ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - Generador de vapor

XCel Easy Steam IS5500 - Generador de vapor ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XCel Easy Steam IS5500 ROWENTA en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre XCel Easy Steam IS5500 ROWENTA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador de vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XCel Easy Steam IS5500 - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XCel Easy Steam IS5500 de la marca ROWENTA.

MANUAL DE USUARIO XCel Easy Steam IS5500 ROWENTA

INSTRUCTIVO DE OPERATION

Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato,

en el encontrarara sus caracteristicas e instrucciones para el mejor aprovechami

del mesmo. Verifique que el voltaje de su instalacion sea igual al de su aparato el cui se indica en este instructivo.

Importado por: GROUPE SEB MEXICO, S.A. de C.V.

Calle Goldsmith 38-401 Piso 4

Polanco, Distrito Federal C.P. 11560 - Mexico.

Servicio al Consumidor: 01 (800) 112.83.25 / 01 (800) 505.45.00

CENTRAL DE VAPOR

Mod.:IS55xx

120-127V\~60Hz

1340-1500W

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 1

www.t-fal.com

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 2

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 3

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 4

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 5
Clothes Hanger Cintre a vetements Perchero para la ropa

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 6
Folded Clothes Hanger Cintre a vetements plie Perchero plegable para la ropa

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 7

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 8
fig.1 fig.2

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 9

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 10
fig.3

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 11
fig.4

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 12
fig.5 fig.6

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 13

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 14
fig.7 fig.8 fig.9

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 15

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 16

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 17
fig.10

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 18

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 19
fig.11 fig.12

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 20

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 21
fig.14fig.13

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 22
fig.15

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 23

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 24
fig.16 fig.17 fig.18

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 25

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 26

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 27
fig.19 fig.20 fig.21

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - 28

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directiva de Baja Tensión, Compatbilidad Electromagnética, Medio Ambiente). Cuidado! La tensión de su instalación electrica debe corresponderse con la de aparato (120 V o 127 V). Cualquier error de connexion peut provocar daños irreversibles en el aparato y anulará la garantía.

Durante el uso de este electrodométrico,deferán seguirse siempre una precaucionesbasicas,entreellaslasque seindicanaccontinuación:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR Este APARATO

  • Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente expulsada por los orificios del vapor, compruebe el aparato antes de cada uso sujetándolo apartado del cuerpo y presionando el botón del vapor.
  • Utilice este aparato unicamente para el uso al que está asignado.
  • Para reducir el riesgo de sufrir una descarga electrica, no sumerja el aparato en agua ni ningún otro liquido.
  • Para reducir el riesgo de descarga electrica, este dispositivo cuenta con un enchuf polarizzato (una varilla es más larga que la otra). Este enchufe se debe insertar en una toma polarizada solo de un modo. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma, inviertalo. Si sigue sin encajar,pongase en contacto con un electricistarial可能导致 para instalar la toma adecuada. No efectue cambios el enchufe de ningún modo.
  • El aparato deben estar siempre apagado ("OFF") antes de enchufarlo o desenchufarlo en/de la toma de corriente. No tire nunca del cable para desconectarlo de la toma de corriente, en vez dearlo sujételo por el enchufe y tire de este para desenchufarlo.
  • No permitted that the cable haga contacto con superficies calientes. Deje que el aparato se enfié Completely antes de guardarlo. Enrolle el cable sin apretar alrededor del aparato para guardarlo o recojalo en su interior mediante el mecanismo de recoleccion del cable.
  • No dirija elchorro de vapor hacer personas ni animales, ni utilize la plancha de vapor sobre la ropa quekeeva puesta.
  • Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando lo está llenando de agua, vaciándolo o cuando no lo está utilizando.
  • No utilise el aparato con el cable dañado o si el aparato se le Cayo o esta dañado. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicios autorizzato o por personal calificado con el fin de evitar un peligro. Un montaje incorrecto podra provocar riesgo de incendio, lesiones y/una descarga electrica a la persona que lo está utilizando.
  • Este aparato no está previsto para ser utilisé por o和地区 de niños u或其他 personas@cuyas capacidades ficas, sensoriales o mentales o su falta de

experiencia y conocimientos你能an impedir el uso del aparato con seguridad sirs la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable que garantice que你能on utilizing el aparato con seguidad.

  • Los niños deben ser vigilados por la persona responsable para asegurar de que no juguen con el aparato.
  • Podrián producirse quemaduras al tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vape. Extreme las precauciones cuando vacia un aparato de vape, el deposito podra contener agua caliente. Vierta el agua solo en el deposito de agua.
  • No introduzca ni deje caer nunca ningún objeto en ningún orificio ni en el tubo del aparato.
  • Mantenga siempre el tubo flexible y la boquilla elevados por encima del deposito de agua.
  • Aplique el vape con movimientos verticales hacía arriba y hacía abajo solamente. No utilise nunca esta plancha de vape en posición horizontal ni la incline hacía atrás, podra provocar la descarga de agua caliente.
  • No coloque el CZezeal de vapor directamente sobre ninguna superficie ni sobre e cable de corriente del aparato@m间隙sté caliente o el aparato enchufado. Utilice la base suministrada para este fin.
  • Cuando vaya a cambiar de accesorios, asegúrese de que el aparato está apagado y de que no se libera vape para registrar el contacto con agua caliente.
  • Extreme las precauaciones al Cambiar de accesorios, ya que这些东西 peuvent contene agua caliente producto de la condensacion. Asegúrese de que los accesorios está fríos para estar el contacto con agua caliente.
  • No se recomienda el uso de otros accesorios que no Sean los suministrados por T-fal,ippoidea sercauda incendio,descargaelectrica olesiones.
  • Este aparato es para uso en interiores solamente.

INSTRUCCIONES ESPECIALES

  • Para evaporar una sobrecarga del circuito, no conecte ningún otro aparato de alta potencia al mesmo circuito.
  • En el caso de que el uso de una extension sea absolutamente requisiteo, deben utilizearse un cable con una intensidad nominal de 15 A. Cables con una intensidad nominal inferior podrián sobrecalentarse. Se adoptaran las debidas precauiones para extensions the cable de modo que nadie pueda darle un tiron o tropezar con el y caerse.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE ES LO PRIMEROI!

Su aparato contiene materiales valorizables o reciclables.
Para deshacerse de el, llévelo a un punto de recolección spécifique.

Para extraer la bateria, retire los tornillos de la cubierta del mango y quite la bateria.

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE ES LO PRIMEROI! - 1

Descripción

1 (A). Soporte de la boquilla de vapeur
1 (B). Perchero para la ropa
2. Poste telescópico
3. Cabezal de vapor
4. Mango con sistemas de regulación de vape
5. Manguera flexible
6. Depóstito de agua extraíble
7. Compartimento de almacenaje

  1. Interruptor de encendido/apagado y configuración de vapor
  2. Indicador luminoso de alimentacion
  3. Ruedas
  4. Conector de la manguera
  5. Conector del poste
  6. Cepillo para telas
  7. Perchero extraíble y plegable
  8. Pinzas giratorias
  9. Tapa de enjuague de la caldera

ROWENTA XCel Easy Steam IS5500 - Descripción - 1

Montaje de la Central de Vapor

Montaje del poste

  1. Coloque el poste telescópico en la base y gire el aro de cierre para asegurarlo. - fig.2
  2. Extienda por Completely el poste y ajuste los sutetadores. - fig.1
  3. Coloque el soporte de la boquilla de vape en el extremo superior del poste telescópico. - fig.3
  4. Conecte la manguera a la base y gire el conector del extremo de la manguera hacía la derecha. - fig.2
  5. Coloque el CZezeal de vapor en el soporte.-fig.4

Montaje del perchero removable y plegable

Esta Central de Vapor cuenta con un perchero removable y plegable para permitir un fácil almacenimiento.

  1. Coloque el perchero en el orificio del soporte del brazal de vapor. - fig.5
  2. Presione hacer abajo para ajustar el perchero al soporte. - fig.6
  3. Abra el perchero. - figuras 7 y 8
  4. Deslice el bloqueo para ajustar el perchero. - fig. 9

Montaje del cepillo para telas

  • Coloque el cepillo para telas en los orificios del cuestion de vapor - fig. 10.
  • Antes de extraer el cepillo, desenchufe el dispositivo y deja que se enfié porcomplete.
  • Para extraer el cepillo, tire hacer afuera del=cabezal de vapor.

CONSEJO: antes de utiliser este accesorio, lea las recomendaciones del fabricante. también se recomienda realizar una prUEba en una parte de la tela que no sea visible.

Asegúrese de desenchufar ydefer enfiar el dispositivo antes de colocar este accesorio.

Llenado del deposito de agua

IMPORTANTE Nunca utilizes agua con aditivos (almidón, perfume, sustancias aromáticas, suavizante, etc.) en la central de vape. Ese tipo de aditivos puede inflir en las propiedades del vape y Produce la formación de depósitos. Nunca utilizes agua Completely destilada ni desmineralizada.

  • Asegúrese de que el aparato se incluye desenchufado - fig. 11. Retire el deposito de agua de la base del aparato tirando hacía arriba del asa del tanque - fig. 12. Destornille la tapa del deposito y llénelo - fig. 13. El deposito contiene 1,8 liters.
  • La central de vape se debe utilizes con AGUA DE GRIFO. Si el agua de su zona es dura, T-fal recomienda utilizes la mitad de agua de grifo y la mitad de agua destilada, ya que disminuye la dureza. también pueda utilizar únicamente agua envasada.
  • Una vez cerrada la tapa, gire el deposito hacía abajo y sosténgalo del mango. Compruebe que no haya cerrames de agua por la tapa.
  • Coloque el deposito en la base - fig. 14. Si tiene alguna dificultad para colocarlo, compruebe que el deposito se oculta en la posicion correcta.

Uso

  • La central de vape trabajo con 2 baterías alcalinas tipo LR44 (1,5V), incluidas con el aparato. Las baterías nécessitan ser转型发展adas cada 2 o 4 años,dependiendo del uso. Para转型发展 las baterías,remueva los tornillos de la tapa en el mango de la central y colque las baterías. Cierre la tapa y atornille para asegurarla fig.21.
  • Utilice la central de vapeur solo sobre sueños sin objetivos que pueda abstruir la base del aparato. Asegúrese

NOTA: si no instalala la bateria correctamente, el aparato no funciona.

de que el sueño se enquiryre seco, liso, estable y sea resistente al calor. No obstruya los orificios de la parte inferior del aparato. No utilise el aparato sobre alfombras o tapetes gruesos.

  • Desbloquee el poste, extiéndalo con cuidado hasta la alta maximizinga y vuelva a bloquearlo - fig. 15.
  • Conecte el cable de alimentacion y colocque el interruptor, situado en el lateral del dispositivo, en la posicion ON (encendido). Se iluminara el indicator luminoso de alimentacion.
  • Seleccione el nivel de flujo de vapor indicado segun el tipo de tela (existen tres niveles para adaptar correctamente la emisión de vapor a todos los temas de tela, de delicadas a gruesas) fig. 16.
  • Presione el botón del sistema de regulación del vapor que se encuesta en el mango; el dispositivo se encuesta en un modo preparado. Vuelva a presionar el botón; comenzará a salir vapor - fig. 17.
  • El disposativo produce vapor en 60segundos.
  • Coloque la prenda directamente en el perchero plegable o en另一边 pero que se pueda colgar del soporte. Se puede usar la pinza giratoria para colgar un pantalon o una falda desde el extremo superior o para estaruna prenda desde el extremo inferior.
  • Sostenga el CZe巳al de vapor con las salidas de vapor en direc tion opuesta a usted. Comience a echar vapor y cepille el material con cuidado en la direc tion del tejido de la tela, con movimientos verticales hacia arriba y abajo. El cepillo para telas abre el tejido de la tela para que el vapor penetr mejo.
  • Comience por la parte superior de la prenda y continua hacer abajo gradualmente. Realice siempre movimientos verticales -fig. 18.
  • Para facilitar el proceso, se recomienda estar la prenda hacía abajo con la mano que tengà libre@msteadas desarruga con el vapor. Tenga cuidado y no toque el vapor caliente.
  • Es possible que la manguera realice un sonido de gorgoteo durante el uso. Es normal y se debe a la condensacion. Si escucha el sonido de gorgoteo, sostenga la manguera hacer arriba para dirigir la condensacion nuevomente hacer el aparato.
  • Cuando no utilizes el CZezeal de vapor, cuelguelo.hacia arriba en el soporte.

Advertencia: el aparato no puede funciona en seco.

Advertencia: no doble la manguera de vapor durante el uso o el almacenamento.

Después de la Utilización

  • Después de usar el aparato, coloque el interruptor en posición OFF (apagado). Una vez apagado elindicador luminoso de alimentación, desenchufe la central.
  • Cuando no utilizes el CZezeal de vapor, cuelguela.hacia arriba en el soporte.
  • Deje que el dispositivo se enfié por completeness. Pliegue el perchero y compacte el poste telescópico para almacenar fácilmente el aparato.
  • Vacia y'enjuague el deposito de agua antes del almacenimiento, para eliminar las partículas de cal -fig. 19.
  • No sostenga la central por el mango del deposito de agua. El aparato cuenta con ruedas para transporte lo con mayor comodidad.
  • Almacene los accesos en el compartmento de almacenaje.

Limpieza

  • Limpie launidad con un pañohúmedo. Quite las incrustaciones o el sarro del aparato de vez en cuando paramantenerelmaximo rendimiento.El tiempo que transcurrreetrelos procesos del limpieza depende de la calidad del agua y de la Frequencia de uso del aparato. El aparato debedescalsificarse por lo menos una vez cada 6配送as de 30 horas de uso ouponés de 30 sesiones.
  • Paraellaracaboaldescalsificacion,realice lossiguientespagos:

  • Deje que la central se enfrie por completeo.

  • Retire la manguera y el poste del aparato.
  • Coloque 200 ml de vinagre y 200 ml de agua fresca en el conector de la manguera.
  • Deje reposar durante 60 Minutes.
  • Abra la tapa de enjuague de la caldera - fig. 20 para drenar la solución y vinciarla en el fregadero.
  • Vierta un libro de agua en el conector de la manguera para'enjuagar el aparato.

Advertencia: nunca toque el CZe巳zal de vapor caliente. Espere que se enfrie por completo.

PRECAUCION: no llene la caldera por los orificios del CZe巳 de vapor. Nunca sumerja en agua la boquilla de vapor.

El agua podra darar los componentes electronicos que se encontrartran en el mango de la boquilla de vape.

  1. Cierre la tapa de enjuague de la caldera, vuelva a armar el aparato y coloque el casingzal de vape en el soporte.
  2. Llene el deposito con agua fresca ycede que se generate vapor hasta que se vacie el deposito.

  3. Además del proceso de limpieza de las incrustaciones, también se recomienda enjuagar el aparato tras 50 horas de uso. Para llvar a cabo el proceso de enjuague, realice los siguientes pasos:

  4. Deje que central de vapeur se enfrie por completeness.

  5. Llene el deposito de agua hasta el nthel maximo y vuelva a colocarlo en la base.
  6. Agite suavamente el aparato.
  7. Abra la valvula de drenaje - fig. 20 para que salga el agua.
  8. Asegürese de que el depóstito de agua se vacía y el dispositivo no contenga agua.
  9. Cierre la tapa de enjuague de la caldera.

Consejos

  • Antes de utiliser la central de vape, se recomienda leer las recomendaciones del fabricante en la etiqueta de@cuidados de la prenda. Internacional es conveniente probar el proceso sobre la prenda en una zona que no se vea, como, por ejemplo, una costura interna.
  • Lea las recomendaciones de conservacion de laanela en la etiqueta de la prenda sobre la que se aplicara el vapor.
  • Pruebe la intensidad del color de laanela en una zona de la prenda no visible (dentro de un dobladillo).
  • Evite el contacto del CZal de vapor con la seda o el terciopelo.
  • Existen的一些 prendas que se desarrugan con mayor calidad por el revis.
  • Si utilizes el CZe巳al de vapor en una posicjion circa del sueo, eleve frequente la manguera para evaporar la condensacion. Escuchará un sonido de gorgoteo si la manguera se obstruye.
  • Las telas más gruesas requieren más tiempo de evapor para desarrugarse.
  • Tenga cuidado en todo momento.

Solución de problemas

Problemas Causas posibles Solutaciones
No sale el vapor.El aparato no está encendido.Compruebe que el aparato está enchufado correctamente. Después, gire el interruptor hacía la posición ON (encendido), situado en la parte lateral del dispositivo; se debe iluminar elindicador lateral. Regule la calidad de vapor. El dispositivo genera vapor aproximadamente en 60seguidos.
La manguera se incluye obstruida.Compruebe que la manguera no se haydoblado ni torcido.
No hay agua en el depósito de agua.Apanee el dispositivo y llene el depósito de agua.
La batería se ha agotado.ParaATTERla batería, quite los tornillosde la cubierta del mango, retire la bateríay colque una nuevo. Cierre la tapay colque los tornillos para ajustarla.
El flujo de vapor es bajo.El dispositivo presenta unaaccumulación de sarro oincrustaciones porque no seha enjuagado con fecundidad.Consulte el procesode limpieza(párrafo sobre limpieza).
La manguera se incluye obstruida.Compruebe que la manguera no se haydoblado ni torcido.
El vapor huele avinagre.Tras qutar el sarro, el aparato no se enjuagó correctamente.Consulte el procesode limpieza(párrafo sobre limpieza).
Los orificios de laboquilla de vaporexpulsan agua.Hay condensación en lamanguera.Noutilice la boquilla en posiciónhorizontal. Sostenga la manguera demanera vertical y extendida y espere queel flujo de agua regrese al aparato.
El aparato tarda encaltarse o expulsapartículas blancas.El aparato presente unaaccumulación de incrustacionesporque no se ha limpiado confecundencia.Consulte el procesode limpieza(párrafo sobre limpieza).
El agua se cerrara deldepósito de agua.El cebazal de vapor se utilizesen una posición cercdelsuelo; por lo tanto, se producenla condensación en lamanguera.Eleve la manguera con fecuenciadurante su uso y ajuste el poste a laaltura的最大ama para evaporar lacondensación.

Si no logra detectar las causas del problema, Solicite laapia de un centro de servicios autorizzato de T-FAL www.t-fal.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROWENTA

Modelo : XCel Easy Steam IS5500

Categoría : Generador de vapor