ROWENTA SILENCE STEAM DG8962FO - Generador de vapor

SILENCE STEAM DG8962FO - Generador de vapor ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SILENCE STEAM DG8962FO ROWENTA en formato PDF.

📄 94 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROWENTA SILENCE STEAM DG8962FO - page 66
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Plancha de vapor con caldera
Características técnicas principales Tecnología Silence Steam, presión de vapor de 6,5 bares, flujo de vapor continuo de 120 g/min, función de golpe de vapor de 450 g/min
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas 30 x 20 x 40 cm
Peso 4,5 kg
Capacidad del depósito 1,3 L
Funciones principales Vapor vertical, sistema anti-cal de cal, función eco, ajuste automático de la temperatura
Mantenimiento y limpieza Limpieza del depósito, descalcificación regular recomendada
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada
Seguridad Apagado automático después de 8 minutos de inactividad, protección contra sobrecalentamiento
Información general útil Garantía de 2 años, uso recomendado con agua del grifo

Preguntas frecuentes - SILENCE STEAM DG8962FO ROWENTA

¿Por qué mi centro de planchado ROWENTA SILENCE STEAM DG8962FO no produce vapor?
Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y correctamente instalado. También verifique que el aparato esté encendido y que la función de vapor esté activada.
¿Cómo descalcificar mi centro de planchado ROWENTA SILENCE STEAM DG8962FO?
Utilice un producto descalcificador recomendado por ROWENTA. Llene el depósito de agua con el descalcificador diluido según las instrucciones del fabricante, luego haga funcionar el aparato en modo vapor hasta agotar la mezcla.
¿Qué hacer si mi centro de planchado tiene fugas?
Verifique que el depósito de agua esté bien colocado y que la tapa esté cerrada correctamente. También puede haber una fuga si el depósito está demasiado lleno. No exceda la capacidad máxima indicada.
¿Cómo limpiar la suela de mi centro de planchado?
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la suela. Evite productos abrasivos. Para los residuos de cal, puede usar una mezcla de agua y vinagre blanco.
Mi aparato hace un ruido extraño, ¿qué hacer?
Un ruido de clic puede ser normal durante el funcionamiento. Si el ruido persiste o escucha un ruido inusual, desenchufe el aparato y contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo ajustar la temperatura de mi centro de planchado?
Utilice el botón de ajuste de temperatura en el panel de control para seleccionar la temperatura adecuada según el tipo de tejido que desea planchar.
¿Es normal que el centro de planchado tarde en calentar?
Sí, es normal que el aparato tarde unos minutos en alcanzar la temperatura de vapor deseada. Espere hasta que la luz de vapor se encienda.
¿Puedo usar agua del grifo en mi centro de planchado?
Se recomienda utilizar agua desmineralizada o filtrada para evitar la acumulación de cal, especialmente si su agua del grifo es muy dura.
¿Cómo evitar que mi centro de planchado se desplace durante su uso?
Asegúrese de que la superficie sobre la que utiliza el aparato sea estable y plana. También puede usar una alfombra antideslizante para mayor seguridad.
¿Qué hacer si la luz de agua está encendida de forma continua?
Esto puede indicar que el depósito está vacío o mal instalado. Verifique el nivel de agua y asegúrese de que el depósito esté bien colocado.

Preguntas de los usuarios sobre SILENCE STEAM DG8962FO ROWENTA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador de vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SILENCE STEAM DG8962FO - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SILENCE STEAM DG8962FO de la marca ROWENTA.

MANUAL DE USUARIO SILENCE STEAM DG8962FO ROWENTA

Recomendaciones importantes

Advertencias de seguridad

  • Lea atentamente las instruciones de uso antes de utiliser por primera vez el aparato: un uso no confoarme con las instruciones de uso eximiría a lamarca de cualquier responsabilidad.
  • No desenchufe el aparato tirando del cable. Desenchufe siempre el aparato:

  • après dehlenar el deposito o de aclarar el calderin,

  • après de limparlo,
  • après de cada uso.

  • El aparato debe serutilrado y colocado sobre una superficie estable que no sea sensible al calor. Cuando coloque la plancha sobre su base,asegúrese de que la superficie sobre la que esta ultima se encuentra es estable.No coloque nunca el cuerpo del aparato sobre lafundadela tabla deplancharo sobreuna superficie blanda.

  • Este aparato no ha sido disnado para ser utilisé por personas (incluidos los niños)@cuyas capacidades ficas, sensoriales o mentales Sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si estas estan supervisas por una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato.
  • Se recomienda vigilar a los niños para asegurar de

que no jugan con el aparato.

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas que carezcan de experiencia o conocimientos o cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas, siempre que hayan sido instruidas u orientadas sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que correten. Los niños no han deninger con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no los han deellar a cabo niños, salvo que tengan 8 años como minimum y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.
  • La temperatura de las superficies puede aumento cuando el aparato está en funciona bajo, lo que podra producir quemaduras. No toque las superficies calientes del aparato (partes metálicas accesibles y partes plásticas situadas cerca de las partes metálicas).
  • No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión:
  • cuando está connectado a la red electrica,
    -@msteadas no se haya enfriado, lo que@cuestaapproximadamente 1 hora.
  • Àntes de vaciar la caldera/aclarar el recolector de cal (según modelos), espere siempre a que la central de vape está fria y desconnectada durante más de 2 horas para desenroscar eltapón de vaciado/el colector.
  • Atencion: si la tapa del hervidor o la tapa de enjuague del hervidor (dependiendo del modelo), se ha caido o se ha golpeado deforma contundente, deben ser reemplazada en un Centro de Servicio Autorizzato, ya que podra estarestropeada.

  • Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca directamente con agua del grifo.

  • La taps del hervidor no deben abrirse durante su uso.

  • El aparato no debe utilizes si ha caido, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o si presenta anomalías de funciona bajo. No desmonte nunca el aparato: llévelo a que lo examines en un Centro de Servicio Autorizado para estar riesgos.

  • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).

  • Su central de vape es un aparato electrico, por lo que deben utiliserse en conditiones normales de uso. Este aparato está pensado únicamente para su uso dométrico.
  • Incorpora 2 sistemas de seguridad:

  • una valvula para estar el excesso de presión que, en caso de mal funciona del aparato,deaearperelexcesode vapor.

  • un fusible tírmico para evitarrialquier sobrecalentamento.

  • Enchufe.siempre su central de vapor:

  • a una instalación electrica con un voltaje de entre 220 y 240 V.

  • a una toma electrica de tierra.

Cualquier error de connexion peut provocar daños irreversibles y anulará la garantía.

Si utilizes un alargador, asegures de que el enchufe es de tipo bipolar 16A con toma de tierra.

  • Desenrolle por completo el cable electrico antes de conectarlo a una toma de tierra.
  • En caso de que el cable de alimentacion o el cable de vapor este dañado, deben llvarlo a un Centro de Servicio Autorizo para que lo cambien yeatingar qualier peligro.
  • Lauela de su plancha y la base sobre la que esta reposa pueda alcanzar temperatas mucy elevadas y occasionar quemaduras: no las toque.

No toque nunca cables electricos con la suea de la plancha.

  • Su aparato emite vapor que pueda provocar quemaduras. Manipule la plancha con precaución, sobre todo cuando planche en vertical. No dirija jamás el vapor hacía personas o animales.
  • Nosumerjuna nunca su central de vapor en agua o cualquier(otherlylquido.No la coloque nunca bajo el agua del grifo.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO

jContribuyamos a la proteccion del medioambiente!

ROWENTA SILENCE STEAM DG8962FO - jContribuyamos a la proteccion del medioambiente! - 1

1 Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables.
Entréguelo en un punto de recogida o, en su defecto, en un centro de servicios autorizzato para que se lleve a cabo su tratamiento.

PT

ANTES DE UTILizar EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMENZO DEL PRESENTE MANUAL.

DESCRIPCION

  1. Asa de la plancha
  2. Botón Precision Shot (mando de vapor concentrado)
  3. Gatillo de vape
  4. Botón de regulación de la temperatura de la plancha
  5. Base
  6. Punta de precision
  7. Safety lock (bloqueo de la plancha sobre la base)
  8. Depóstito extraíble 1,5L
  9. Pestaña de llenado del deposito
  10. Oculta colector de cal
  11. Compartimento para guardar el cable electrico
  12. Placa reposa-plancha

  13. Indicador luminoso de la plancha

  14. Cable vapor
  15. Clip para guardar el cable vapor
  16. Calc Away system
    17 Cuadro de mandos a. Boton de regulacion del flujo de vapor b. Indicador de vapor lista c. Boton ECO d. Tecla restart e. Indicador de deposito vacio f. Indicador Calc away system g. Mando de vapor «Boost/vertical steam»
  17. Interruptor encendido/apagado

PREPARACION

1·Safety lock

  • La central de vape está equipada con un arco de sujeción de la plancha sobre la base con bloqueo para facilitar el transporte y el almacenimiento del aparato:
  • Bloqueo - fig. 1.
    Desbloqueo - fig. 2.

Para transportar la central de vapor realizando el asa de la plancha:

  • colocque la plancha sobre la placar reposaplancha de la central de vape y abata el arco de sujecion de la plancha hasta que se accione el bloqueo (identificado mediente un "clic" sonoro) - fig. 1.
  • Coja la plancha por el asa para transporte la central de vape - fig. 3.

2. ¿Qué tipo de agua debe utilizes?

El agua del grifo

  • El aparato está Diseñado para functionar con el agua del grifo. Si el agua de su casa es muy calculárea, mezcle un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada de la tienda.
  • En ciertas regiones costeras, el nivel de sal en el agua pueda ser elevado. En ese caso, utilise unicolemente agua desmineralizada.

Descalcificado

  • Existen various temas de descalcificadores y el agua que filtran la mayoría de ellos pueda utiliserse en una central de vape.
  • Sin embargo, algunos descalcificadores y, concretamente, los que employan produits químicos como la sal pueda tener derrames blancos o marrones; es el caso, sobre todo, de las jarras filtrantes.
  • Si tiene este tipo de problema, le recomendamos que utilise agua del grifo no tratada o agua embotellada.
  • Cuando hayacaeado el agua, sera necessarioutilizarvariasveceselaparato para resolver el problema. Para evitar estropear su ropa, se recomienda probar la referencia de vapor por primera vez sobre una prenda quecoulda tirar.

Recuerde:

  • No utilise nunca agua de lluvia ni agua con aditivos (como almidón, perfume, o agua de electrodométricos). Dichos aditivos peuvent afectar las propiedades del vapor y, a una temperatura elevada, formar depósitos en la CAMERA de vaporización que podrián manchar su ropa.

3·Prepare su central de vapor

  • Colloque la central de vape en un lugar estable y horizontal al que no afecte el calor.
  • Le acontejos que utilizes una tabla de planchar adaptada a las centrales de vapor, con reposa-plancha para la central de vapor de tipo bandeja sin rejilla.
  • Retire el deposito de agua extraíble (situado en la parte delantera de la central de vapor) pulsando el carrojo de bloqueo que se encontrartra situado en el asa del deposito - fig. 4.
  • Llene el deposito de agua sin sobrepasar el nivel máximo. - fig. 5.
  • Colóquelo hasta el fondo en su alojamento (identificado por un "click" sonoro).
  • Desenrolle por completeo el cable elec. trico y saque el cordón de vapor de su alojamento - fig. 6.
  • Enchufe la central de vape a una toma electrica con connexion a tierra - fig. 7.

USO

4 • Encienda la central de vape

  • Pulse el interruptor luminoso de encendido/apagado - fig. 8, elindicador luminoso verde del cuadro de mandos parpadea.
  • Al[inicio del planchado,y regularamente durante el uso,la bombaelectrica del aparato inyecta el agua en el calderin. Esto genera un ruido que es normal.
  • La central de vape y la plancha está listas para planchar cuando elindicador de vape se enciende y no parpadea, y elindicador de la plancha se apaga.

Durante la primera utilización, se pueda producir un desprendimiento de humo y un olor que no son nocivos. Este fenómeno desaparecerá rápidamente sin consecuencias en la utilización.

5 · Funcioncimiento del cuadro de mandos

  • Indicador luminoso verde parpadea - fig. 8: el calderín está calentándose.
  • Indicador verde encendido - fig. 11: el vapor está lista.
  • Indicador rojo encendido - fig. 15: el deposito está vacio.
  • Indicador naranja "Calc-Away System" parpadea - fig. 18: deben vinciar el colector.

6·Planchar con vapor

  • Ajuste el botón para regular el termostato - fig. 9 de la plancha según el tipo de tejido a planchar y regule el flujo de vapor - fig. 10. Ver la tabla que figura a continuación.
  • El Indicador luminoso de la plancha se enciende. Atencion: al empezar a planchar y cuando reduzca la temperatura durante la sesión de planchado, el aparato estará lista cuando el piloto de la plancha se apague y el piloto verde situado en el cuadro de mandos se quede bajo.
  • Durante la sesión de plancho, cuando suba la temperatura de la planchaouldrplanchar inmediamente, pero procure no augmentar el flujo de salute de vapor hasta que el piloto de la plancha se apague.
TEJIDOBOTON DE TEMPERATURABOTON DE VAPOR
SINTÉTICOS (Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida)BECO GND GND
SEDA / LANA●●BECO GND GND
LINO / ALGODON●●●BECO GND GND

- Función «Boost»

La central incluye la función «Boost», que permite aumento el flujo de vape durante el planchado deundry pumental para las zonas de dificil planchado, los tejidos muy gruesos o muy arrugados.

Para usar esta funciona, regule la plancha colocando el regulator de la plancha en la posicion maxima (***) y pulse el botón Boost situado en el cuadro demandos. Se iluminará un indicator azul - fig. 17.

Para desactivar la funciona Boost,whelming a pulsar el boton. El indicator azul se apagará. Asimismo,ceive la posibiliad de desactivarlo girando el boton de regulación del flujo de vapeor.

La funciona Boost se desactiva automatistically al cabo de 15 Minutes. El indicator azul parpadea paraannouncement la finalizacion de la funciona Boost y bajo se apaga.

ROWENTA SILENCE STEAM DG8962FO - - Función «Boost» - 1

ENERGY

ROWENTA SILENCE STEAM DG8962FO - - Función «Boost» - 2

-25%

  • Modo ECO : Su central de vapor está equipada con un modo ECO que consumes me

nos energia al tiempo que garantiza un flujo de vape suficiente para un planchado eficaz. Para activarlo, cuando haya ajustado correctamente el termostato de su plancha (vease la tabla suiviente), comoque el botón de regulación del flujo de vape en la posición ECO.

El modo ECO peut utiliserse en todo tipo de tejidos; no obstarve, para tejidos muy gruesos o arrugados, le recomendamos que utilise el flujo de vapor Tmaximo o el boton Boost para garantizar un resultado optimo.

  • Durante el planchado, el indicator luminoso situado en la plancha y el indicator vapor lista se encenderán y se apagarán según las necessities de calentado.
  • Para Obtener vape, pulse el mando del vapor que se encuentra sobre del asa de la plancha - fig. 12. La calidad de vape se detiene cuando suelta el mando.
  • Si utilizes almidón, pulverice sobre el reversal del tejido a planchar.

Recomendación: En la prima利用率 o si no ha utilisé el vapor desdehacealgunosminutos, pulsevariasvecesseguidasel mando vapor -fig.12fuera de suropa. Este permitiraleliminar el agua friadel circuito de vapor.

Ajuste del termostato de la plancha:

Su plancha se calienta rápido, comience primeramente por los tejidos que se planchan a bajo temperatura y termine por los que soportan una temperatura más elevada. Si plancha tejidos con fibras mezcladas, ajuste la temperatura de planchado a la fibra más frágil. Si colocá el mando del termostato en posición «Min», la plancha no se calculará.

Ajuste del mando del caudal vapor:

Si plancha un tejido grueso,;aunte el caudal de vapor. Si plancha a baja temperatura,ajuste el mando del caudal de vapor en la posicion minima Para los tejidos delicados () accione con moderacion el mando del vapor situado bajo del asa de la plancha para evitar posibles fugas de agua.

En las paumas de plancho, no ponga la plancha en un soporte metalico, deja siempre la plancha en la placarepossa-plancha de la base. Está provista de topes antideslizantes y se ha disnado para resistir altas temperatas.

7. Uso de Precision Shot

  • Su aparato incluye la funciona Precision Shot: vapor concentrado en la punta de la sueña, para usar particulamente a la hora de efectuar un plancho MARCADO DE pliegues rebeldes, detailles y zonas de dificil acceso.
  • Para usar esta funciona, apriete a fondo el botón Precision Shot situado en la parte superior de la plancha,antas vezes como sea Neededo - fig. 13.

jAtencion! Use la funciona Precision shot con precaccion, ya que la potencia exceptional del vapor pueda causar quemaduras.

8·Planchar verticalmente

  • Ajuste el termostato de la plancha en la posición Tmaxima (…) y pulse el botón Boost/vertical steam.
  • Cuelgue la ropa sobre una percha y tense ligeramente el tejido con una mano.
  • Pulse el mando del vapor - fig. 12 de manière intermitente realizando un movimiento desde arriba hacía bajo - fig. 14. Ejemplos de uso de la funciona plancho vertical:
  • Eliminar en una percha las arrugas de los tejidos delicados que no desea que entrada en contacto con la plancha caliente.
  • Refrescar una camisa o un traje solo antes de ponérselo.

El vapor que se produce es muy caliente, no desarrugue nunca la ropapuesta sobre una persona vestida,utilice siempre una percha.

Para los tejidos que no sean de lino o de algodón, mantenga la plancha a algunos centímetros para no quermar el tejido.

9 • Planchado sin vapor

  • No pulse el mando vape.

10 • Rellenar el deposito

  • Si el generator no produce vapor y elindicador "deposito vacio" parpadea - fig. 15: el deposito de agua está vacio.
  • Retire el deposito de agua extraíble pulsando el cerrojo de bloqueo que se encuentra en el asa del deposito (situada en la parte frontal de la central de vape) - fig. 16 y rellénelo - fig. 5 sin sobrepasar el nivel Max.

En caso de desbordamente, elimine el exceedente.

  • Encajelo bien a fondo en su alojamento hasta oir un "clic". Pulse el botón de reinicio Restart, situado en el cuadro demandos.
  • La central de vape y la plancha estarán listas para planchar cuando el indicator de vape se encienda y el indicator de la plancha se apague.

11 • Guarde la central de vapor

  • Presione el interruptor luminoso configuración / parada y desconecte la toma. Coloque la plancha sobre la placar reposaplancha de la central de vape. Abata el arco de sujección de la plancha hasta oir un «clic» de bloqueo, asi su plancha quedarabloqueada en su base con total seguidad - fig. 1. Recoja el cable, doblelo en dos. Guarde el cordón vapor en su alojimiento. Enrolle el cable electrico y guardelo en su alojimiento.
  • Deje enfiar la central de vapor al menos una hora antes de guardarla, si va a hacerlo en un armario o un espacio estrecho. Puede guardar la central de vapor con total seguidad.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

12·Limpieza del generador

No coloque nunca la plancha o su base bajo el agua del grifo. No utilise ningún producto de mantenimiento o de descalcificación para limpar la suea o el calderín.

  • La sueja de la plancha: limpie la base de la plancha una vez fria con un paño humedo o una esponja no abrasiva.
  • La base: de vez en cuando limpie las partes plácicas con un pamo suave.

13. Desincruste fácilmente la central de vapeur

No introduzca productos antical (vinagre, antical industrial,...) para aclarar el calderin: podrián dañarlo.
Antes de vaciar la central de vape, es necesariodeerla enfiar durante mas de 2 horas, para evitarequalquierriesgo de quemaduras.

  • Para prolongar la vida de la central de vape yeatingar los rechazos de cal,la central de vapor está provista de un colector de cal integrado. Este colector, colocado en el calderin, recupera automatistically la cal que se forma en el interior.

Principio de funciona:

  • Elindicador luminoso naranja "Calc-Away System" parpadea -fig.18 en el cuadro demandos para indicar que el recolector debeser aclarado.
  • Una vez que la central de vape se haya enfiado por completeo, retiring la tapa del colector de cal - fig. 19.

jATENCION!Esta operation no debe realizarse hasta que la central de vapor lleve desenchufada más de dos horas y está Completely fria. Para realizar esta operation, la central de vapor debe estar colocada sobre un fregadero ya que podra salir el agua del deposito durante la aperture.

  • Desenrosque totalmente el colector y retírelo de la base: contiene la cal Accumulada en el calderín - fig. 20.
  • Para limpiar bien el recolector basta enjuagarlo con agua corriente para eliminar la cal que contiene - fig. 21.
  • Vuelva a colocar el recolector en su situ,pletandolo bien para asegurar su estanqueidad - fig. 22.
  • Vuelva a colocar la tapa recolector de cal en su situio - fig. 23.

En lasumautilizacion pulse la tecla "Restart"situada en el cuadro demandos para apagar el piloto naranja"Calc-Away System".

Completando este mantenimiento regular, se recomienda efectuar un enjuague Completo del calderin cada 6 heures o 25 usos.

  • Compruebe que la central de vape esté fría y desconectada desde hace por lo menos 2H.
  • Coloque la central de vape en el borde del fregadero y la plancha al lado sobre su talón.
  • Retire el ocultacolector y desenrosque el colector de cal - fig. 19-20.
  • Mantenga la central de vape en posicion inclinada y, con una jarra, llene la caldera con 1/4 de litro de agua del grifo - fig.24.
  • Agite la caja unocestos y a continuacion vaciela Completely en el fregadero - fig. 25-26.
  • Vuelva a colocar el recolector en su situó, aparecido bien para asegurar su estanqueidad - fig. 22.
  • Vuelva a colocar la tapa del recolector de cal en su situio - fig. 23.

La central de vapor no funciona sin el colector de cal.

¿CÓMOSOLUCIONARLOS POSIBLESPROBLEMAS?

ProblemasCausasSolutaciones
La central de vapor no se enciende o el indicator de la plancha y el interruptor lu-minoso de encendido/apa-gado no se encienden.El aparato no está connectado a la red.Asegúrese de que el aparato se encontrartra cor-rectamente connectado a una toma que funciona y que tiene corriente.
El agua sale por los orificios de la sueña.Usted utilizes el mando de vapor a temperatura demasiado bajo o antes de que la plancha está caliente.Disminuya el caudal de vapor cuandoplanche a baja temperatura (botón de mando de vapor lo-calificado en el cuadro de mandos).Espere que el indicator luminoso de la plancha se apague antes de utiliser el mando de vapor.
El agua se condensa en los tubos porque utilizes el vapor por primera vez o no lo ha utilisé desde hace un tiempo.Pulse el mando de vapor效果图 de la tabla de planchar, hasta que la plancha emita vapor.
Está usinga la función Boost cuando su plancha no está suficientmente caliente.Ajuste la plancha en la posición Tmaxima del ter-mostato cuando utilise la función Boost.
El indicator azul de la funciona Boost parpadea/ se apaga.La funciona Boost se desactiva al cabo de 15 Minutes: el indicator azul parpadea y fuego se apaga.Este funciona bien es Completely normal. La funciona Boost está prevista para ser realizada sólo de forma punctual (véase el apartado § 6).
Aparecen manchas blancas en los orificios de la suela de la plancha.El calderín produce cal, ya que no se ha enjuagado regularamente.Aclare el collector cuando el indicator "Calc-Away System" parpadee. Si el agua es demasiado calcárea, hágalo con más Frequencia.
Aparecen manchas marrones en los orificios de la suela y manchan la ropa.Está utilizingando productos químicos antical o aditivos en el agua de planchado.Noonia nunca ningún producto en el depósito de agua o en el calderín (véase § 2).
La suela está sucia o marrón y pueda manchar la ropa.Utiliza una temperaturademasiado elevada.Remitase a nuestros consejos sobre el ajuste de las temperatas (véase § 6).
Está usingo almidón.Pulverice siempre el almidón en la cara de la prenda que no va a planchar.
Su ropa no se ha aclarado lo suficiente o ha planchado una prenda nuevo antes de lavarla.Asegúrese de que la ropa está lo suficientemente aclarada como para eliminar los eventuales depósitos de jabón de productos químicos en las prendas新模式.
No hay vapor.El depósito de agua estávacío (el indicator rojo parpadea).Llene el depósito y pulse la tecla "Restart" que se encontrar en el cuadro de mandos.
El depósito no ha sido colocado a fondo en su compartmento.Vuelva a colocarlo a fondo en su compartmento hasta que se oiga un "clic".
Hay poco o no hay vapor.El caudal de vapor estáajustado al minimo.Aumente el caudal de vapor (botón del cuadro de mandos).
La temperaturea de la suela estáajustada al máximo.El vapor, muy caliente, es seco y por tanto, menos visible.
Rayas de agua aparecen en la ropa.La funda de la tablet estámojada de agua porque no está adaptada a la potecuida de una central de vapor.Comprobar que su tablet de planchar es adecuada (tabla con rejilla que evita la condensación).
El indicator «depotoSito»parpadea.No ha presionado la tecla"Restart" de puesta en marcha.Presione la tecla "Restart" de puesta en marcha situada en el cuadro de mandos.
El collector desende vapor a su alrededor.El collector está mal-apretado.Apriete el collector despueses deRAR que el aparato se enfríde durante dos horas.
La junta del collector estádañana.Contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
El aparato es defectuoso.Deje de utiliser la central de vapor y contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
El vapor se escapa por debajo del aparato.El aparato está defectuoso.Deje de usar la central de vapor y contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
El indicator "Calc-Away System" parpadea.No ha pulsado el botón"Restart" de reinicio.Pulse el botón "Restart" de puesta en marcha situado en el cuadro de mandos hasta que se apague el indicador.

Si no es possible determinar la causa de una avería, dirijase a un Centro de Servicio Autorizzato de ROWENTA. ROWENTA asegura una garantía contractual de 1 año sobre el aparato y de 2 años sobre el calderín a partir de la Fecha de compra, salvoindicaciones especialicas de la legislación de su País.

www.rowenta.com

2. Que tipo de agua utilizar?

Água da torneira

5 · Funcimiento do panele de comandos

Principio de funciona:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROWENTA

Modelo : SILENCE STEAM DG8962FO

Categoría : Generador de vapor