carbón en el asador.
  • Coloque una sola capa de carbon en la bandeja, 3 libras máximo.
  • Colque de nuevo las parrillas.
  • Encienda los quemadores usingo las INSTRUCCIONES PARA ENCENDIDO CON GAS con la tapa abierta.
  • Deje encendidos los quemadores de gas en durante 15 Minutes con la tapa cerrada.
  • Gire la perilla de control a la posicion O.
  • Abra la tapa y espere 5 Minutes o haya que el carbón se vuela blanco, antes de anadir los alimentos.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - INSTRUCCIONES PARA ENCENDER CARBON - 1

ADVERTENCIA

  • No opere los quemadores de gas durante más de 15 horas cuando use carbón.
  • Nunca use liquido combustible, queroseno o alcohol para encender el carbón.
  • Nunca use trozos de leña, carbón de encendido instantáneo ni carbón en trozos en su asador.
  • No deben utiliserloscombustiblescomo madera,pellets de madera,papel o carbón.
  • Encienda el carbón SOLAMENTE si la bandeja de carbón está correctamente colocada en la caja de combustión. Ver imagen.
  • Retire la bandeja de carbón de la caja de combustión y guardela cuando está usándola como una parrilla solo de gas.
  • No opere el quemador de gas con la bandeja de carbón instalada en la camara de combustión sin carbón.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ADVERTENCIA - 1
Retire las rejillas de cocción y emisores

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ADVERTENCIA - 2
Colocacion correcta de la bandeja de carbon

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ADVERTENCIA - 3
Cologne de nuevo las parrillas.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ADVERTENCIA - 4

ADVERTENCIA

PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO

La combustión de carbón en interiores puede ser fatal. Despide monóxido de carbono, que es inodoro. NUNCA queme carbón bajo de las casas, de los vehículos ni de las carpas.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO - 1

ADVERTENCIA

Después de un fuego de carbón parece extinguirse,brasas consumidas poder restener el calor durante un máximo de 24 horas,y si se expone al aire libre,puede estallar en llamas inesperamente. Qualquier brasas fuera de la caja de fuego de la parrilla representan un peligro de incendio y poder encender superficies combustibles tales como terrazas de madera.

Recomendaciones de limpieza

  • Es Neededo limpiar la parrilla bajo de cada cocción con carbón.
  • Asegurese de que los carbones se hayan extinguido por completey y launidad se haya enfiado adequadamamente antes de comenzar la limpieza.
    Retire la bandeja de carbony limpie las todas las cenizas.

NOTA: Después de su uso, la bandeja de carbon se pueda descolorar. Esto es normal durante el uso.

USO Y MANTENIMIENTO

Control de la llama del quemador

  • Retire las parrillas de coccyon y los reguladores de llama. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduacion ALTA a la graduacion BAJA. Debera ver una llama mas reducida en la graduacion BAJA que en la graduacion ALTA. Haga un control de la llama en el quemador lateral. Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si solo se observan llamas bajas, lea loreferente a la Caida repentina de las llamas o llamas bajas en la seccion de Resoluzione de problemas.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Control de la llama del quemador - 1

como apagar la parrilla

Gire todas las perillas de control a la posicion de Oapagado. Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la valvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por complete.

Control del encendedor

  • Cierre el caso de gas desde el tanque.Oprima ymantenga oprimido el boton del encenderdorectrino. Debera oir un chasquido y ver chispas cada vez, entre la caja de recoleccion o el quemador y el electrodo.En caso de no oir chasquidos ni ver chispas,lea la seccion de Resolulacion de problemas.

Control de la valvula

  • Importante: Cerciorese de haber cerrado el paso de gas desde el tanque antes de revisar las valvulas. Las perillas se traban allearg a la posicin de apagado Para revisar las valvulas, primero presione las perillas y bajo suelteLAS perillas deben regresar a su posicin original. De lo contrario, cambie la unidad de la valvula antes de usar la partilla. Gire las perillas a la graduacion BAJA y bajo regreselas a la posicin de apagado. Las valvulas deben girar suavamente.

Control de la manguera

  • Cada vez, antes de usar la parrilla, verifies que las mangueras no tengan cortes, no estén desgastadas, ni estén retorcidas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use solo la valvula / la manguera / el regulador especified por el fabricante.

como guardar su parrilla

  • Limpie las parrillas de cocción.
    Guardela en un lugar seco.
  • Cuando el tanque de gas está connectado a la parrilla, guardela al aire libre, en un lugar bien ventilado yonga del alcance de los niños.
  • Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante Tiene a su disposicion una variedad de cubiertas para parrillas en charbroil.com.
  • SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y desconnectado el tanque de gas, retrandolo de la parrilla y guardandolo al aire libre.
  • Siga las instrucciones sobre Como limpiar launidad del quermedor antes de encender la parrilla, cuando laquia haya estado guardada.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - como guardar su parrilla - 1

ADVERTENCIA

iALERTA CONTRA LAS ARANAS!

CHAR BROIL Commercial 463657524 - iALERTA CONTRA LAS ARANAS! - 1

Si está experimentando dificultades para encender su parrilla, o si la llama es debil, inspeccione y limpie los quemadores y los tubos Venturi.

Se ha comprobado que las arañas y los niños insectos generan problemas de "fogonazos" al construir sus nidos y poder huevos en los quemadores o los tubos Venturi bajo que obstruyen el flujo de gas. El gas que se acumula pueda encenderse en la parte posterior del tablero de control. Estos fogonazos peuvent darar su parrilla y causar lesiones. Para evaporar los fogonazos y garantizar un buena funcionaamente, retire y limpie la unidad de quemador y tubo Venturi si no ha usado la parrilla durante un tiempo prolongado.

Limpieza general de la parrilla

  • No confunda la acumulación de grasa y de humano, de color marrón o negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene pintadas de fabrica (y nunca se deben pintar). Aplicque una solución concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la parrilla y el fondo de laquia. Enjuáguelos y deje que se sequen Completely al aire. No aplicque productos de limpieza causticos para parrillas / productos de limpieza de hornos a las superficies pintadas.
    Piezas plácicas: Lávelas con agua jabonosa tibia y sequelas con un paño.

  • No use citrisol, productos de limpieza abrasivos, desgrasadores ni productos de limpieza de parrillas concentrados para las piezas plácicas. Las mismas se pueda做不到 y causar fallas.

Superficies porcelainizadas: Debido a su composicion vitrea, la mayoria de los residuos se可以选择 eliminar con un paño empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para las manchas dificiles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un pano suave, no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: Para conservar el aspecto de alta calidad de su parrilla, lavela con un detergente suave y con agua jabonosa tibia y frótea con un paño suave para secalra, cada vez después de usarla. Es posible que para los depuestos de grasa quemada deba usar una almohadilla de limpieza abrasiva de plástico. Para evitar que se dan, usesa unicamente en la direction de pulido del(PC abado.No use almohadillas abrasivas en las areasonde hayan dibujos.
Superficies para cocinar: Si utilizes un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre estas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla está aun caliente.

USO Y MANTENIMIENTO

como limpiar launidad del quemador

Siga estas instrucciones para limpar oCambiar piezas de la unidad del quemador, osi tiene problemas para encender la parrilla.

  1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el tanque de gas.
  2. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
  3. Quitar los tubos de prorroga y piezas de fijacion quemadores.
  4. Separar electrodo de lesion del plexo braquial.

NOTA: La eliminación / Destacamento método dependerá de la configuración del quemador. Véase differses configuraciones en las ilustraciones a continuación.
5. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas de la valvula. Sugerimos tres maneras de limpar los tubos del quemador. Siga la que le sea mas fácil.
(A) Doble un alambre rigido (un gancho de alambre para ropa sirve bien) para formar un gancho微量元素. Pase varias vezes el gancho a trovés del tubo de cada quemador.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - como limpiar launidad del quemador - 1

(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un cepillo de alambre de latón), páso lo varías vezes a工程技术 del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática, fuerce el paso del aire a工程技术 del tubo y de los puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire salga a工程技术 de cada orificio.

  1. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del quemador para eliminar los residuos de comida y lajecidad.
  2. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rigido, tal como un susjetapapeles.
  3. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios你能 alargarse bajo al desgaste normal y a la corrosión. Si observa gritas u orificios grandes, cambie el quemador.

MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se debenvoltar a conectar en las aberturas de la valvula. Vea las ilustraciones a la derecha.

Conexión correcta del quemador y la valvula

CHAR BROIL Commercial 463657524 - como limpiar launidad del quemador - 2

  1. Fijé el electrodo en el quemador.
  2. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores.
  3. Fije los quemadores a los soportes de la camera de combustion.
  4. Vuela a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores. Cambie los reguladores de llama y las parrillas de cocclusion.
  5. Efectue un control de la llama del quemador y una prueba para detectar fugas, antes de volver a cocinar en la parrilla.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - como limpiar launidad del quemador - 3

CHAR BROIL Commercial 463657524 - como limpiar launidad del quemador - 4

CHAR BROIL Commercial 463657524 - como limpiar launidad del quemador - 5

GARANTÍA LIMITADA

Esta gantia es valida unicamente para las unidads adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza unicolemente al consumidor-comprador original, que este producto no presentar defectos de mano de orna ni de materiales por el periodo indicado a continuacion, contento de la fecha de comprax si se arma correctamente y se usa en el hogar, en conditiones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolucion de las piezas defectuas, enviadas con el porto o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.

ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA

Quemador de acero inoxidable 10 Año de Fecha de compra * SOLO DEFECTOS DE PERFORación, DEFABRICALY DE MATERIALIES
Caja de fuego, tapa, parrilla de coccyon y emisor infrarrojo 3 Año de Fecha de compra*
Todas lasREMAs partes 1 Año de Fecha de compra*

*Note: A Fecha de recibo de compra serán necessarios para el servicios de garantía.

Son de responsabilitad del consumidor-comprador original todos los gustos de envio de las piezas candidas en virtud de las conditiones de esta garantia limitada.

Ea i t a n c tion de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripction del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni esta obligado alearvar un registrar de dichos comprobantes.

Esta garantia limitada atane UNICAMNTE al functionamento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosion ni decoloracion occasionada por el calor, los productos de limpieza abrasivos y quimicos, ni por las herrimentas usadas en el armado o en la instalacion del aparato, oxidacion de las superficies ni decoloracion de las superficies de acero inoxidable. La pintura no esta garantizada y requires retoques. RUST no se considera una de fabricacion o materiales defecto.

Esta garantia limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propidad.

EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:

  1. El costo de envio normal o accelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
  2. Las llamadas de servicios专业技术 a domicilio.
  3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distinctos a los normales, en casas de mas de una familia o no domesticos.
  4. Danos, fallas, o dificultades para hacerlo的功能ar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, Manipulacion descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, casos fortuitos, instalacion o mantenimiento inadequados o que no se realice con conformidad con las dispositions de los@ciglos de instalaciones elctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
  5. Pédida de alimentos debidos a fallas del producto o a dificultad para hacerlo的功能。
  6. El costo de las piezas de repuestos ni de la mano deoba para la reparacion de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canada.
  7. La recogida y el envío de su producto.
  8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
  9. La remocion y/o la reinstalacion de su producto.

ESTIPULACIONES DE EXONERACION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE LOS RECURSOS

El unico recurso del que usted dispone en virtud de esta garantia limitada es la reparacion o el carrido de las piezas defectuosas. En cas de probleme de disponibilitie des pieces, le constructeur se reserve le droit de replacer des pieces similaires qui sont agement functionnels. El fabricante no sera responsable por ningun tipo de daño accesorio o indirecto occasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantia limitada o en una garantia implicita pertinente, ni por las fallas o los daños occasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadeccuados, fuego provocado por la grasa, accidentes, modificaciones, carrido de piezas porequal quan no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines commerciales, abuso, ambientes hostiles (condiones inclementes del tiempo, fenomenos naturales,aciaion de los animales), instalacion inadecuad or instalacion que no se realice de conformidad con las dispositions de los codigos locales o las instruetiones impresas del fabricante.

ESTA GARANTIa Limitada ES LA UNICA GARANTIa EXPliciA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFACIOn O DESCRIPCION DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDENTemente DEL LUGAR DONDE APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SENALADA EN ESTA GARANTIa Limitada. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCA DE LA PROTECCION QUE OTORGAN LAS GARANTIAS IMPLCITAS, EN VIRTUD DES LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTIA IMPLICITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZATION o Para algoGUN PROPOSTO DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCA DE ESTA GARANTIa LIMITADA.

Ni los distribuidores, ni elccion minorista que vende este producto, estan autorizados para ofrecer nguna garantia ni para prometer recursos adiconcules o incongruentes con los arribas indicados. En todo caso, el limite maximo de responsabilitad del fabricante no sera mayor que el precio de compra pagado por el consumerider original.

NOTA: Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitacion de daños accesos o indirectos, de forma que es possible que las limitaciones o exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso.Esta garantía le otorga derechospecificos, Sealadosaqu. Es posible que ustedongatherschos que pueen variar de un estado a other. So en el estado de California, en el caso en que no sea commerciantamente viable reparar o embarcer el之作do del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsaran el precio de compragaipado porelmasnoa cantidaddirectamenteattribuiblealusoado porelconsumercompradororiginal,antesdehaberdescubiertofallaAdemas,yunicamente en el estado de California,usted podralearvele productoalnegocio minoristaque vendaeste producto para solicitar services envirtudesta garantia limitada.

Si desea obtener algo n service en virtud de esta garantia limitada, debe

dirigur su correspondencia a:

Consumer Relations

P.O.Box 1240

Columbus, GA 31904-1240

No se acaptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorizacion valida de devoluncion. Debe rotular de forma legible la parte exterior del paque de devoluncion autorizada con su numero de autorizacion de devoluncion y remitir dicho paquete con el flete o el porte pagado. Se rechazará toda devoluncion del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.

PARTS DIAGRAM / SCHEMA DES PIECES / VISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS

CHAR BROIL Commercial 463657524 - PARTS DIAGRAM / SCHEMA DES PIECES / VISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS - 1

PARTS LIST

Key Qty Description
1 1 TOP LID
2 1 THERMOMETER
3 1 LOGO PLATE F/ LID
4 1 HANDLE F/ LID
5 1 TOP LID HARDWARE
6 2 LID STOP
7 3 RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID
8 1 FIREBOX
9 1 LEFT, FIREBOX PANEL
10 1 RIGHT, FIREBOX PANEL
11 2 BURNER BRACE
12 2 MAIN BURNER
13 2 ELECTRODE, F/ MAIN BURNER
14 1 CARRY OVER TUBE
15 1 UPPER CONTROL PANEL
16 1 CONTROL PANEL, MAIN
17 1 IGNITER SWITCH MODULE
18 2 BEZEL F/ CONTROL KNOB
19 2 CONTROL KNOB
20 1 HOSE VALVE REGULATOR ASSEMBLY
21 1 HEAT SHIELD, F/ CONTROL PANEL
22 1 LEFT SIDE SHELF
23 1 UPPER FASC A, F/ LEFT SIDE SHELF
24 1 LOWER FASCIA, F/ LEFT SIDE SHELF
25 1 TOWEL BAR
26 1 BRACKET, FRONT, F/ RIGHT SIDE SHELF
27 1 BRACKET, REAR, F/ RIGHT SIDE SHELF
28 1 RIGHT SIDE SHELF
29 1 UPPER FASC A, F/ RIGHT SHELF
30 1 LOWER FASCIA, F/ RIGHT SIDE SHELF
31 1 BRACE F/ EI MODULE
32 1 ELECTRONIC IGNITION MODULE
33 1 CAP, F/ IGNITION MODULE
Key Qty Description
34 1 SHIELD, F/ ELECTRONIC IGNITION MODULE
35 1 UPPER REAR PANEL
36 1 LEFT, CART FRAME
37 1 SILICONE RUBBER BUMPER, F/ RIGHT SIDE SHELF
38 1 RIGHT, CART FRAME
39 1 HEAT SHIELD, F/ TANK
40 1 DOOR, NO HANDLE
41 1 FIXED PIN, F/ DOOR
42 1 SPRING PIN, F/ DOOR
43 1 DOOR HANDLE
44 1 GRIDDLE STORAGE BRACKET
45 1 LOWER REAR PANEL
46 1 BOTTOM SHELF
47 1 TANK SCREW, F/ BOTTOM SHELF
48 2 MAGNET BRACE
49 2 MAGNET ASSEMBLY
50 2 CASTER, LOCKING
51 2 CASTER, FIXED
52 1 MATCH HOLDER
53 2 RAIL, F/ GREASE TRAY
54 1 GREASE TRAY
55 2 WEIGHT BLOCK
56 2 COOKING GRADE, INFRARED EMITTER
57 2 COOKING GRADE
58 1 WARMING RACK
59 1 GROUNDLE
60 1 HOSE/ REGULATOR REPLACEMENT ONLY

NOT Pictured

NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado,可以更好 ser ligaramen te differentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es el mesmo.

HARDWARE LIST / LIST DES FERRURES / LISTA DE HERRAJES

IMPORTANTE: los emisores infrarrojos deben colocarse de tal forma que se empalmen las dos superficies planas para prevenir llamaradas.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - HARDWARE LIST / LIST DES FERRURES / LISTA DE HERRAJES - 1

Revise su parrilla infrarroja antes de cada uso para asegurar que las aberturas no estan cubiertas de escombros. Consule la Guia de Asado a la Parilla para la limpieza detallada.

NOTA: Ubique la plancha en el soporte de almacenimiento de la plancha cuando no este en uso.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - HARDWARE LIST / LIST DES FERRURES / LISTA DE HERRAJES - 2

C73

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

20

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

21

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 5

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

22

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA

CHAR BROIL Commercial 463657524 - CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA - 1

El no instalar la bandeja para la grasa occasionar el goteo de grasa caliente desde la parte inferior de la parrilla, lo que presenta el riesgo de incendio o daños materiales.

23

CHAR BROIL Commercial 463657524 - CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA - 2

Jx2

CHAR BROIL Commercial 463657524 - CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA - 3

C3

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

24

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

25

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

Kx1

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

C3

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

26

NOTA: Saque la plancha del gabinete antes de colocar el cilindro de gas LP bajo del carro. Después de que el cilindro de gas LP está asegurado en su lugar como se muestra, almacene la plancha colgándola en el soporte de almacenimiento de laquia.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - 26 - 1

CHAR BROIL Commercial 463657524 - 26 - 2

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

NOTA: Cocina de carbón disponible con la comprad del kit de accesarios 3339889W04.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

CHAR BROIL Commercial 463657524 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CASOS DE EMERGENCIA: Si no se pueda detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio bajo a una fuga de gas, llame a los bomberos.

Energécias Causas probablesMedidas de prevención / solución
Fugas de gas de manqueras agretadas, cortadas o quemadas.· Manguera dañada.· Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Deje de utiliser el producto ywhelming a colocar la valvula / la manquera / el regulator. Una vez que la valvula / la manquera / regulator sustituyó conducta completa revisión de fugas como el manual.
Fuga de gas del cilindro.· Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso.· Cambie el cilindro de gas.
Fuga de gas de la valvula del cilindro.· Falla de la valvula del cilindro debida al mal uso o a falla mecánica.· Cierre la valvula del cilindro de gas. Devuela el cilindro al provecer de gas.
Fuga de gas entre el cilindro y la connexión del regulator.· Instalación incorrecta, conexión floja o fallo o del sello de caucho en la valvula del cilindro.· Cierre la valvula del cilindro de gas LP. Retire el regulator del cilindro e inspeccione visualmente el sello de caucho de la valvula del cilindro para detectar cañas. Si está dañado o no se pueda corregir la fuga, cambie el cilindro. Vea Prueba de fugas del cilindro de gas LP y Conectar el regulator al cilindro de gas LP.
Sale fuego por el tablero de control.· Fuego en la sección del tubo del quemador debido a un bloqueco.· Cierre las perillas de control y la valvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la parrilla está fría, retreir el quemador y examinarlo para ver si Tiene ridos de arañas o Herrumbre. Lea las páñinas relativas a Los pelgrós naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
Hay continually fuego producido por la grasa o demasiadas lamas sobre la superficie de cocinar.· Demasiada grasa acumulada en la zona del quemador.· Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to allow flames to die down. After cooling, clean food particles and excess grease from inside firebox area, grease tray, and other surfaces.

Resolución de problemas

Problema Causas probables Medidas de prevencion / soluciones
El quemador o los quemadores no se enciende(n) al user el encendedor. (LeaDEMás la seción Resolución de problemas del encendido electrúnico) Contienda en la párgna singular.PROBLEMAS DE GAS: ·Está tratando de encender el quemador equivocado. ·El quemador no está connectado a la valvula de control. ·Obstruccion en el quemador. ·No hay flujo de gas. ·Laitters de unión y la valvula del tanque de gas no está bien connectadas.·Lea las instruetiones en el tablero de control y en la seción titulada Uso y mantenimiento. ·Verifie que las valvulas estén ubicasadas Dentro de los tubos de los quemadores. ·Verifie que el tubo de los quemadores no está obstruido con telarñas u otheras materias. Lea la parte referente a la limpieza en la seción Uso y mantenimiento. ·Verifie que el tanque no está vacio. Si el tanque de gas no está vacio, lea la seciónreferente a la Caía repentina del flujo de gas. ·Gire laitters de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adiconuales, hasta que no la pueda girar más. Apriete la mano únicamente, no useherrimantes.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD: ·Electrodo agrietado o roto: salen "chispas de la giletta". La punta del electrodo no está en la posición correcta. (No se aplica a SURFIRE) ·El cable o el electrodo está cuberto con restos de comida. ·Los cables estarlos o desconnectados. ·Los cables producen cortocircuitos (chispas) entre el encendedor y el electrodo. ·Pila gastada. ENCENDIDO ELECTRÁNICO: ·No hayitters no hay sonido de encendido. ·No hayitters, hay un sonido leve de encendido. ·Hay chispas, pero no en el electrodo o a pierna potencia.·Cambio el (los) electrodo(s). Quemadores principales: ·La punta del electrodo debe estar orientada para el orifcio de combustión del puerto del quemador. La distancia de ser de 1/8" a 1/4" (3,17 mm a 6,35 mm). Ajustela si esnecessary. Quemador lateral: ·La punta del electrodo debe estar orientada para el orifcio de combustión del puerto del quemador. La distancia de ser de 1/8" a 3/16" (3,17 mm a 4,76 mm) Ajustela si esnecessary. ·Limpie el cable y el electrodo con alcohol de froter y un hisopo limpio. ·Vuela a connectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable. ·Cambio la unidad del cable del encendedor / el electrodo. ·Cambiola por una pila alcina nuevo. ·Lea la sección I de Sistema de encendio electrónico. ·Lea la sección II de Sistema de encendio electrónico. ·Lea la sección III de Sistema de encendio electrónico.
El quemador o los quemadores no se encienden con fósforos.·Lea "PROBLEMAS DE GAS." ·El fósforo no liga al punto de encendido. ·Método inadecuado de encendido con fósforos.·Use un fósforo de palito large (fósforo para encender chimeneas). ·Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y mantenimiento.

Resolución de problemas (continuación)

Problema Causas probables Medidas de prevencion / solución
Caía repinta del flujo de gas o llama reducía.Se acabó el gas.Seactivó la valvula por sobrecarga de gas.Verifique que el tanque de gas está cargadoCierre las perillas, espere 30 segundos y enciende la parrilla. Si las llamas sigen siendo bajas, ciere la perilla y la valvula del tanque de gas. Desconecte el regulator. Vuelva a conectar el regulator y haga una prueba para detectar fugas. Abra la valvula del tanque de gas, espere 30 segundos y, bajo, enciende la parrilla.
Llamas que se apagan. · Vientos fuertesen rafagas.Bajo flujo de gas propano.Seactivó la valvula por sobrecarga de gas.Oriente el fronte de la parrilla hacía el viento ourrente la alura de la llama girando la valvula del gas a una posicion más alta.Recargue el tanque de gas.Lea lo referente a la Caía repinta del flujo de gas en la secación anterior.
Fogonzos. · Accumulación de grasa.Carne sumamente grasosa.Temperatura de co县长 demasiado elevada.Limpie los quemadores y el interior de la parilla / lármara de combustión.Desgrase la carne antes de cocmarla a la parrilla.Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Fuego persistentes, produciós por la grasa.Grasa atrapada por accumulatoración de restos de comida alrededor del sistema del quemador.Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque.Dejea tapa en su situ ydeoque se apague el fuego. Después de que se entre la parrilla, retirey Impie todas las piezas.
Returno de las llamas.(fuego en los tubos del quemador).El quemador o los tubos del quemador está obstruidos.Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la sección de limpieza del quemador de Uso y mantenimiento.
Uno de los quemadores noonga de (de los) other(s) quemador(es).Accumulación de grasa o de partículas de comida en el (los) extrem- o(s) del (de los) tubo(s) de arraste.Limpie el (los) tubo(s) de arrastre con un cepillo de alambre.

Resolución de problemas - Encendido electrónico

Problema (encendido) Causasprobables Procedimiento de revisión Medidas de prevencion / solución
SECCIONI No aparecen enequalquier chispas cuando los electrodos de encendido electrónica Buttonis presionado, no se puede eschar el rudo de chispas módulo.·La pila no está instalada adeca- damente. ·Pila gastada. ·Montaje Button no estallé correct- amente. ·Módulo de chispas defectuoso.·Revise la orientación de la pila. ·&Es una pila usada? ·Verifique que la tapa de la pila está bien conectarà. ·Si no se generate chispas con la pila nueva y las conexiones del cable está bien hechas, el módulo está defectuoso.·Instale la pila (verficque que los connectores "+" y "-" estén orientados correctamente, con el extremo "+" de la tapa.) ·Cambioa por una pila alcalina nuevo. ·Quito launidad de la tapa de la pila ylijke a instalarla; verifique que está bien conectarà. ·Cambie launidad del módulo de chispas.
SECCION II No aparecen enequalquier chispas cuando los electrodos de encendido electrónica Buttonis presionado; se puede eschar el rudo de chispas módulo.·Las conexiones del cable de salute no está bien hechas.·&Están connectadas y bien hechas las conexiones de salute?·Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salute en el módulo y en los electrodos.
SECCION III Hay chispas pero no en todos los electrudos y/o no a piena puctencia·Las conexiones del cable de salute no está bien hechas. ·El arco de la parrilla se forma lejos del (de los) quemador(es). ·Pila débil. ·Los electrodos está húmedos. ·Los electrodos está agrietados o rotos, con "chispas en las grientas".·&Están connectadas y bien hechas las conexiones de salute? ·Si es possible, observe la parrilla en un lugar oscuro. HagaFuncionaler el sistemas de encendido y trate de detectar la formación del arco entre los cables de salida y el marco de la parrilla. ·Se forman todas las chispas, pero son débiles o lentas. ·&Se ha acumulado humedad en el elec- trodo y/o en los críficos de combustión? ·Examine los electrodos para detectar grietas.·Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salute en el módulo y en los electrodos. ·Si se observan chispas que no se anel (de los) quemador(es), es posible que está dañado el aslamento de los cables. Cambie los cables. ·Cambie la pila por una pila alcalina nuevo. ·Use una toalla de papel para secar la humedad. ·Cambie los electrodos agrietados o rotos.

NOTES/ REMARQUES/ NOTAS

NOTES/ REMARQUES/ NOTAS

PRODUCT REGISTRATION

Dos manos convenientes de registrar su producto:

CHAR BROIL Commercial 463657524 - Dos manos convenientes de registrar su producto: - 1

Online

En ligne

En linea

By Mail | Par la poste | Por correo

Por favor llene esta tarjeta y adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva en el plazo de 10 días de la compra para el service de la garantía. Se requiresa prueba de compra. La garantía no es transferible.

*Required / Obligatore / Necessario

**Please Print / Veuillez imprimer / Por favor imprima

*1. First Name | Prénom | Nombre Initial | Initiale | Inicial Last Name | Nom de famille | Apellido

Address | Adresse | Dirección Apt. No | No d'appt | No de partir

City | Ville | Ciudad State | Etat | Estado Zip Code | Code post |:Código post

2. E-mail Address | Adresse e-mail | Dirección de correjo electrónico
3. Phone Number |Numero de téléphone |Numero de Telefono
*4. Model Number | Numéro de modele | Numéro de modele

Si estas bucando un lugar para alojarse en Char-Broil, compruebe ici.

Adjunte una copia de su recibo de ventequiry.

Tel producto asociado con esta guia ha sido fabricado en China.

CHAR BROIL Commercial 463657524 - By Mail | Par la poste | Por correo - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHAR BROIL

Modelo : Commercial 463657524

Categoría : Parilla