ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - Generador de vapor

IS6200D1 COMPACT VALET - Generador de vapor ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IS6200D1 COMPACT VALET ROWENTA en formato PDF.

📄 38 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Central de vapor (vaporizador vertical)
Marca Rowenta
Modelo IS6200D1 COMPACT VALET
Alimentación 120-127 V ~, 15 A
Funciones principales Vaporizado vertical, cepillo para telas, accesorio para pliegues, cepillo anti-pelusas, mástil telescópico, percha integrada, pedal de encendido/apagado, indicador luminoso
Seguridad Cabezal de vapor vertical para evitar salpicaduras, parada automática no especificada, no sumergir, usar sobre superficie plana
Mantenimiento Limpieza con paño húmedo, descalcificación recomendada al menos 1 vez al año o cada 50 horas de uso
Accesorios incluidos Cepillo para telas, accesorio para pliegues, cepillo anti-pelusas
Garantía 1 año
Servicio al cliente Disponible en rowenta.com, teléfono para cada país

Preguntas frecuentes - IS6200D1 COMPACT VALET ROWENTA

¿Cómo ensamblar el mástil telescópico?
Desenrosque el tornillo de fijación del mástil situado en la base. Sostenga el mástil con el gancho del cable a la izquierda, clips desbloqueados. Inserte el mástil en la base presionando hasta alinear los agujeros, luego vuelva a atornillar el tornillo. Encaje la percha en la parte superior del mástil hasta que haga clic. Ajuste la altura deslizando el mástil hacia arriba y bloquee los clips.
¿Qué tipo de agua usar en el depósito?
Use agua del grifo. No use agua que contenga aditivos (almidón, perfume, suavizante). También puede usar agua de manantial embotellada. No use agua desmineralizada o destilada.
¿Cómo descalcificar el aparato?
Deje enfriar el aparato durante al menos 2 horas. Llene el depósito con agua limpia y fíjelo. Retire el depósito y vacíe el agua de la caldera inclinando el aparato sobre un fregadero por el orificio de llenado. Repita hasta que desaparezca la cal. Frecuencia recomendada: al menos 1 vez al año o cada 50 horas de uso.
¿Qué hacer si no sale vapor?
Verifique que el aparato esté enchufado y encendido (pedal On/Off, indicador encendido). Asegúrese de que la manguera no esté doblada o torcida. Si el depósito está vacío, apague el aparato y llénelo. Si el flujo sigue siendo bajo, es posible que el aparato tenga cal: realice la descalcificación.
¿Cómo usar el cepillo para telas?
Asegúrese de que el cabezal de vapor esté frío y el aparato desenchufado. Fije el cepillo en el cabezal orientando la parte inferior y presionando hasta que haga clic. Cepille sin forzar en la dirección de las fibras de la tela, en movimiento vertical de arriba abajo. Para retirarlo, presione el botón de liberación en la parte superior del cepillo.
¿Cómo usar el accesorio para pliegues?
Retire el cepillo para telas. Deslice el gancho del accesorio en la ranura prevista debajo del cabezal de vapor. Abra el mango, coloque la prenda entre el accesorio y el cabezal, luego suelte el mango. Muévase gradualmente hacia abajo para crear pliegues en pantalones o camisas.
¿Cómo limpiar el cepillo anti-pelusas?
El cepillo anti-pelusas no se fija al cabezal de vapor. Para limpiarlo, cepille en sentido inverso, usando un paño desechable si es necesario. Elimina cabellos, pelusas y pelos de animales.
¿Por qué sale agua por los agujeros del cabezal de vapor?
Se debe a la condensación en la manguera. Nunca use el vaporizador en posición horizontal. Mantenga la manguera estirada verticalmente y espere a que el agua condensada regrese al aparato. Si el problema persiste, verifique que la manguera no esté doblada.
¿Cómo guardar el aparato después de usarlo?
Apague el aparato con el pedal y desenchúfelo. Cuelgue el cabezal de vapor en el gancho. Vacíe el depósito de agua y enjuáguelo. Enrolle el cable eléctrico sin apretar demasiado, cierre la banda de velcro, luego cuélguelo en el mástil. No transporte por el asa del depósito, use las ruedas inclinando el aparato.
¿Dónde encontrar las piezas de repuesto?
Los accesorios y piezas reemplazables (cepillo, etc.) están disponibles en el sitio rowenta.com o a través del servicio al cliente. Consulte la lista de centros de servicio autorizados para su país.

Preguntas de los usuarios sobre IS6200D1 COMPACT VALET ROWENTA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador de vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IS6200D1 COMPACT VALET - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IS6200D1 COMPACT VALET de la marca ROWENTA.

MANUAL DE USUARIO IS6200D1 COMPACT VALET ROWENTA

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 1
INSTRUCTIVO DE OPERATION

Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrarará sus caracteristicas e instrucciones para el最好的 correchoamiento del mesmo. Verifique que el voltaje de su instalacion seaoidal al de su aparatoelrial se indica en este instructivo.

Importado por:

GROUPE SEB MEXICO, S.A. de C.V.

Calle Goldsmith 38 401 Piso 4

Polanco, Distrito Federal C.P. 11560

México.

Servicio al Consumidor:

01 (800) 112.83.25 / 01 (800) 505.45.00

CENTRAL DE VAPOR

Mod.:IS6200

120V 60Hz1500W

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 2

www.rowenta.com

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 3

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 4
fig. 1

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 5
fig. 2

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 6
fig. 3

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 7
fig. 4

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 8
fig. 5

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 9
fig. 6a

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 10
fig. 6b

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 11
fig. 7

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 12
fig. 8

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 13
fig.9

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 14
fig. 10

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 15
fig. 11

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 16
fig. 12

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 17
fig. 13

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 18
fig. 14

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 19
fig. 15

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 20
fig. 16a

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 21
fig. 16b

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 22

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - 23

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directiva de Baja Tensión, Competidad Electromagnética, Medio Ambiente...).

jCuidado! La tensión de su instalación electrica debe corresponderse con la del aparato (120 V o 127 V). Cualquier error de connexion puede provocar daños irreversibles en el aparato y anulará la garantía.

Durante el uso de este electrodométrico,deferán seguirse siempre una precaucionesbasicas,entreellaslasque seindican a continuación:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar Este APARATO

  • Para reducir el riesgo de contacto con el vapor caliente expulsion por los orificios del CZal, compruebe el aparato antes de cada uso susjetándoloApartado del cuerpo y presionando el botón del vapor.
  • Utilice este aparato unicamente para el uso al que está destinado.
  • Para reducir el riesgo de sufrir una descarga electrica, no sumerja el aparato en agua ni ningún(otherly.
  • El aparato deben estar siempre apagado ("OFF") antes de enchufarlo o desenchufarlo de la toma de corriente. No jale nunca del cable para desconectarlo de la toma de corriente, en vez dearlo sujételo por el enchufe y jale de este para desenchufarlo.
  • No permitted that the cable haga contacto with superficies calientes. Deje que el aparato se enfierte Completely antes de guardarlo. Enrolle el cable sin apretar como se indica en la figura 16a y deje colgar como se indica en la figura 16b.
  • No dirija el flujo de vapor hacía personas ni animales, ni utilizes el cepillo de vapor sobre la ropa queledge puesta.
  • Desconecte sempre el aparato de la toma de corriente cuando lo está llenando de agua, vaciándolo o cuando no lo está utilizando.
  • No utilise el aparato con el cable dañado o si el aparato se le Cayo o esta dañado. Si el cable de alimentación es dañado, este debese sutuirse por el fabricante, por su agente de servicios autorizzato

o por personal calificado con el fin deatar un peligro. Un montaje Incorrecto podra provocar riesgo de incendio, lesiones y/o una descarga electrica a la persona que lo está utilizing.

  • Este aparato no está previsto para ser utilisé por o besoin de niños u或其他 personas cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentales o su falta de experiencia y conocimientos能把n impedir el uso del aparato con seguridad sin la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable que garantice que pueda usar el aparato con seguridad.
  • Los niños deben ser vigilados por la persona responsable para asegurarse de que no juguen con el aparato.
  • Podrián producirse quemaduras al tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor. Extreme las precauciones cuando vacie un aparato de vapor, el deposito podrá contener agua caliente.
  • Vierta el agua sólo en el deposito de agua.
  • No introduzca ni deja caer nunca ningún objeto en ningún orificacio ni en el tubo del aparato.
  • Mantenga siempre el tubo flexible y la boquilla elevados por encima del deposito de agua.
  • Aplique el vapor con movimientos verticales hacía arriba y hacía bajo solamente. No utilizes nunca este cepillo de vapor en posición horizontal ni la incline hacíailtras, podía provocar la descarga de agua caliente.
  • No coloque el CZezeal de vapor directamente sobre ninguna superficie ni sobre el cable de corriente del aparato cuando es este caliente o el aparato enchufado. Utilice la base suministrada para este fin.
  • Cuando vaya a cambiar de accesorios, asegúrese de que el aparato está apagado y de que no se libera vapor para evaporar el contacto con agua caliente.
  • Extreme las precauciones al Cambiar de accesorios, ya que这些东西 poden tener agua caliente producto de la condensacion. Asegúrese de que los accesorios estan fríos para estar el contacto con agua caliente.
  • No se recomienda el uso dethers accesorios que no Sean los suministrados por Rowenta, ell podria ser causa de incendio, descarga electrica o lesiones.
  • Este aparato es para uso en interiores solamente.

  • No corte niintaente alargar el tubo de vapor.

  • Para prevenir un excesso de calentimiento del aparato, cuando Craigue prendas en el perchero para eliminar las arrugas,arme la barra telescopia completa incluida con el aparato y extiendala a su posicion más alta.
  • Para reducir el riesgo de sufrir una descarga electrica, este aparato se suministra con un enchufe polarizzato (una de las clavijas es más ancha que las除外). Este tipo de enchufe se pueda insertar en una toma de corriente polarizada de una solaforma. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma de corriente, déle la vuelta. Si aun así no pueda enchufarlo, pida a un electricista calificado que le instale una toma de corriente adecuada. No cambie el enchufe del aparato de ningunaforma.

INSTRUCCIONES ESPECIALES

  • Para registrar una sobrecarga del circuito, no conecte ningún other aparato de alta potencia al mesmo circuito.
  • En el caso de que el uso de una extension sea absolutamente requisite, deben utiliserse un cable con una corriente nominal de 15 A. Cables con una corriente nominal inferior podrian sobrecalentarse. Se sugiere adoptar las debidas precauiones para extensions the cable de modo que nadie pueda darle un tiron o tropezar con el y caerse.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE ES LO PRIMERO!

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 1

① Su aparato contiene materiales valorizables o reciclables.
- Para deshacerse de él, llévelo a un punto de recolección spécifique.

DESCRIPCION

  1. Cabezal de vapor
  2. Gancho del CZezeal de vapor
  3. Perchero incorpora da
  4. Pinzas pantalón/vestido
  5. Perchero
  6. Clips de bloqueo del MSTIL
  7. Enganche del cable électrique
  8. Cable electrico
  9. Cinta de velcro
  10. Mástil telescópico
  11. Tornillo de fjacion del mastil

  12. Conexión de la manguera de vape

  13. Depóstito extraíble
  14. Pedal de encendido/apagado
  15. Ruedas de transporte
  16. Cable textile para vapor
  17. Piloto luminoso encendido/apagado
  18. Accessories integrados

a. Cepillo para tejidos
b. Accesorio para pliegues
c. Cepillo antipelusas

INSTALACION DE LA CENTRAL DE VAPOR Colocacion de los brazos y del perchero

  1. Desenrosque y retire el tornillo de fijacion del mastil que se encuentra sobre la base. (fig. 1)
  2. Sujete el mastil de forma que el enganche del cable electrico quede a la izquierda. Compruebe que los 2 clips del mastil esten desbloqueados. (fig. 2)
  3. Introduzca la barra en la base presionando hacía abajo hasta que los orificios del mastil y de la base queden al mesmo nivel, de forma que se pueda volver a colocar el tornillo. Si los orificios no coinciden, compruebe que los clips del mastil estén desbloqueados. (fig. 3)
  4. Vuelva a colocar el tornillo de lijacion del mastil hasta el tope, para que el mastil quede fjado firmamente a la base. (fig. 4)
  5. Encaje verticalmente el perchero en la parte superior del mastil hasta que se oiga un cliq. (fig. 5)
  6. Ajuste el MSTIL a la alta deseada deslizandolo hacia arriba y bloqueando a continuacion los 2 clips. (fig. 6a, 6b)
  7. Instale el cabezal de vape entre los ganchos del perchero.

Llenado del deposito de agua

IMPORTANT: No utilise nunca agua que contenga aditivos (almidón, perfume, sustancias aromáticas, suavizantes, etc.) para la central de vape. Aditivos como los Mentionados peuvent afectar a las propiedades del vape y provocar la formación de depósitos solidos.

  • Asegürese de que el aparato está desenchufado. Saque el depóstito de agua de la base del aparato jalando de él hacía arriba (fig. 7). Desator

nille la tapa y llene el deposito. (fig. 8). El aparato alcanza su capacité maxima alninger a lamarca "max".

  • La central de vape está disénada para ser realizada con AGUA DEL LA LLAVE. Si el agua de su zona es dura, Rowenta recomienda mezclar un 50% de agua de la llave con un 50% de agua purificada o embotellada, para reducir su dureza.
  • Tras haber apretado de nuevo el tapón, déle la vuelta al deposito para agarrarlo por el asa y asegurarse de que el agua no sale por el tapón.
  • Vuelva a colocar el depuesto de agua en la base del aparato (fig. 9).

USO

Advertencia: No desarrugue nunca una prenda llevándola esta. La manguera flexible y el extremo del cabezal de vape能把 calentarse mucho con el uso. Esto es totalmente normal. Extreme las precauciones y evite un contacto prolongado.

  • Utilice la central de vapor solamente sobre un suejo (plano y horizontal) despejado de cualquier objecto que pueda obstruir la base del aparato. No obstruya los orificios de la parte inferior del aparato. No utilise el aparato sobre moquetas o alfombras muy gruesas.
  • Despegue la cinta de velcro y desenrolle por completeo el cable electrico. (fig. 10)
  • Conecte el aparato a la red electrica. (fig.11)
  • Encienda el aparato presionando el pedal situado en la parte frontal. El piloto de alimentación se encenderá. (fig.12)
  • Al cabo de 60segundos,el aparato empieza a producir vapor.
  • Coloque la prenda sobre el gancho incorporeal o sobre otro gancho que pueda colocar en el enganche situado sobre la varilla de del perchero. Para deselectregar, le recomendamos que utilise también el soporte con pinzas como se indica en el grafico. (fig.14)
  • Oriente el CZal de vapor procurando no dirigir los orificios de difusión de vapor hacía usted.
  • Cepille sin forzar la zona@cuyas arrugas desea eliminar, respetando el grano o el sentido de las fibras del tejido, y realizando un movimiento vertical de arriba hacía bajo. El cepillo abre el entramado del tejido para favorecer la penetracion del vapor.
  • Empiece por la parte de arriba de la prenda y vaya bajo progrisiamente (fig. 13). Procuremante el tubo flexible en posicion vertical.
  • Para una mayor fácilad, le recomendamos que durante el descarrugado estire las prendas ejerciendo una ligera tensión hacía abajo con su mano libre. Sea prudente para evaporarrialquiercontacto conel vapor.

  • Durante el uso, la manguera flexible podra hacer un ruido de gorgoteo. Esto es una consecuencia normal de la condensacion. Si empieza a borbtear, colque el casingzal de vapor sobre su soporte durante algunos segundos para dirigir la condensacion-Newamente al interior del aparato.

ACCESORIOS

Antes de utiliser un accesorio, compruebe las instrucciones del fabricante. Internacional es aconsejable realizar una prUEba sobre una parte del tejido que no está a la vista.

El cepillo para tejidos abre los tejidos para poder la penetración del vapor.

Asegürese de que el aparato está desenchufado y Completely frío antes de colocar los accesorios.

  • Sujete el cepillo para tejidos al cabeza al vapor alineando la base del cepillo con la base del)cabezal. Empuje suavamente la parte superior del cepillo encajandolo en su lugar en el)cabezal hasta escuchar unclcic.
  • Cepille con suavidad aplicando vapor a la fibra o la lanilla del tejido.
  • Retire el cepillo para tejidos con el aparato desenhufado y Completelymente frío. Para(desperderlo del cbebazal, presione la orejeta de la parte superior del cepillo al mesmo tiempo que jala hacía delante.

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - ACCESORIOS - 1

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - ACCESORIOS - 2

Editamento para la raya del pantalón

  • Retire el cepillo para tejidos. Haga que se deslice por completo el gancho del accesorio hasta laubicacion prevista en la parte inferior del cebazal de vapor.
  • Presione la empuñadura para Abrir el accesorio para arrugas.
  • Situe la prenda entre el accesorio para arrugas y el cabezal de vape.
    Suelte la empunadura.
  • Empiece por la parte de arriba de la prenda, desplazando el accesorio para arrugas en sentido descendente.

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - Editamento para la raya del pantalón - 1

ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET - Editamento para la raya del pantalón - 2

  • Una vez desenchufado y totalmente frío el aparato, retire el accesorio deslizándolo paraSeparatedlo del cabeza de vape.

Recogedor depelusa

El recogedor de pelusa es un accesorio除去 y no se possible sutar al cabezal de vapor. El recogedor de pelusa se pueda usar independmente de la central vertical a vapor.

El recogedor de pelusa recogePelos, hilachasy pelaje de animales, permitiendo obtener un acabado profesional.

  • Para usar el recogedor de pelusa, cepille lentamente la prenda por la fibra o la lanilla del tejido.
  • El recogedor se pueda limpiar cepillando con el en sentido opuesto. Aconsejamos limpiar el recogedor sobre una prenda vieja que luigo se pueda tirar.

DESPUÉS DEL USO

  • Después de haber utilisé el aparato, apáguel presionando nuevomente el pedal. El piloto de alimentación se apagará youlda desconectar el aparato.
  • Cuelgue el CZezeal de vapor en posicjion vertical en los ganchos.
    cuando no lo este utilizing.
  • Antes de guardar la central de vape, vacia siempre el agua del depó-sito y enjuaguelo para eliminar las eventuales partículas de cal. (fig.15)
  • Enrolle el cable electrico sin apretarlo demasiado y coloque la cinta de velocro alrededor para bajo colgarlo sobre la abrazadora del mastil (fig.16a, 16b)
  • No transporte la central de vape tomándola por el asa del deposito de agua. El aparato está Diseñado para transportarlo con la misma facili-

Advertencia: No toque nunca el casingzal de vapeir hasta que se haya enfiado Completely.

TRANSPORTE

  • Para fácilar su transporte, su aparato incorpora dos ruertas. Hágalo bascular hacía atrás sujetándolo por la barra y bajo tire de el para hacer que ruede.
  • también puede transporte lo levantarndon, y siempreDebe sujetarlo por la barra.

Para transporte, no sostenga el aparato por el pedal, el tirador del deposito o el perchero incorporado.

LIMPIEZA

  • Limpie la unidad principal con un trapo humedo.
  • Para Obtener el máximo rendimiento, esnecessary desincrustar la central de vapor de vez en cuando. El periodo entre dos operaciones de desincrustacion depende de la calidad del agua y de la fecuencia con que seutilice el aparato. El aparato se debe desincrustar al menos una vez al ano o.afteres de 50 horas de uso.
  • Paralearvaracaboalardecintrustaciondeclacentraldavapor,siga los pasos que se indican a continuacion:

  • Asegürese de que el aparato está totalmente frío (2h minimo).

  • Llene el deposito de agua de la llave y vuelva a colocarlo en la unidad principal. De este modo la caldera interior se llena de agua también.
  • Retire el deposito de la base y moviendo el aparato de un lado hacía除外, vacie el agua de la caldera a工程技术 del orificio de llenado de la misma en un fregadero. también se eliminará la cal y los demás residuos.
  • Repita los pasos 2 y 3 varias vezes hasta que todas las incrustaciones se hayan desprendido.

ATENCION: iNo llene nunca la caldera por los orificios del cebazal de vapor! iNosumerja nunca el cebazal de vapor en el agua!

CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS CON SU PLANCHA A VAPOR

  • Le acontejamos comprobar las recomendaciones del fabricante en la etiqueta de la prenda que va a desarrugar. Internacional es acontejable probar la prenda y la resistencia del color en un lugar discreto, por exemple en una costura interior.
  • Tire suavamente de la parte inferior de la prenda@msteads le está echando vapor.
  • Presione suavamente el cepillo contra el tejido efectuando al tiempo pasadas lentas.
  • Para marcar el dobladillo de los pantalones y las faldas, utilise el accesorio para pliegues.
  • Evite el contacto del cabezal de vapor con seda o terciopelo.
  • Algunas prendas son más fáciles de desarrugar por el revés.
  • Los tejidos fuertes peuvent necesitar más tiempo de desarrugado.
  • Si está utilizing la cabeza de vapor en una posición cerca del sueño, alce la manguera flexible con fecuencia con el fin de evaporar la formación de condensación. Si se produce un pinzimiento de la manguera Flexible, se pueda tener un ruido de borboteo.
  • Si no se produce vapor o escucha un borboteo o si se derrama agua a través de los agujeros del=cabezal de vapor, levante la manguera de vapor de vez en cuando para eliminar la condensacion que pueda tener dentro.
  • Extreme las precauciones en todo momento.

  • Los tejidos fuertes puede necesitar más tiempo de descarrugado.

  • Extreme las precauciones en todo momento.

LOCALIZACION DE AVERIAS

ProblemasCausas posiblesSolutaciones
No hay vape.El aparato no está encendido.Asegúrese de que ha conectado correctamente el aparato. A continuación, apriete el pedal on/off y verá como se ilumina la luz indicadora de alimentación situada en la parte frontal.
La manguera flexible está obstruida.Compruebe que la manguera flexible no está doblada ni retorcida.
No queda agua en el depósito.Desconnecte el aparato y rellene el depósito.
El flujo de vape es bajo.El aparato tiene cal.Consulte el procedimiento para eliminar la cal (apartado Limpieza).
La manguera esta obstrúa.Asegúrese de que la manguera no está doblada o torcida.
Sale agua por los orificios del CZal de vapor.Hay condensación en la manguera flexible.No utilise nunca la central de vape en posición horizontal. Mantenga la manguera flexible extendida verticalmente y espere a que el agua condensada vuelva al depósito.
El aparato tarda mucho en calentarse y/o expulsa partículas blancas.El aparato tiene cal.Consulte el procedimiento para eliminar la cal (apartado Limpieza).

Si no fuese posible establecer la causa del problema, Solicite la asistencia de un Servicio Tecnico autorizzato de Rowenta www(rowenta.com.mx

ROWENTA GARANTIA DEL FABRICANTE

:www.rowenta.com.mx

Comprometidos fuertamente con el medio ambiente, la mayoria de los productos Rowenta son reparables durante y posteriormente al periodo de garantía, Antes de regresarrialquier producto al situ de vente, porfavorllame directamente a servicios al consumidor de Rowenta, para poder las options de reparacion, al numero indicado abajo.

Apreciamos supellada para preservar el medio ambiente!

Garantia

Rowenta garantiza este producto por un año contra在哪quier defecto de fabricacion tanto en materiales como en manos de obr, a partir de la Fecha de compra.

La garantía del fabricante Rowenta, es un Beneficio extra que no afecta los derechos legales del consumidor.

La garantía Rowenta cubrirá todos los gastos relacionados con la reparación de los productos defectuosos hasta que cumplan con sus espécificaciones originales, mediante la reparación o reemplazo de cualquier pieza defectuosa y la mano deabra necesaria paraarlo. A criterio de Rowenta, en lugar de la reparación,oulda hacer cambio de producto. Incluyendo los gastos de transporte en México razonablemente erogados para el complimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitiños donde no se CCTUE con un centro de servicios autorizzato

Launda obligation de Rowenta y su exclusiva determinacion bajo this guarantia se limita a la reparacion o reemplazo del producto.

Condieones y exclusiones

La garantía Rowenta, aplicá solamente en Estados Unidos de Norte América, Canadá y México, y serayardada solamente con la presentación del comprobante de compra. El producto pueda serlevado directamente a un centro de servicios autorizzato, o debidamente empacado y devuelto,mediante serviceo de mensajeria autorizada (o增值服务o paqueteeria equivalente),al centro de serviceo autorizo de Rowenta. Detalles y direccion completa de loscentros de serviceo autorizados de cada pais, seencuentran listedos en la direcction electrònica de Rowenta (www.rowenta.com) o bien llamando al numero Telefonico de cada pais indicado bajo, para solicitar la direccion correspondiente.

Rowenta no está obligado a reparar o reemplazar nunca produit elrial no sea accompanying de su comprobante de compra.

Esta garantía no cubre ningún dano que pudiera occurrir como resultado de mal uso, negligencia, o no haber seguido las intrucciones de uso existables por Rowenta, uso de corriente o voltaje diferente al indicado en el producto, o una modificación o reparación no aurizada del mesmo. Tampoco cubre el desgaste o deterioriro normal del producto, ni el reemplazo de componentes consumibles, ni lo suigüe:

  • uso de tipo Incorrecto de agua
  • sarro (la eliminación de sarro (residuos calcáreos) deben ser lllevada a cabo de acuerdo a las instrucciones de uso)
  • ingresso de agua, polvo o insectos al interior del producto

Fecha de compra

  • daños mecánicos, sobrecargas
  • accidents incluyendo fuego, inundaciones, rayos, etc
  • uso comercial o professionnel
  • daños en componentes de vidrio o cerámicos en el producto.

Esta garantía no aplica a ningún producto si ha sido intervenido, o presente daños derivados de uso o cuidado Incorrecto, mal empacado por el propietario o mal manejo por parte del service de paquetería.

La garantía Rowenta,apia solo a los productos comprados en Estado Unidos de Norte América, Canadá y México, cuando un producto es comprado en un país y uso en othero diferente:

a) La duración de la garantía Rowenta es la correspondiente al pais donde se usa el producto, aun cuando la duración de la garantía sobre haya sido comprado el producto Dentro de los paises listedados, sea diferente.
b) La garantía Rowenta no aplica en caso de no conformidad del producto comprado con losstandares locales, tales como voltaje, Frequencia, contactos electricos, u.oras espécificaciones Tecnicas.
c) El proceso de reparación de un producto comprado fuera del pais de uso, puede necessitar de un tiempo mayor si el producto no es vendido localmente
d) En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo pais, la garantia Rowenta se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternatively de costo similar, dentro de lo possible.

Derechos establecidos por la ley al Consumidor

Esta garantía Rowenta, no afecta los derechos existables por la ley que el consumidor pudiera tener o;quelos Rights que no pueda ser excluidos o limitados, tampoco los derechos contra el distribuidor al que el consumidor le haya comprado el producto. esta garantía proportora al consumidor derechos legales espécificos, y el consumidor podrá tener también其中之一chos Rights legales los cuales varian de Estado a Estado o de País a País o de Provincia a Provincia. El consumidor podrá hacer valer eslos derechos a su discrección.

Información adicional

Accesorios, consumables y piezas reemplazables peuvent ser compradas si localmente se encontrartran disponibles, como se describe en el situ de internet de Rowenta.

CANADA

GROUPE SEB CANADA

345 Passmore Avenue

Toronto, ON

M1V3N8

1-800-418-3325

MEXICO

GROUPE SEB MEXICO, S.A. de C.V.

Calle Goldsmith 38 401 Piso 4

Polanco, Distrito Federal C.P. 11560

Mexico.

RFC GSM8211123P5

(01800) 112 83 25

U.S.A.

GROUPE SEB USA

2121 Eden Road

Millville, NJ 08332

800-769-3682

:www.rowenta.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROWENTA

Modelo : IS6200D1 COMPACT VALET

Categoría : Generador de vapor