IS6200D1 COMPACT VALET - Défroisseur vapeur ROWENTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IS6200D1 COMPACT VALET ROWENTA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : IS6200D1 COMPACT VALET - ROWENTA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Défroisseur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IS6200D1 COMPACT VALET - ROWENTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IS6200D1 COMPACT VALET de la marque ROWENTA.



FOIRE AUX QUESTIONS - IS6200D1 COMPACT VALET ROWENTA

Comment utiliser le ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET pour la première fois ?
Pour utiliser le ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET pour la première fois, branchez l'appareil, remplissez le réservoir d'eau et attendez que la vapeur soit prête. Ensuite, vous pouvez commencer à défroisser vos vêtements.
Que faire si l'appareil ne produit pas de vapeur ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et correctement installé. Assurez-vous également que l'appareil est bien branché et que la température est réglée sur le niveau approprié.
Comment nettoyer le réservoir d'eau ?
Pour nettoyer le réservoir d'eau, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Retirez le réservoir, puis nettoyez-le avec de l'eau tiède et un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs.
Quels types de tissus peuvent être défroissés avec cet appareil ?
Le ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET est conçu pour être utilisé sur une variété de tissus, y compris le coton, la laine, et les mélanges synthétiques. Évitez de l'utiliser sur des tissus délicats comme la soie sans tester d'abord un petit échantillon.
L'appareil émet un bruit étrange, que dois-je faire ?
Si l'appareil émet un bruit étrange, cela peut être dû à une accumulation de calcaire. Essayez de détartrer l'appareil. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Comment ranger le ROWENTA IS6200D1 COMPACT VALET ?
Après utilisation, débranchez l'appareil, laissez-le refroidir complètement, puis rangez-le dans un endroit sec et frais. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est enroulé correctement.
Est-ce que je peux utiliser de l'eau du robinet dans le réservoir ?
Oui, vous pouvez utiliser de l'eau du robinet, mais il est recommandé d'utiliser de l'eau déminéralisée si votre eau du robinet est très calcaire pour éviter l'accumulation de calcaire.
Que faire si le cordon d'alimentation est endommagé ?
Si le cordon d'alimentation est endommagé, ne tentez pas de réparer l'appareil vous-même. Débranchez-le immédiatement et contactez le service client pour une réparation ou un remplacement.

MODE D'EMPLOI IS6200D1 COMPACT VALET ROWENTA

- Afin de prévenir tout risque de choc électrique, veillez à ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. - Éteignez toujours l’appareil avant de le débrancher. Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la prise murale ; saisissez plutôt la fiche et tirez doucement pour la débrancher. - Évitez tout contact entre le cordon et des surfaces chaudes. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez le cordon sans trop le serrer autour de l’appareil avant de le ranger. - Ne dirigez pas la vapeur vers des personnes ou des animaux, ne défroissez jamais un vêtement directement sur une personne. - Veillez à toujours débrancher l’appareil de la prise électrique avant de le remplir d’eau, de le vider ou lorsque vous cessez de l’utiliser. - N'utilisez pas l'appareil si son cordon est défectueux ou si l'appareil est défectueux ou endommagé. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil par vous-même. Retournez-le au centre de service agréé Rowenta le plus proche de chez vous pour toute révision ou réparation. Des composants mal remontés peuvent causer un 5

1800124023 IS6200 US_110X154 30/08/11 14:35 Page6

- Tout contact avec des pièces métalliques chaudes de l'appareil, l'eau ou la vapeur chaude peut entraîner des brûlures. Soyez prudent lorsque vous videz le défroisseur, car il pourrait encore y avoir de l'eau chaude dans le réservoir ou dans le corps de l’appareil. - Versez l’eau uniquement dans le réservoir d'eau et ne retirez le réservoir que lorsque celui-ci est vide. - N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les orifices ou le tuyau de l’appareil. - Veillez à ce que le tuyau et la tête vapeur soient toujours en hauteur par rapport au réservoir d'eau. - Ne défroissez que dans un mouvement vertical de haut en bas. Veillez à ne jamais utiliser la tête vapeur de manière horizontale ou à l'incliner vers l'arrière, afin d'éviter toute projection d'eau chaude. - Évitez tout contact entre la tête vapeur et une quelconque surface ou le cordon d’alimentation de l’appareil lorsque celui-ci est chaud ou branché. Utilisez le crochet prévu à cet effet. - Lors du changement d'accessoires assurez-vous que l'appareil est hors tension et que la vapeur ne sort pas afin d'éviter tout contact avec de l'eau chaude. - Soyez prudent lorsque vous changez d'accessoires, car ils peuvent contenir de l’eau chaude due à la condensation. Afin d’éviter tout contact avec de l’eau chaude, veillez à ce que les accessoires aient refroidi. - L’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par Rowenta est déconseillée et peut causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles. 6

- Lorsque vous suspendez un vêtement sur un cintre pour le défroisser, assemblez tous les éléments du mât télescopique et tirez-les jusqu’à leur position maximale afin d’éviter toute surchauffe de l'appareil. - Afin de réduire le risque de choc électrique, cet appareil est équipé d’une prise mâle polarisée (l’une des fiches est plus large que l’autre). Cette prise mâle ne s’adapte que dans un sens dans une prise murale polarisée. Si la fiche mâle ne rentre pas dans la prise murale, inversez la prise mâle. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié qui pourra vous installer une prise murale adaptée. Ne modifiez la prise mâle d’aucune manière.

CONSIGNES PARTICULIÈRES

- Afin d’éviter une surcharge du circuit, évitez de faire fonctionner un autre appareil de puissance élevée sur le même circuit. Si l’utilisation d’une rallonge électrique est absolument nécessaire, celle-ci doit être de 15 ampères. Les rallonges destinées à une intensité de courant électrique plus faible sont susceptibles de surchauffer. Assurez-vous que la rallonge ne puisse pas être débranchée accidentellement, qu’elle soit totalement déroulée et que personne ne trébuche dessus.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ! i Votre appareil contient des matériaux récupérables ou recyclables.

‹ Lorsque vous souhaitez vous en débarrasser, déposez-le dans un point de collecte ou un centre de service agréé.

7 2. Tenez le mât de façon à ce que l’accroche cordon électrique soit à gauche. Vérifiez que les 2 clips du mât soient déverrouillés. (fig. 2) 3. Insérez le pôle dans la base en appuyant vers le bas, jusqu’à ce que les trous du mât et de la base soient au même niveau, de manière à remettre la vis. Si les trous ne correspondent pas, vérifiez que les clips du mât soient bien déverrouillés. (fig. 3) 4. Revissez la vis de fixation du mât jusqu’au bout afin que le mât soit solidement fixé à la base. (fig. 4) 5. Emboitez verticalement le cintre sur le haut du mât jusqu’à entendre un clic. (fig. 5) 6. Ajustez le mât à la hauteur voulue en le glissant vers le haut puis verrouiller les 2 clips. (fig. 6a, 6b) 7. Installer la tête vapeur entre les crochets du cintre.

Remplissage du réservoir d’eau

IMPORTANT : N’utilisez pas d’eau contenant des additifs (tels que l'amidon, des parfums, des substances aromatiques, des adoucissants, etc.) dans votre défroisseur. De tels additifs peuvent altérer les propriétés de la vapeur et peuvent former des dépôts.

• Veillez à ce que l’appareil soit débranché. Retirez le réservoir d’eau de la base de l'appareil en tirant la poignée vers le haut (fig. 7). Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez le réservoir (fig. 8). Sa capacité maximale est atteinte au repère « max ».

• Remettez le réservoir d’eau en place sur la base de l’appareil (fig. 9).

UTILISATION Avertissement : Ne défroissez jamais un vêtement directement sur une personne.

Le tuyau flexible et l'extrêmité de la tête vapeur peuvent devenir très chauds lors de l’utilisation. Ceci est parfaitement normal. Soyez prudent et évitez tout contact prolongé.

• Lorsque vous utilisez l’appareil, veillez à retirer du sol tout matériau susceptible d’obstruer la base du défroisseur (utilisation sur une surface plane et horizontale). N’obstruez pas les orifices sur la partie inférieure de l’appareil. N'utilisez pas l'appareil sur des moquettes ou tapis très épais.

• Détachez la bande velcro et déroulez entièrement le cordon électrique. (fig.10) • Branchez la fiche d’alimentation. (fig.11) • Allumez l’appareil en appuyant sur la pédale située à l’avant de l’appareil. Le voyant d’alimentation s’allume. (fig.12) • L’appareil produit de la vapeur au bout de 60 secondes environ. • Suspendez le vêtement sur le cintre intégré ou sur un autre cintre que vous pouvez suspendre à l’accroche cintre situé sur la tige du cintre. Pour le défroissage des pantalons, nous vous conseillons d’utiliser également le support avec pinces comme indiqué sur le dessin. (fig.14) • Saisissez la tête vapeur en prenant soin de diriger les orifices de diffusion de vapeur à l’opposé de vous. • Brossez sans forcer la zone à défroisser en respectant le grain ou le sens des fibres du tissu et en effectuant un mouvement vertical de haut en bas. La brosse ouvre la trame du tissu pour favoriser la pénétration de la vapeur. • Commencez par le haut du vêtement et descendez progressivement (fig.13). Veillez à toujours tenir le tuyau flexible en position verticale. • Pour plus de facilité, nous vous recommandons pendant le défroissage de tendre les vêtements en exerçant une légère tension vers le bas avec votre main libre. Soyez prudent afin d’éviter tout contact avec la vapeur. • Lors de l’utilisation, il arrive que le tuyau fasse un bruit de gargouille9

1800124023 IS6200 US_110X154 30/08/11 14:35 Page10

ment. Il s’agit du résultat normal de la condensation. S’il commence à gargouiller, reposez la tête vapeur sur son support pendant quelques instants afin de diriger la condensation à nouveau dans l’appareil.

Nous vous conseillons également d'effectuer un test sur une partie non visible du tissu.

La brosse à étoffe ouvre la trame du tissu pour favoriser la pénétration de la vapeur. Avant de fixer un accessoire sur la tête, vérifiez que celle-ci parfaitement froide et que l'appareil est débranché.

• Fixez la brosse à tissus sur la tête vapeur en orientant la partie inférieure de la brosse sur la partie inférieure de la tête vapeur. Appuyez délicatement sur le haut de la brosse pour l’enfoncer sur la tête vapeur jusqu’à ce que vous entendiez le clic de verrouillage.

• Brossez sans forcer la zone à défroisser en respectant le grain ou le sens des fibres du tissu. • Avant de retirer la brosse à étoffe, débranchez l’appareil et attendez son refroidissement complet. Appuyez alors sur le bouton de libération en haut de la brosse tout en tirant l’accessoire vers l’avant.

• Enlevez la brosse à étoffe. Faites glisser totalement le crochet de l’accessoire dans l’emplacement prévu sur la partie inférieure de la tête vapeur. • Appuyez sur la poignée de l'accessoire pour l'ouvrir. • Disposez le vêtement entre l’accessoire à plis et la tête de vapeur. • Relâchez la poignée. • Commencez par le haut du vêtement et déplacez progressivement l’accessoire à plis vers le bas. • Une fois l’appareil débranché et complètement refroidi, retirez l’accessoire à plis. 10

1800124023 IS6200 US_110X154 30/08/11 14:35 Page11

• Pour utiliser la broche anti-peluches, brossez lentement le vêtement en respectant le sens ou le grain du tissu. • Pour nettoyer la brosse anti-peluches, brossez dans le sens inverse. Nous vous recommandons pour ce faire d’utiliser un vieux tissu qui pourra être jeté.

• Après avoir utilisé le défroisseur vapeur, mettez l’appareil hors tension en appuyant à nouveau sur la pédale. Le voyant d’alimentation s’éteint, vous pouvez débrancher l’appareil. • Accrochez la tête vapeur en position verticale sur le crochet dès que vous cessez d’utiliser l’appareil. • Avant de ranger le défroisseur, videz chaque fois l'eau du réservoir et rincez-le afin d’évacuer les éventuelles particules de tartre. (fig.15) • Enroulez le cordon électrique sans trop le serrer et fermez la bande velcro autour, puis accrochez-le sur l’attache du mât. (fig.16a, 16b) • Pour transporter votre défroisseur, n’utilisez pas la poignée du réservoir. L'appareil est doté de roulettes pratiques, ce qui en facilite le déplacement. Avertissement : Veillez à ne jamais toucher la tête vapeur avant son refroidissement complet.

• Pour faciliter son transport, votre appareil est équipé de deux roues. Basculez l’appareil vers l’arrière en le tenant par le pôle puis tirez-le pour le faire rouler. • Vous pouvez également transporter l’appareil en le soulevant, toujours en le tenant par le pôle. N’attrapez pas l’appareil par la pédale, la poignée du réservoir ou le cintre intégré pour le transporter.

2. Remplissez le réservoir d’eau claire et fixez-le à nouveau sur la base.

La chaudière située à l’intérieur est ainsi remplie d’une certaine quantité d’eau. 3. Retirez le réservoir de la base et videz l’eau de la chaudière en basculant l'appareil dans un évier par l’orifice de remplissage de la chaudière. Le tartre et les autres résidus sont ainsi évacués. 4. Répétez les étapes 2 et 3 plusieurs fois jusqu'à la complète disparition du tartre. ATTENTION: Ne remplissez jamais la chaudière par les trous de la tête vapeur ! Ne plongez jamais la tête vapeur dans l’eau !

CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS AVEC VOTRE DÉFROISSEUR

• Nous vous conseillons de vérifier l’étiquette d’entretien du vêtement afin d’obtenir les recommandations du fabricant. Nous vous recommandons également de tester le vêtement et la solidité de la couleur sur une partie non visible de celui-ci comme sur une couture intérieure. • Tirez doucement sur le bas de votre vêtement lorsque vous défroissez • Appuyer légèrement la brosse à étoffe sur le tissu en faisant des gestes lents • Pour faire des plis sur les pantalons ou chemises, utilisez l’accessoire à plis • Évitez tout contact de la tête de vapeur avec de la soie ou du velours. • Certains articles se défroissent plus facilement sur l’envers. • Les tissus plus lourds peuvent nécessiter une opération de défroissage plus longue. • Si vous défroissez dans une position basse proche du sol, redressez le tuyau fréquemment afin d'empêcher la formation de condensation. Un bruit de gargouillement peut survenir en cas de pincement du tuyau flexible. • Si aucune vapeur ne se produit, si vous entendez des gargouillements ou si de l’eau goutte par les trous de la tête vapeur, élevez le tuyau vapeur afin d’enlever la condensation à l’intérieur. 12

1800124023 IS6200 US_110X154 30/08/11 14:35 Page13

Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié ou tordu.

Il n’y a plus d’eau dans le réservoir.

Mettez l’appareil hors tension et remplissez le réservoir.

L’appareil est entartré.

Voir procédure de détartrage

(paragraphe Nettoyage).

Le tuyau est obstrué.

Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié ou tordu.

Il y a de la s’écoule à condensation travers les trous dans le tuyau. de la tête vapeur.

N’utilisez jamais le défroisseur en position horizontale.

Maintenez le tuyau tendu à la verticale et attendez que l’eau condensée retourne dans le défroisseur.

L’appareil met longtemps à chauffer et/ou rejette des particules blanches.

Voir procédure de détartrage

La garantie Ce produit est garanti par Rowenta pendant une période d’un an, contre tout défaut de fabrication ou de main-d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat. Cette garantie du fabricant Rowenta vient en complément des droits des consommateurs. La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses et la main-d'œuvre nécessaire. Au choix de Rowenta, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de Rowenta dans le cadre de cette garantie, se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.

Conditions et exclusions

La garantie de Rowenta ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé directement en personne, à un centre de service autorisé ou peut être adéquatement emballé et retourné par courrier enregistré (ou d’autres méthodes d’expédition similaires), à un centre de service autorisé. La liste complète des centres de service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de Rowenta (www.rowenta.com) ou en appelant au numéro de téléphone approprié, tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale appropriée. Rowenta ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'une preuve d'achat valide. Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien, de l'utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni l’entretien ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants : - utilisation d'une eau non adaptée - entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées dans le mode d'emploi) - infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit - dommages mécaniques ou surcharge

La garantie du fabricant Rowenta ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat : a) La durée de la garantie de Rowenta est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente. b) La garantie de Rowenta ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit aux normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique ou toute autre spécification locale. c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pourrait exiger une période de réparation supérieure aux conditions locales, si le produit n'est pas vendu par Rowenta dans le pays d'emploi d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie de ROWENTA est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur si c'est possible.

Droits légaux des consommateurs

Cette garantie de Rowenta n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur a acheté le produit. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou de la province. Le consommateur peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive.

Informations supplémentaires

Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur, peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de Rowenta / www.rowenta.com.

- No dirija el flujo de vapor hacia personas ni animales, ni utilice el cepillo de vapor sobre la ropa que lleva puesta.

- Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando lo esté llenando de agua, vaciándolo o cuando no lo esté utilizando. - No utilice el aparato con el cable dañado o si el aparato se le cayo o esta dañado. Si el cable de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado 26

4. Vuelva a colocar el tornillo de fijación del mástil hasta el tope, para que el mástil quede fijado firmemente a la base. (fig. 4)

5. Encaje verticalmente el perchero en la parte superior del mástil hasta que se oiga un clic. (fig. 5) 6. Ajuste el mástil a la altura deseada deslizándolo hacia arriba y bloqueando a continuación los 2 clips. (fig. 6a, 6b) 7. Instale el cabezal de vapor entre los ganchos del perchero.

Llenado del depósito de agua

2. Llene el depósito de agua de la llave y vuelva a colocarlo en la unidad principal. De este modo la caldera interior se llena de agua también. 3. Retire el depósito de la base y moviendo el aparato de un lado hacia otro, vacíe el agua de la caldera a través del orificio de llenado de la misma en un fregadero. También se eliminará la cal y los demás residuos. 4. Repita los pasos 2 y 3 varias veces hasta que todas las incrustaciones se hayan desprendido. ATENCIÓN: ¡No llene nunca la caldera por los orificios del cabezal de vapor! ¡No sumerja nunca el cabezal de vapor en el agua!

CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS CON SU PLANCHA A VAPOR

• Le aconsejamos comprobar las recomendaciones del fabricante en la etiqueta de la prenda que va a desarrugar. También es aconsejable probar la prenda y la resistencia del color en un lugar discreto, por ejemplo en una costura interior. • Tire suavemente de la parte inferior de la prenda mientras le está echando vapor. • Presione suavemente el cepillo contra el tejido efectuando al tiempo pasadas lentas. • Para marcar el dobladillo de los pantalones y las faldas, utilice el accesorio para pliegues. • Evite el contacto del cabezal de vapor con seda o terciopelo. • Algunas prendas son más fáciles de desarrugar por el revés. • Si no se produce vapor o escucha un borboteo o si se derrama agua a través de los agujeros del cabezal de vapor, levante la manguera de vapor de vez en cuando para eliminar la condensación que pueda tener dentro. • Extreme las precauciones en todo momento. 33

- sarro (la eliminación de sarro (residuos calcáreos) deberá ser llevada a cabo de acuerdo a las instrucciones de uso) - ingreso de agua, polvo o insectos al interior del producto