Matera - Silla Physa - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Matera Physa en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Matera Physa
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Silla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Matera - Physa y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Matera de la marca Physa.
MANUAL DE USUARIO Matera Physa
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNALATI UTMUTATO
BRUGSANVISNING
KAYTTOOHJE
GEBRUKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÉS DE UTILIZATION
POUZIVATELSKA PRIRUCKA
Este manual de instrucciones ha sido traducido automatistically. Nos esforzamos constantemente por.Ofrecer una traduccion precisa.Sin embargo,ninguna traduccion automatica es perfecta.Tampoco pretende sustituir a la traduccion realizada por un ser humano.Elmanual de instrucciones oficial es la version inglesia.Cualquier discrepancy o differencia en la traduccion no es vinculante ni tiene ningun efecto legal a efectos de complimiento oexecution.En caso de duda sobre la exactitud de la informacion incluida en las instrucciones de uso, consulte la version inglesia de这些东西 contentsidos, ya que esta es la version oficial.
Characteristicassecnicas
| Descripción del parámetro Valor del parámetro | ||
| Nombre del producto | Cama de bellezza | |
| Modelo | PHYSA MATERA WHITE 01 | PHYSA MATERA BLACK 01 |
| Carga maxima [kg] | 175 | |
| Dimensiones (anchura × profundidad × alta) [mm] | 830 x 183.5 x 740 355 x | 122 x 660 |
| Peso [kg] | 29.7 | 33.5 |
1. Descripción general
El manual del usuario está Diseñado para poder en el uso seguro y sin problemas del dispositivo. El producto está Diseñado y fabricado de acuerdo con estricas pautas技术水平s, utilizing technologias y componentes de ultima generación. Además, se produce滿plendo los más estrictos estandares de calidad.
NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO COMPLETAMENTE Este MANUAL DEL USUARIO.
Paraacular yactualizados. El dispositivo está diseado para reducir al minimum los riesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreo Tecnológico y las posibilidades de reduccion de ruido.
Leyenda

Lea las instrucciones antes de usar.

iADVERTENCIA! o i PRECAUCION! o iRECUERDA! Aplicable a la situacion dada.

(señal de advertencia general)

jATENCLON! jPeligro de aplastamento de manos!

Utilizar unicamente en interiores.
iRECUERDE! Los dibujos de este manual son solo para fines ilustrativos y en algunos detailles coulden diferir del producto real.
2. Seguidad de uso

JATENCION!
Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. No seguir las advertencias e instructuciones能把 provocar lesiones graves o inclujo la muerte.
Los TERMINos "dispositivo" o "producto" se utilizen en las advertencias e instrucciones para referirse a: Cama de bellezza.
2.1. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Asegürese de que el lugar de trabajo estéordenado y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado pueda provocar accidentes. Intente anticipar lo que pueda suceder, observe lo que sucede y use el sentido común al trabajo con el dispositivo.
b) Si tiene una duda sobre el correcto funciona del dispositivo,pongase en contacto con el service de soporte del fabricante.
c) Sólo el punto de servicios del fabricante pueda reparar el dispositivo. iNo intente realizar ninguna reparación usted本身就是!
d) Conserve este manual disponible para futuras consultas. Si este disposicao seenta a un tercero, se debarbe entegrar el manuai junto con el mesmo.
e) Conservar los elementos de embalaje y las��ianas piezas de montaje fuera del alcance de los niños.
f) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.

iRecuerde! Al utilizear el dispositivo, proteja a los niños y a otheras personas cercanas.
2.2. Seguidad personal
a) No utilise el dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que pueda afectar significativamente la capacité para usar el dispositivo.
b) El dispositivo no está Diseñado para ser Manipulado por personas (incluidos niños) con functions, mentalares y sensoriales limitadas o personas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos, pertinentes, a menos que estén supervisas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre como operar el dispositivo.
c) El dispositivo solo puede ser Manipulado por personas fisicamenteles aptas para su manejo, debidamente formadas, familiarizadas con este manual y capacidades en materia de seguridad y salute en el trabajo.
d) Al trabajo con el dispositivo, use el sentido común y manténgase alerta. La perdida temporal de concentración durante el uso del dispositivo pueda provocar lesiones graves.
e) No sobreestimes tus habilidades. Al utiliser el dispositivo, mantenga el equilibrio y permanece zable en todo momento. Esto garantizará un mejor control del dispositivo en situaciones inesperadas.
f) No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas moviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo podrjan quedar atrapados en las piezas moviles.
2.3. Uso seguro del dispositorio
a) Cuando no está en uso, guardelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el dispositivo y que no hayan leido el manual del usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de sistemas inexpertos.
b) Mantener el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, compruebe que no haya danios generales y, especially, que no haya piezas o elementos agrietados ni ninguna other condidon que pueda afectar al functionamento seguro del dispositivo. Si se descubre某个dano, entrega el dispositivo para su reparacion antes de uso.
c) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
d) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualesificadas, utilizing únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
e) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fabrican ni afloje nunca tornillo.
f) Noreshoe,ajuste ni gire eldispositivo duranteeltrabajo.
g) Limpie el dispositivo periodicamente para evitar que se acumule sucidad persistente.
h) El dispositivo no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no podrán ser realizados por niños sin la supervisión de una persona adulta.
i) Este prohibido intervenir en la estrutura del dispositivo paraonian sus paramedos o construccion.
j) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor.
k) Asegurar de la colocacion estable de la rueda.
I) Exceder el peso máximo permitted del usuario pueda darar el producto.
m) La funda de la cama está hecha de poliuretano, por lo que se recomienda utiliser deterentes y agentes de limpieza españicos para PU o usar agua tibia para su limpieza.
n) No encere ni utilise detergentes y/o agentes de limpieza de cuero ya que pueda darar el revestimiento.
o) Si la cubierta está significativamente dañada, se recomienda reemplazarla por una nuevo.

iATENCION! A pesar del Diseño seguro del dispositivo y de sus caracteristicas de protección, y a pesar del uso de elementos adiconiales que protegen al operador, todavia existe un ligero riesgo de accidente o lesiones al utilizing el dispositivo. Mantengase alerta y use el sentido común al utilizing el dispositivo.
3. Pautas de uso
El dispositivo está diseñado para proportionsar servicios cosméticos.
El usuario es responsable de cualesquier dano resultante de un uso no previsto del disposito.
3.1. Descripción del dispositivo

- Reposacabezas
- Respaldo
- Asiento
3.2. Preparación para el uso
Cologne el dispositivo sobre una superficie estable, seca y plana, teniendo cuidado de Maintener un espacio minimal de 0,8 m alrededor del dispositivo.
3.3. Montaje del dispositivo



3.4. Uso del dispositivo

A. Ajuste del respaldo
B. Ajuste del reposapiés
- Para levantar el respaldo, desilicelo hacía arriba (hasta la posición deseada), el respaldo quedará bloqueado. Para bajo el respaldo, levante el ajuste A hacía arriba y bajo el respaldo.
- Para levantar el reposapiés, muévalo hacía arriba (hasta la posición deseada), el reposapiés quedará bloqueado. Para bajo el reposapiés, levante el ajuste B hacía arriba y bajo el reposapiés.
3.5. Limpieza y mantenimiento
a) Utilice limpiadores sin sustancias corrosivas para limpiar cada superficie.
b) iNota! El producto debe lavarse afterwards de cada uso. Se recomienda utiliser un desinfectante suave para este proposto.
c) Nunca rocie el dispositivo con chorros de agua.
d) Para limpiar,debetutilizarse solamente un paño suave.
e) Las telas con un color diferente al de la tapiceria能把provocar decoloracion del producto.
f) Después de limpiar el dispositorio, todas las partes deben secarse antes de volver a utiliser.
g) Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposicion directa a la luz solar.

ManualFácil