Orien FS65IM - Máquina de hielo

FS65IM - Máquina de hielo Orien - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FS65IM Orien en formato PDF.

📄 89 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Orien FS65IM - page 31
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina de hielo automática
Marca Orien
Modelo FS65IM
Dimensiones (L x P x A) 420 x 540 x 840 mm
Peso neto 41,4 kg
Alimentación eléctrica 115 V~, 60 Hz, 470 W
Corriente de preparación 6,7 A
Corriente de recolección 11,2 A
Protección eléctrica Fusible o disyuntor 15 A
Refrigerante R134a, 0,195 kg
Capacidad de producción Hasta 29,5 kg de cubitos de hielo por día
Tipo de cubitos Cúbicos transparentes
Tolva de almacenamiento Aislada, con parada automática cuando está llena
Funciones principales Ciclo automático completo, dimensiones de cubitos ajustables, indicadores LED (lleno, fabricación, recolección), modo de limpieza manual, protección del compresor
Limpieza exterior Detergente suave diluido en agua caliente, esponja suave
Limpieza del condensador Cada 6 meses, con aspiradora y cepillo
Limpieza interior Solución desinfectante (1 onza de lejía + 2 galones de agua caliente)
Limpieza del sistema de hielo Producto desincrustante Nickel-Safe, cada 6 meses
Seguridad Conexión a tierra obligatoria, no usar alargador, cortar corriente antes de mantenimiento, dos personas para moverlo
Garantía 1 año piezas y mano de obra, 5 años compresor (solo piezas)
Servicio postventa Contactar a Orien USA al 1-877-316-1725 o www.orienusa.com

Preguntas frecuentes - FS65IM Orien

¿Cuáles son las dimensiones de la máquina de hielo Orien FS65IM?
Las dimensiones son 420 mm de ancho, 540 mm de profundidad y 840 mm de alto.
¿Qué tipo de enchufe eléctrico se necesita?
Un enchufe estándar de 3 clavijas con tierra, 115 V~, 60 Hz, 15 A, en un circuito dedicado. No usar alargador.
¿Cómo instalar el suministro de agua?
Conectar una tubería de agua fría de 1/4 de pulgada (6,35 mm) con una válvula de cierre. Presión de agua entre 20 y 80 psig, temperatura entre 5°C y 25°C.
¿Se necesita un drenaje específico?
Sí, un drenaje por gravedad con una pendiente de al menos 1/4 de pulgada por pie. El tubo suministrado mide aproximadamente 9 pies. Se requiere un espacio de aire libre.
¿Cómo nivelar la máquina?
Girar las patas/ruedas de plástico debajo de la máquina hasta que esté estable y nivelada. Utilizar un nivel de carpintero.
¿Cómo iniciar la producción de hielo?
Poner el interruptor en ON. La máquina inicia automáticamente un ciclo de enjuague, luego produce cubitos de hielo. Desechar la primera producción.
¿Cómo limpiar el condensador?
Desconectar el aparato, quitar el panel frontal (2 tornillos), usar una aspiradora con cepillo para limpiar las aletas. Volver a colocar el panel. No tocar las aletas con las manos.
¿Qué hacer si la máquina ya no produce hielo?
Verificar que la tolva no esté llena, que el suministro de agua esté abierto, que el condensador esté limpio y que el enchufe esté conectado. Si el problema persiste, contactar al servicio técnico.
¿Cómo ajustar el tamaño de los cubitos de hielo?
Girar el tornillo de ajuste en el panel de control: en sentido horario para cubitos más grandes, antihorario para más pequeños. No modificar con demasiada frecuencia.
¿Cuál es la garantía del aparato?
Garantía de 1 año en piezas y mano de obra, y 5 años en el compresor (solo piezas). Para servicio, llamar al 1-877-316-1725.

Preguntas de los usuarios sobre FS65IM Orien

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FS65IM - Orien y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FS65IM de la marca Orien.

MANUAL DE USUARIO FS65IM Orien

Máquinas automatías para hacer hielo

del usuario (paginas 29 a 58) Manuel

Esté seguro que laquina está parada en posición vertical

24 horas antes que sea conectada.

SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 30

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 31-33

INFORMACIONTECNICA 34

INTRODUCCION 35

UBICACION DE COMPONENTES DE LA MAQUINA 36

INSTALACION DE LA MAQUINA 37-43

Desembalaje 37

Requisitos del lugar de instalacion 37-39

Requisitos de alimentacion electrica 39-40

Nivelacion de laquina 40

Conexiones de entrada de agua y drenaje 40-42

Tipos de instalación 42-43

USO DE LA MAQUINA 44-47

Lista de control final antes de lapellsta en serviceo 44

Métrodeuso 45

Ciclos de funciona de laquina 45-46

Sonidosnormales 46-47

Preparación de laquina para almacenimiento prolongado 47

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 48-55

Limpieza externa 48-49

Limpieza del condensador 49

Limpicza interna 50-52

Limpieza del sistema para hacer hielo... 52-53

Tablerodecontrol 54-55

FUNCTIONES PRINCIPALES 55

DIAGNOSTICO DE FALLAS 56-57

GARANTIA LIMITADA 58

Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones de Diseño y de specificationsétecnicas, sin obligación de avis previo.

SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Su seguidad y la seguidad de los demas es desuma importancia.

Tanto en este manual como en laquina, encontrará various mensajes de importantes de seguridad. Lea y observe siempre los mensajes decurity.

Orien FS65IM - SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - 1

Este es el símbolo de Alerta de Seguidad. Advierte sobre posibles riesgos que pueda cause accidentes lesvos e incluso fatales, tanto para usted como para los demas. Los mensajes se veran a continuacion del símbolo de Alerta de Seguidad, unto con una de las seguidentes palabras: "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCION".

PELIGRO

PELIGRO indica que el incumplimiento de la medida de seguridad podra Causear lesiones personales graves e incluo la muerte.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA indica que el incumplimiento de la medida de seguidad podra causar daños al producto, lesiones personales graves e incluo la muerte.

PRECAUCION

PRECAUCION indica que el incumplimiento de la medida de seguridad podra causar lesiones personales menos o moderadas, o daños materiales o al equipo.

Los mensajes de seguridad específicarán cuando es el peligro potencial, como reducir las posibilidades de accidentes y las consecuencias del incumplimiento de las instruciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones accidentales al usar laquina para hacer hielo, observar las siguientes precauciones:

  • Enchufar laquina a un tomacorriente de 3 patas con descarga a tierra.
  • No eliminar la pata de connexion a tierra.
  • No usar un adaptor de 3 a 2 patas.
  • No usar un cordón prolongador para enchufar laquina.
  • Desconectar la alimentacion electrica antes de limpar laquina.
  • Desconectar la alimentacion electrica antes de hacer mantenimiento.
  • Colocar todos los paneles y tapas antes deponer laquina en servicios.
  • Movere instalar laquina al menos entre dos personas.

CONSERVARESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Orien FS65IM - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - 1

Leer atentamente este manual, ya que antes deponer en service laquina para hacer hielo, es necesario ubicarla e instalarla tal comoaquise explica. Orien USA, L.L.C. recomienda fuertamente que un mecnico profesional instala suquina.thisa. La garantia se puedefectar o anular por una instalacion inexacta. Para disminuir el riesgo de incendio, electrocuncion o lesiones personales accidentales durante el uso de laquina, es importanteayar ciertas precauciones elementales, tal como las seguides:

PELIGRO

  • Enchufar laquina a un tomacorriente para enchufe de tres patas, con descarga a tierra. No eliminar la pata de descarga a tierra, no usar un adaptordo de 3 a 2 patas, ni uso un cordón prolongador.
  • Es recomendable alimentar electrificamente laquina con un circuito exclusivamente dedicado a laquia. No usar un tomacorriente al que se puedaURTAR la alimentacion desde una llave de luz u other interruptor comun.
  • No conectar ni desconectar el enchufe con las manos mojadas.
  • No limpiar ninguna de las partes de laquina con liquidos inflamables. Los vapeores de这些东西 liquidos podrian representar un riesgo de incendio o explosión. No guardar ni usar gasolina nithers liquidos o vapeores inflamables circa de estaquina (ni deculos artefactos electricos). Los vapeores de这些东西 liquidos podrian representar un riesgo de incendio o explosión.
  • Antes de起初 tareas de limpieza y/o mantenimiento, se debeURTar la alimentacion electrica y cerrar el paso de suministro de agua (EXCEPCION: limpieza del systemapara hacer hielo -vea las paginas 52 y 53).
  • Volver a colocar todos los paneles y tapas antes deponer laquina en service.
  • Desenchufar laquina oURTAR la alimentacion eletrica del circuito antes de efectuar tareas de limpieza oostenimiento. Si no lo hace,可以更好 dar por resultado la electrocución o la muerta.
  • No efectuar reparaciones por cuenta propia ni cambio de partes de laquina para hacer hielo, a menos que así sea recomendado en este manual. Para los País工作的 de reparación y mantenimiento, Solicitar los servicios de un técnico especializzato.

▲ PELIGRO A

  • Cuando desmonta la tapa frontal, no tirar demasiado desde que los alambres conectados al boton de encendido se pueda desconectar por inadvertencia.

  • Mover e instalar laquina entre dos personas como minimo. Si lo hace una sola persona, hay riesgo de que se lesezione por el esfuerzo excessivo.

  • Para que laquinaonga ventilacion adecuada, no debe haber ninguna obstruccion en el frente de la mesma. Elegir un lugar bien ventilado para instalarla, con temperatas superfiores a 55^ (13^) e inferiores a 90^ (32^) .Estaquina DEBE instalarse en un lugar protegado contra el viento, la lluvia y el goteo de agua.
  • No instalar laquina para hacer hielo cerca de hornos, parrillas nithers elementos que generen calor excessivo.
  • Las connexiones electricas, de agua y de drenaje de laquina para hacer hielo, debenFULY estatal. Laquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna, 60Hz , 15 Amperes de capacité, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Cuestion Elctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales.
  • Asegurar de que el cordón electrico no quede atrapado, torsionado ni presionado entre laquina y otro objecto.
  • El fusible o interruptor termomagnétique de alimentación del circuito debe ser de 15 amperes de capacité.
  • Para que laquina funciona correctamente, es importante que está bien nivelada. Podía sernecessary hacer various ajustes de la posión hasta que quede correctamente nivelada.
  • La instalación de plomería debe cumplir con los reglamentos municipales vigentes que correspondan.
  • Tomar precauaciones para no aplastar ni dañar las tuberías durante la instalación.
  • Al terminar las conexiones, verificar que no hayan perdidas en las tuberías.
  • No permitir que los niños usen, juguen ni entrada a laquina para hacer hielo.
  • Si bien laquina ha sido probada en fabrica, pueda pagar mucho tiempo almacenada y en transito. Porarlo, se debe desearchar la prima partida de cubos de hielo.
  • NoURTAR Nunca el suministro de la linea de agua cuando laquina está en funcionalmente.
  • Cuando laística permanece sin usar durante un periodo prolongado, es Necessary limparla bien antes punerla;nuevamente en servicios. Siga atentamente las instrucciones suministradas para la limpieza y/o el uso de solutions desinfectantes. Después de limpar laística, no debe quedar absolutamente ningún residuo de solución de limpieza en su interior.
  • NO tocar las aletas del condensador. Las aletas del condensador son filosas y además se pueda darñar con calidad.
  • NO usar productos de limpieza abrasivos ni con solventes en el interior de laquina. Estos productos de limpieza peuvent impregnar de olor los cubos de hielo y descolorar o做不到 el interior de la unidad.
  • El producto de limpieza para laquina contiene acidos. NO uso ni mezclaro con ningún other producto de limpieza que contenga solventa. Usar guantes de goma para

protegerse las manos. Leer atentamente las instrucciones de seguridad para el manejo del material, que se encontrartran en el envase del producto de limpieza de laquina.

  • No usar este artefacto para propósitos ajenos a su función original.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

Conexión electrica

NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.
NoURT.

Cordón prolongador

Por razones de seguridad, se recomienda enfátamente no usar un cordón prolongador para enchubar estaquina.

Información技术水平

ModeloFS-65IMFS-85IMFS-110IM
Alimentación electrica115VCA ~ 60Hz ~ 470W115VCA ~ 60Hz ~ 520W115VCA ~ 60Hz ~ 580W
Corriente nominalHCIelo6,7A7,3A7,5A
Corriente nominal enrecolección de hielo11,2A11,7A11,8A
RefrigeranteR134a; 0,195 KgR134a; 0,255 KgR134a; 0,282 Kg
Presión del circuitode alta320 lib./pulg²320 lib./pulg²320 lib./pulg²
Presión del circuitode baja120 lib./pulg²120 lib./pulg²120 lib./pulg²
Ancho x profundidad xaltura420 mm x 540 mmx 840 mm560 mm x 540 mmx 840 mm560 mm x 540 mmx 840 mm
Pesa41,4 Kg48,2 Kg46,4 Kg
CapacidadHasta 29,5 Kg dehielo por día*Hasta 37,7 Kg dehielo por día*Hasta 50 Kg dehielo por día*

Los datos技术和 los parámetros functionales Mentionados anteriorsmente se deben usar como values de referencia únicamente. Estos datos están susjetos a cambio.

  • La calidad de hielo producida por díaoulda variar de acuerdo con la temperatura ambiente y la temperatura del agua.

INTRODUCCION

Las migunas para hacer hielo ORIEN son aptas para uso dométrico, en bares, restaurantes, hoteles, supermercados, etc. Producen cubos de hielo de impecable transparencia, y son cómodas y practicas para uso en el hogar como para huéspedes de hoteles. Cadaquina tiene integrado un recipiente de hielo con aisleitung tírmica.

Este manual tiene información destinada a las personas que instalan, usan y reparan los modelos FS-65IM, FS-85IM y FS-110IM. Tiene datos e información importantes sobre seguridad y mantenimiento. Orien USA L.L.C. recomienda guardar estemanual a mano para consultarlo en caso de que sea Needed.

Cadaquina para hacer hielo ORIEN fue diseñada y fabricada bajo las normas más exigentes de seguridad y Tecnología. Cupley supera las normas de sécurité UL563.

Orien USA L.L.C. no asumeulatinga responsabilitad por los productos que hayan sido modificados de qualquier manera, incluyendo el cambio de partes y/o componentes por other/otros que no sean especificamente aprobadas por Orien USA L.L.C. Orien USA L.L.C. se reserva el derecho de implementar en qualquier momento Cambios de diseño y/o mejoras del producto. Las specifications sociales y el Diseño está suspectos a cambio sin obligacion de avis previo.

UBICACION DE COMPONENTES DE LA MAQUINA

Orien FS65IM - UBICACION DE COMPONENTES DE LA MAQUINA - 1

INSTALLACION de la MAQUINA

Desembalaje

ADVERTENCIA

Peligro de peso excessivo

Mover e instalar laquina entre dos personas como个小imo. Si lo hace una sola persona, hay riesgo de que se lesione por el esfuerzo excessivo.

Quitar los materiales de embalaje

IMPORTANTE: No quitar las etiquetas fijas de instrucciones ni la etiqueta de datos de laquina para hacer hielo.

Quitar lasCNTas adhesivas y residuos de adhesivo antes deponer en service laquina.

  • Paraarlo, frotar enerificamente con los dedos, en seco o con una solución de agua y detergente. Después limpiar con agua tibia y secar la superficie.
  • No usar instrumentos filosos, alcohol, fluidos inflamables ni productos abrasivos de limpieza para quitar cinta adhesiva o residuos de adhesivo. Estos productos能把 darar la superficie de laquina.

Limpieza antes deponer en service laquina

Después de quitar todos los materiales de embalaje, limpiar el interior de laquina. Ver las instrucciones de "Limpieza interior" en la sección de "Limpieza y mantenimiento".

Requisitos del lugar de instalación

Orien FS65IM - Requisitos del lugar de instalación - 1
Distancias de Instalacion: Vista superior (pulg.)

  • Para que laquinaonga ventilacion adecuada, no debe haber ninguna obstruccion en el frente de la mesma. Para que haya suficiente circulacion de aire,deer una distancia minima de separacion de 101 mm( 4^ ) en la parte de atras,y de 15 mm (0,6")en la parte superior y deodoslados. Debe quedar suficiente espacio para poder desplazar laquina hacia adelante cuando fuera necessario hacer tareas de mantenimiento.
  • Si se instala laquina bajo una mesada o unesorador,defer las distancias de separacion indicadas en el diagrama anterior. Hacer las acometidas y conexiones electricas, de agua y de drenaje en los lugares indicados en la ilustracion.
  • Elegir un lugar bien ventilado para instalarla, con temperatas superiores a 55^ F (13^) e inferiores a 90^ F (32^) .Estaquina DEBE instalarse en un lugar protegado contra el viento, la lluvia y el goteo de agua.
  • No instalar laquina para hacer hielo cerca de hornos, parrillas nithers elements que generen calor excessivo.
  • El suministro de agua fria debelearg por medio de un tubo de cobre de 6,35mm (1 / 4^ ) con valvula de paso. Para la evacuacion del drenaje use una linea por gravedad. (NOTA: también existe la option de evacuar el agua residual a un fregadero por medio de una bomba - no includa - cuando una linea por gravedad no está disponible.)
  • Laquina debe recibir suministro continuo de agua, a una presión minima de 20 psig y una presión estaica nada menos que 80 psig. La temperatura del agua queenta a laquina debe ser entre 41^ ( 5^ ) y 77^ ( 25^ ) para que laquina funciona en conditiones optimas.

ADVERTENCIA

La temperatura ambiente normal de service do be ser entre 55^(13^) y 90^(32^) . La temperatura normal del agua debe ser entre 41^(5^) y 77^(25^) . Si la这其中aquina的功能a por periodos prolongados fuera de这些东西 valores de temperatura, se ver a afectado su rendimiento.

  • Normalmente es conveniente filtrar el agua que se suministra a laquina. Un bajoadequado para este tipo de service可以选择 eliminar del agua olores, gusto y particulars suspendidas. El agua tratada por su dureza puede producir cubos de hielo blancos y porosos, que se pegan entre s. No se recomienda el uso de agua desionizada.
  • Las conexiones electricas, de agua y de trenaje de laquina para hacer hielo, deben estar complir con todas las reglamentaciones vigentes que correspondan a nivel municipal y estatal.
  • Instalar launidad sobre una superficie firme y bien nivelada. Para que laquina funciona correctamente, es importante que este bien nivelada. Haciendo girar las

patas, se puede regular la alta de laquina. En la sección "Nivelación de laquina" se pueda ver más detailles de este procedimiento.

  • Laquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna, 60Hz , 15 Amperes de capacité, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Ciego Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales..
  • IMPORTANTE: Asegurar de que el cordón eletrico no quede atrapado, torsionado ni presionado entre laquina y otro objecto.

Requisitos de alimentacion electrica

PELIGRO

Orien FS65IM - PELIGRO - 1

Peligro de electrocución

Enchubar laquina a un tomacorriere de 3 patas con descarga a tierra.

No eliminar la pata de connexion a tierra del enchufe.

No usable adaptador de 3 a 2 patas.

No usable cordon prolongador para enchufar laquina.

El incumplimiento de estas instruciones podra Cause incendio, electrocución o un accidente fatal.

Antes de trasladar laquina a su lugar definitivo de instalacion, verificar que la alimentacion electrica sea la que corresponda.

Laquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna, 60 Hz, 15 Amperes de capacité, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Ciego Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales.

Es recommendable alimentar electrificamente laquina con un circuito exclusivamente dedicado a la misma. No usar un tomacorriente al que se puedaURTAR la alimentacion desde una llave de luz u other interruptor comun.

El fusible o interruptor termomagnétique de alimentacion del circuito debe ser de 15 amperes de capacité.

Circuito de descarga a tierra

Por razones de seguidad personal, esta maquina debe tener circuito de descarga a tierra. La maquinaiene equipada con un cordon elctrico con un enchufe de 3 patas,una de la cuales es la connexion al circuito de tierra.Para reducir al minimo las posibilidades de electrocuncion, el enchufe se debe connectar a un tomacorriere de 3 patas con circuito de descarga a tierra instalado de acuerdo con el Codigoelectrico Nacional ( National Electrical Code) y los reglamentos municipales que correspondan. Si el tomacorriere disponible no tuviera tercera pata de descarga a tierra, es responsabilidad del usuario combustiarlo y hacer instalar un circuito de descarga a tierra con un electricista profesional.

Nivelación de laquina

Para que laquina funciona correctamente, es importante que está bien nivelada. Se pueda levantar o pueda ser bajo girando las varinas plácicas alrededor de cada una de las quatre patas/rodillos rodantes en el fondo de laquina. Si usted enquiryra que la superficie no es a nivel, gira las patas/rodillos hasta que laquina llegue a ser a nivel. Podría sernecessary hacer various ajustes de la posicion hasta que quede correctamente nivelada. Recommendamos usar un nivel del carpintero para verificar laquina.

La combinación de quatre patas/rodillos permite que una sola persona pueda mover laquina con calidad. Es una practicia解決 para mover laquina sin mayor esfuerzo hacía adelante para limpar y desinfectar la superficie inferior.

IMPORTANTE: Una vez que laquina está instalada, ya sea en un gabinete o directamente sobre el piso, regular la alta de las patas para nivelarla y trabajo los rodillos. Si el piso estuviera nivelado, simplemente girar las dos patas frontales hasta que toquen el piso (vease la ilustracion).

Orien FS65IM - Nivelación de laquina - 1

Conexiones de entrada de agua y drenaje

Las conexiones de suministro de agua y de salute de drenaje deben estar preparadas en el lugar de instalacion. Cuando se instala laquina bajo una mesada oesorador, la instalacion se simplificará considerablemente si hubiera un tomacorriente directamente detrás de laquina.

IMPORTANTE:

  1. La instalación de plomería debe cumplir con los reglamentos Municipales vigentes que correspondan. La instalación profesional se recomienda.
  2. Tomar precauciones para no aplastar ni dañar las tuberías durante la instalación.
  3. Al terminar las conexiones, verificar que no hayan perdidas en las tuberías.

Herramentas necessities:

  • Llave de Boca abierta de 12
  • Destornillador Phillips

Conexión de la linea de agua:

  1. Cortar el paso de agua en la linea principal. Abrir la canilla más cercana para partir salir toda el agua que haya;quedado en la linea.
  2. Buscar un tramo vertical de tuberia de agua fria de 12 a 34 , que se oculta a menos de 9 pies de distancia (unos 2.7 metros) del lugar de instalacion, ya que el tubo de entrada de agua suministrado con laquina Tiene una longitud aproximada de 9 pies.
  3. Instalar una valvula de paso en la linea de suministro de agua. Si la linea de agua Tiene un tubo de cobre, conectar un acople a compresion de 1 / 4 " de diametro externo y quitarle la tuerca.
  4. Conectar las tuercas de la tuberia de suministro de agua de laquina a la linea de agua y la valvula de paso. Aprietefirmamentea mano,entarceajustarlaconexion media vuelta con la llave.
  5. Abrir el paso en la linea de agua yAbrir la valvula de suministro de agua a laquina. Verificar que las conexiones no tengan perdidas. Si hubieran perdidas,ajustar bien todas las conexiones (incluyendo las de la valvula) y tuercas.

Orien FS65IM - Conexión de la linea de agua: - 1
NOTA: La connexion a la ligne de agua peut variar según los requisitos de instalación.

Conexión del drenaje:

Con este tipo deística para hacer hielo, se usa un drenaje por gravedad. El agua excessiva fluye al drenaje por la linea de drenaje suministrada con laística para hacer hielo.

  1. Ubique el drenaje en piso cerca de laquina para hacer hielo. La linea de drenaje deben estar a menos de 9 pies (unos 2,7 metros) de distancia de laquina, ya que esta es la longitud aproximada del tubo长大e de drenaje suministrado con laquina.
  2. Ubique la calidad de drenaje en el trasero de laquina. Conectar un extremo del tubo largo de drenaje a la calidad de drenaje de laquina, y el除外 extremo al drenaje en piso.
  3. Todos los tramos horizontales de lineas de drenaje deben tener una pendiente minima de 14 por pie (21 mm por metro). Probamente seanecessary quequeude un espacio de aire entre el tubo de drenaje de laquina y el recipiente de drenaje. Para el receptaculo de drenaje, es acceptable un tubo vertical con un sifon detrás. Un drenaje de piso también es acceptable. NOTA: Si no pueda encontrar un drenaje de piso ni de pared que permite que la linea de drenaje descienda 14 por pie,puede compraruna bomba para drenar de su suministrador Orien USA,L.L.C.local.
  4. Cargar un galón (3,8 litres) de agua en el recipiente de hielo y comprar que no hayan perdidas en todas las conexiones de drenaje, incluyendo la tuerca del orificio de salute de drenaje de laquina. Si se detectaran perdidas, ajustar las conexiones y tuercas que correspondan.

IMPORTANTE: Si el drenaje es insufficiente, el hielo contenido en el recipientse se derretirá rápidamente.

Tipos de instalación

Estaquina para hacer hiero es apta para ser instalada de tres maneras: Libre (sola, no empotrada), en cerramiento (insertada, pero no empotrada) y empotrada, although this ultima.option no sea el método preferido de la instalación. En cada caso, deben tener el espacio aereo adecuado alrededor de launidad para ventilación (vea las esquemas en la頁a 37).

Instalación libre:

Laquina se可以选择 instalar independiente en cualquier lugar adonde seonga acceso a una linea de agua y una linea de drenaje. Para la instalacion, se deben seguir todas las instrucciones mentionadas anteriormente, en lo referido a:

a. Requisitos de la instalación electrica
b. Conexiones a lineas de suministro de agua y calidad de drenaje
c. Nivelación de laquina.

Instalación en cerrimiento:

En este caso, laquina se pueda instalar bajo un gabinete o bajo un mueble de cocina, teneriendo las distacias de separacion que corresponden. El resto de la instalacion debe cumplir los mismos requisitos mentionados para la instalacion libre.

Así se instale en un mueble de cocina o bajo un gabinete, laquina se debe quedar bien nivelada.

IMPORTANTE: Tanto para la instalacion libre como encerrada, se deben usar tuberias flexibles para suministro de agua y para calidad de drenaje. Este permitted mover laquina para efectuar limpieza, sin tener que desconectar las tuberias. Estas conexiones se pueda hacer con las mangueras de agua yde drenaje que se suministran con la unidad.

Instalación empotrada:

Si este método de instalación se escoge, sera todoánecessary tener el espacio aereo adecuado alrededor de la unidad para ventilacion (vea las esquemas en la page 37). Cuando laquina se instale empotrada, observar las siguientes instrucciones adiconiales:

  1. Colocar laquinarente al lugar de instalacion.Desmontar las patas y colocar laquina sobre el piso o sobre una plataforma (depende de lascharacteristicadestalacion).
  2. Dejar preparadas las conexiones de suministro de agua y de trenaje antes de instalar laquina.
  3. Abrir el paso en la linea de agua yAbrir la valvula de suministro de agua a laquina. Verificar que las conexiones no tengan perdidas. Si hubieran perdidas, ajustar bien todas las conexiones (incluyendo las de la valvula) y tuercas.
  4. Cargar un galón (3,8 litres) de agua en el recipiente de hielo y comprar que no hayan perdidas en todas las conexiones de drenaje, incluyendo la tuerca del orificio de salute de drenaje de laquina. Si se detectaran perdidas, ajustar las conexiones y tuercas que correspondan. Este procedimiento indica también si el tubo de salute de drenaje está estrangulado o presionado.
  5. Si el tomacorriente estuviera detrás del empotramiento, enchufar laquina en este momento.
  6. Mover laquina a la posicion definitiva.
  7. Aplicar un sellante compatible con esta aplicacion para cerrar el espacio entre el gabinete y launidad.

USO DE LA MAQUINA

Lista de control final antes de lapellsta en serviceo

  1. Se han quitado todos los materiales de embalaje yCNTas adhesivas del interior y exterior de laquina?
  2. Se ha limpiado el recipiente de hielo?
  3. Se han seguido todos los pasos de instalación, incluyendo los concernientes a las conexiones de agua, drenaje y electricidad?
  4. Se ha nivelado laquina? Se han trabajo las patas?
  5. La temperatura ambiente en el situ de instalacion de laquina se mantiene entre 13^ (55^) y 32^ (90^) durante todo el ano? Igualmente, se mantiene la temperatura del agua corriente entre 5^ (41^) y 25^ (77^) ?
  6. Se ha verificado que la presión del agua sea como是最imo 20psig y con una presión estática nada menos que 80 psig?
  7. Se ha dejado unaSeparateda de 101mm (4 pulgadas) en la parte de atras y de 15mm (0,6 pulgadas) a los costados y arriba, para que haya suficiente circulacion de aire?
  8. Se ha medido el voltaje de alimentacion para vericar que cumpla con las specifications de laquina? Se has verificado que laquina está connectada a un circuito de descarga a tierra?
  9. Is está enchufada laquina?
  10. Se encontraría abierta la valvula de peso de suministro de agua?
  11. Se ha comprobado que no hayan perdidas en las conexiones de las tuberías de entrada de agua y salute de drenaje?

Método de uso

  1. Encender laquina con el interruptor del panel al bajo derecho. Se encenderá la luz indicadora y laquina comenzará a functionar automatistically, cargando agua.

  2. Al terminar de cargar agua, pagar a la etapa de hacer hielo y se escuchará el sonido de los rociadores de agua.

  3. Los cubos seran transferidos al recipiente de hielo y laquina se detendra automatistically cuando el recipiente de hielo se llama al punto que el sensor de hielo se cubra. Al descender el nivel de cubos de hielo, laquina volverá a arrancar para comenzar el ciclo nuevo.

Orien FS65IM - Método de uso - 1

Orien FS65IM - Método de uso - 2

  1. Laquina evacuara el agua excessiva a工程技术 de drenaje en la parte trasera de la unidad al drenaje en piso.

IMPORTANT:

  • Si bien laquina ha sido probada en fabrica,可以更好zar mucho tiempo almacenada y en transito. Porarlo, se debe desecar la prima partida de cubos de hielo.
  • NoURTAR^nunca el suministro de la linea de agua cuando laquina estanenfuncionamento.

Ciclos de funciona de laquina

Laquina tiene dos ciclos: congelamente y recoleccion.

En el ciclo de congelamento, se roca agua contra la superficie del evaporador.

En el ciclo de recoleccion, se transfieren los cubos de hielo al recipiente y se vuela a cargar agua en laquina. Un ciclo completoEGAva aproximamente 20 minuto, pero depende de la temperatura y de las conditiones operadoras.

Congelamento: Durante el ciclo de congelamento, el compresor bombea refrigerante, el ventilador hace circular aire y la bomba de agua hace circular agua. Cuando la partida de hielo se ha formado Completely, laquina interruphe el ciclo de congelamento y comienza a recoger los cubos de hielo.

Recolección: Durante el ciclo de recolección de hielo, el compresor continua的功能ando, pero se detiene la bomba de agua. Se energizan dos componentes más: la valvula de gas caliente y la valvula de entrada de agua. Esto produce el aumento de temperature de la superficie de congelamento y los cubos de hielo caen al recipient. A continuación, se inicia nuevomente el ciclo de congelamento.

El circuito de agua en laquina:

Orien FS65IM - El circuito de agua en laquina: - 1

Laquina inicia su ciclo con el recipiente de agua cargado. Cuando el agua es rociada contra la superficie del evaporador, se congela y se adhiere a los moldes de cubos, a exception contiene impurezas minerales, lacular vuelve a caer en el recipiente. Por ese, a medida que se cumplen los ciclos de congelamento,

la concentración de impurezas minerales se va incrementando gradualmente en el recipiente de agua.

En el ciclo de recoleccion, la renovacion de la energia de agua en laquina va diluyendo esta concentracion y va evacuatinge el agua residual con minerales hacia la calidad de drenaje.

Sonidos normales

Laquina para hacer hielo emite algunos sonidos que también parezcan extraños, son parte de su funciona bajo normal. Algunas de las superficies duras que rodean laquina, tal como el piso, las paredes y los gabinetes, contribuyen a que这些东西 sonido se perdiban aun más fuerte de lo que realistically son. A continuación se describen los sonidos a los que el usuario podrá no estar acostumbrado y la causa de los mismos.

  • Se eschucará un silbido cada vez que la valvula de agua se abra para llenar el recipiente en cada ciclo.
  • Podría escucharse un ruido vibratorio, que es causado por la circulación de gas refrigerante o de agua. Si hay objetos colocados sobre laquina, también podrá hacer ruido.
  • El compresor de alto rendimiento podría hacer un ruido pulsante o agudo.
  • Se podra escuchar un sonido de salpicadura cuando el agua se roca sobre la placadel evaporador.
  • Iguallmente, seouldra escuchar un sonido de salpicadura cuando el agua cae del evaporador al recipient.
  • Al final de cada ciclo, la entrada de gas refrigerante a laquina puede causar un sonido de borboteo.
  • Internacional: Should be used in the case of a single ventricle.
  • Alternatively, it is possible to use it in the case of a single ventricle and a single condensator.
  • Durante el ciclo de recoleccion, se escuchará el ruido de los cubos de hielo Cayendo en el recipient.
  • Cuando se arranca laquina por primera vez, podra eschucharse el sonido de la entrada de agua. Laquina está programada para executar un ciclo de lavado antes de comenzar a hacer hielo.

Preparación de laquina para almacenimiento prolongado

Si laquina no se usa por un tiempo largo o sera trasladada a otro lugar, esnecessary vaciar el circuito de agua.

  1. Cerrar el paso de la linea principal de agua corriente.
  2. Desconectar la tuberia de la valvula de entrada de agua.
  3. Si hubiera una connexion a la calidad externa de drenaje, desacoplarla.
  4. Dejar laquina en funciona durante una hora o más hasta que todos los cubos hayan sido transferidos al recipiente de hielo.
  5. Cortar la alimentación electrica principal del circuito adonde está enchufada laquina.
  6. Quitar la tuerca del orificio de salute de drenaje de agua en la parte de aftas de laquina,deoar salir toda el agua que haya quedado (esta tuerca no se debe aflojar ni quitar bajo otheras circunstancias) y volver a colocar y ajustar la tuerca.
  7. Abrir la puerta para poderar la circulacion de aire yeatingar la formacion de moho.
  8. Dejar la linea de agua y el cordón electrico desconectados hasta que laquina está lista para entrada-Newamente en serviceo.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

PRECAUCION

Si laquina no se ha usage por un periodo长大o, limpiarla bien antes de resolver a ponerla en service. Seguir las instrucciones de uso proporcionadas con el producto de limpieza o la solución desinfectante. Asegurar de que no queden residuos de la solución de limpieza en el interior de laquina.

La limpieza y el mantenimiento periodico de laquina prolongará su vidaCTL permitirá que funciona tiempo con maxima eficiencia. La Frequencia sugerida deulkmentimiento se basa en conditiones normales de service, pero se puedaacular si hay animales domesticos, si la unidad se usa en exteriores o hubieran otheras conditiones speciales.

Lo que no se debe hacer

No usar el recipiente de hielo para guardar otheras cosas. Objetos tales como botellas de vino y de cerveza puede traer suciedad y si la etiqueta se saliera, poder tanponar la calidad de drenaje.

Lo que se debe mantener limpio

Hay 4 cosas que se debenmantener siempre limpias:

  1. El exterior
  2. El condensador
  3. El interior
  4. El sistemas de hacer hielo.

Orien FS65IM - Lo que se debe mantener limpio - 1

ADVERTENCIA

Antes de proceder con la limpieza y el mantenimiento, verificar que este cortada la alimentacion electrica a la unidad y que este cerrado el paso de agua. (EXCEPCION: la limpieza delsystema de hacer hielo).

Limpieza externa

La puerta y el gabinete se pueda limpar con una solución de detergente y agua tibia, preparada, por exemple, con una onza de detergente de cocina con 2 galones (7,5 litres) de agua tibia. No usar productos limpiadores con solventa ni abrasivos ni fuertes para

limpiar la unidad. Utilizar una esponja suave y enjuagar con agua limpia. Secar con una toalla limpia de TCLa suave, para evitar que queden manchas de agua.

El acero inoxidable puede descolorarse si entra en contacto con gases de cloro; deben limpiarse minuciosamente. Limpiar el acero inoxidable con una solución de detergente y agua tibia, y'enaguarlo con un paño humedo. No usar productos de limpieza abrasivos.

ADVERTENCIA: El acero inoxidable expuesto a gases de cloro y humedad, tal como se pueda esperar en lugares adonde hay piscinas y jacuzzi, puede descolorarse, pero esta reccion es normal.

Limpieza del condensador

Un condensador sueio o taponado reduce la circulacion de aire y consecuentamente afecta la calidad de hacer hielo y eleva la temperatura de laquina, con el riesgo de causar la falla de componentes. Limpiar el condensador al menos una vez cada fois ces.

  1. Desconectar laquina oURTAR la alimentacion de la linea.
  2. Quitar los 2 tornillos al fondo de la tapa frontal.
  3. Agarrar la orilla inferiora de la tapa frontal en ambos lados, levantarla un poco y對於ce tirarla hacia abajo. NOTEA: No tirar demasiado desde que los alambres connectados al boton de encendido se pueda desconectar por inadvertencia.
  4. Buscar la superficie expuesta del condensador.

Orien FS65IM - Limpieza del condensador - 1

  1. Con una aspiradora usingo el aditamento de cepillo, limpiar la tierra y las pelugas de las aletas del condensador, y limpiar el compartmento.
  2. Volver a colocar la tapa frontal.
  3. Volver a enchufar laquina o conectar la alimentacion eletrica de la linea.

ADVERTENCIA

NO tocar las aletas del condensador, ya que son filosas y se pueda darar con calidad.

Limpieza interna

Limpiar de vez en cuando el recipiente de cubos de hielo. Además, el recipiente de cubos de hielo se debe limpiar antes deponer laquina en service por primera vez y antes devoltar a usable afterwards de un periodo prolongado de inactividad. Normalmente esconveniente limpar el recipiente de hielo afterwards se ha limpado el systema de hacer hielo ye el recipiente está vacio.

  1. Desconectar la alimentacion electrica a la unidad.
  2. Abrir la puerta y limpiar el recipiente con un paño limpio y una solución desinfectante compuesta, por exemple, de una onza de blanqueador de uso domestico o cloro puro, y 2 galones (7,6 litres) de agua caliente (95^115^ de temperatura).
  3. Enjuagar bien con agua limpia. El agua residual de la limpieza se evacuará a工程技术 del circuito de drenaje.
  4. Volver a conectar la alimentacion electrica a la unidad.

Lavar la cucchara de hielo regularmente, de la misma forma que se lavarialquier otro utensilio de cocina.

ADVERTENCIA

NO usar productos de limpieza con solventa ni abrasivos en el interior de laquina, ya que pueda impregnar de olor los cubos de hielo y dañar o descolorar la superficie interior.

NOTA IMPORTANTE: Limpiar el rociador de agua solamente cuando se note que los cubos de hielo estén perdiendo la forma típica. Limpiar el rociador afterwards de hacer la limpieza del sistema formador de hielo.

  1. Desconectar la alimentacion eletrica yAbrir la puerta.

Orien FS65IM - ADVERTENCIA - 1

  1. SACar las tapas segmentadas, chasqueando un fin hacia arriba y estirando adelante.

Orien FS65IM - ADVERTENCIA - 2

  1. SACar la guía de deslizamente del recipiente de agua.

Orien FS65IM - ADVERTENCIA - 3

  1. Levantar el brazo de los rociadores y desconectarlo del tubo de agua que se connecta al detrás del brazo de los rociadores

Orien FS65IM - ADVERTENCIA - 4

  1. Se pueda preparar en un recipiente plástico una solución desincrustante con el producto limpiador Nickel-Safe Ice Machine Cleaner de Nu-Calgon (inofensivo para piezas niqueeladas). Mezclar 4 onzas del producto limpiador con un galón (3,8 litres) de agua tibia.

Sacar el brazo de los rociadores de laquina y sumergirlo en la solución de limpieza hasta que se descienda los depuestos e incrustaciones. Pasar un cepillo blanco para terminar de quitar la仇恨 residual que no se haya disuelto. Enjuagar el brazo bajo una canilla de agua corriente.

  1. Limpiar el interior del recipiente de agua con la misma solución desincrustante y agua tibia. Enjuagar bien con agua limpia.
  2. Volver a instalar el brazo de los rociadores, la guía de deslizamente y las tapas.
  3. A continuación, executar los pasos 1, 3, 6, 7 y 8 delCEE el siguiente procedimiento del limpieza del systemapara hacer hielo.

Limpieza del sistema para hacer hielo

Orien FS65IM - Limpieza del sistema para hacer hielo - 1

Los minerales que se van extrayendo durante el ciclo de congelamiento, formaran con el tiempo incrustaciones duras en el circuito de agua. La limpieza regular del sistema funciona a eliminar estas incrustaciones. La Frequencia con que se debe limpar el sistemas dependerá de la dureza del agua. Con una dureza del agua de 15 a 20 grains/galón (260 a 325 mg/litro), podra ser necessario limpar el Sistema una vez cada 6erahes.

  1. Desconectar la alimentacion electrica de laquina. Mantener connectadas las lineas de agua y de drenaje. Tablero de

  2. Abrir la puerta y sacar todos los cubos de hielo. Descartarlos o guardarlos en una conservadora de hielo o un refrigerador.

  3. Quitar los tornillos de la tapa frontal, empujarla hacer adelante para qutar la tapa frontal. Ubicar el tablero de control. NOTAS: No tirarblemasiado desde que los alambres connectados al boton de encendido se pueda desconectar por inadvertencia. Tenga cuidado cerca del tablero de control. No lo exponga a la humedad.

  4. Conectar la alimentacion eletrica de laquina. Cargar en el recipiente de agua 8 onzas de solucion de limpieza Nickel-Safe. Agregar 8 onzas de agua corrente. Esperar 5 instantos yocrimir el boton de limpieza ("Clean") en el tablero de control (vease las figuras mas arriba y en la asigniente seccion). Ahora laquina functionara en modo de limpieza automatica.

Orien FS65IM - Limpieza del sistema para hacer hielo - 2

Orien FS65IM - Limpieza del sistema para hacer hielo - 3

  1. Esperarunos 30 Minutes para que se haga una buena limpieza,apagar laquina con el interruptor y quitar la tuerca del orificio de salute de drenaje.Descargar el agua residual de la limpieza en un recipiente y bajo volver a colocar la tuerca bien ajustada.
  2. Enjuagar el sistema 3 veces, repitiendo los pasos 4y5 (sin la solución de limpieza). NOTE: No esnecessary usar solution de limpieza en el recipiente de agua para enjuagar el circuito del sistema.

ADVERTENCIA

El producto de limpieza para laquina contiene acidos.

NO mezclarlo ni uso conOthers productos limpiadores con solvente.

Usar guantes de goma para protegerse las manos. Leer atentamente las instrucciones de seguridad en la etiqueta del envase del producto de limpieza.

DESECHAR la primera partida de hielo producida antes de la limpieza.

  1. Preparar una solución desinfectante con una onza de blanqueador de uso domestico o cloro puro, y dos galones de agua caliente (95^115^) . SACar del recipiente de agua las tapas segmentadas y la guía de deslizamente, y limpiar minuciosamente el interior y el exterior del recipiente.
  2. Cargar la solución desinfectante en un rociador y aplicarlo en todas las esquinas, los cordes y las superficies expuestos. Limpiar también las tapas segmentadas y la guía de deslizamente, secarlas y volver a instalarlas.
  3. Dejar la solución en contacto con las superficies al menos durante 3关键时刻 antes de secarla.
  4. Repetir el paso 6 para enjuagar una vez más el sistema para hacer hielo.
  5. Volver a colocar la tapa frontal.
  6. Conectar la alimentacion electrica. Ahora laquina inicia el ciclo regular de congelamento para hacer hielo. Descartar la prima partida de cubos de hielo.

Orien FS65IM - ADVERTENCIA - 1
Tablero de control (detrás de la tapa frontal)

Descripción de luces (LED) y botones:

  1. LED rojo: Luz indicadora de recipiente de hielo lleno

Cuando se enciende esta luz, significa que se ha colmado el recipiente de cubos de hielo o que hay algo occupando el espacio entre ambos brazos del sensor. Laquina se detendra automatistically. Cuando disminuye la calidad de hielo en el recipiente, el sensor detecta el espacio libre y la luz roja que da ascendida intermitentamente durante tres Minutes. Luego laquina arranca automatistically para hacer más hielo.

  1. LED verde: Luz indicadora de ciclo de congelamento

Cuando se enciende esta luz en forma continua, significica que laquina está hacer lo hielo, controlada por un sensor de temperatura en el evaporador. Cuando la luz se enciende en forma intermitente, significica que laquina está hacer lo hielo, controlada por un temporizador fico.

  1. LEDamarillo: Luz indicadora de ciclo de recoleccion

Cuando se enciende esta luz en forma continua, significa que laquina está en el ciclo de recoleccion de hielo, controlada por un sensor de temperatura en el evaporador. Cuando la luz se enciende en forma intermitente, significa que laquina está en el ciclo de recoleccion, controlada por un temporizador bajo.

  1. Botón de limpieza: Cuando se oprime este botón (Clean), laquina pasa al modo de limpieza. Las luces verde yamarilla se encienden intermitentemente al mesmo tiempo. Para detener la limpieza, simplemente volver aocrimir el botón.

  2. Botón de modo: Se usa fundamentalmente para mantenimiento y servicios de laquina. Alocrimir este botón,laquina pasa de modo de congelación (hacer hielo) a modo de recolección de hielo,y viceversa. Se pueda saber en qué modo está laquina,según esté encendida la luz verde o la luz amarilla.

  3. Ajuste del tiempo de hielo

1) Oprima y mantenga fijos+juntos los botones CLEAN (Limpiar) y MODE (Modo) por lo menos 3segundos. La unidad entrada en el modo de ajuste del tamanio de hielo. El LED verde de ICE MAKING (Congelamento) parpadea continuamente durante el ajuste del tamanio de los cubos.
2) Mientras que laquina está en el modo de ajuste del tameno de hielo, presione o el Botón CLEAN o el botón MODE para el tameno de hielo que dese.

Ajuste para la configuración de hielo masPICQUEA:

Al pulsar el botón CLEAN, pueda disminuir el tameno de los cubos de hielo. El LED rojo de ICE FULL destella cuando que baje el tameno de hielo y finalmente, empieza a parpadear en el ajuste de tameno el más(PC)que de hielo.

Ajuste para la configuracion de hielo mas grande:

Al pulsar el botón MODE, pueda augmentar el tamanó de los cubos de hielo. . El LEDamarillo de HARVEST (Cosechar) destella cuando que el tamanó más grande estáestablishido y parpadeará cuando el ajuste del tamanó de hielo el más grande se haalcanzado.Después de 10segundos sin realizar ninguna operation,la unidad volverá al modo anterior.

NOTA: Durante el ajuste del時間 de hielo, cuando los LEDs "ICE FULL", "ICE Making" y "ICE HARVEST" parpadean de una vez, launidad está en la configuración de fabricula del時間 de los cubos.

  1. Si el LED rojo, verde yamarillo parpadean jintos, laquina no está funciona. Los principales fusible de la caja de control ha fallado. Llame al serviceo专业技术.

NOTA: Tomar precauciones para que el tablero de control no entre en contacto con agua.

  1. Activación de funciona totalmente automatico.
  2. Cuando el recipiente de hielo está lleno, laquina se detiene automatically y vuede a arrancar cuando el nivel de cubos haya descendido.
  3. El color de las luces indica el modo (ciculo) de funcionaimiento en que seswana laquina.
  4. Indicación de falla del fusible principal del tablero de control.
  5. La velocidad del motor del ventilador es proporcional a la temperatura ambiente. Si la temperatura ambiente es baja, el motor se detendra a fin de que el sistema de enfiambre funciona efectivement.
  6. El时间为los cubos de hielo se puedachangiar.
  7. Un sensor tírmico de alta sensibilitad y un temporizador de precision能满足 el functionality de laquina con máximo rendimiento.
  8. Modo manual de limpieza para iniciaar o parar la limpieza delsystema para hacer hielo.
  9. Sistema de proteccion del compresor integrado al mesmo.

DIAGNOSTICO DE FALLAS

Antes delllamaralservicio de reparacion

Si laquina manifestara sintomas de estar configurando defectuosamente, leer atentamente la sección de USO DE LA MAQUINA en este manual. Si el problema continua, leer la GUIA DE DIAGNOSTICO DE FALLAS más abajo y en las páginas siguientes. A veces, el problema es simple y se pueda resolver sin llamar a un servicios técnico.

GUIA DE DIAGNOSTICO DE FALLAS

ProblemaPosible causaSolutacion probable
Laquina no., funciona.Está desenchufada.Enchubar laquina.
El fusible está quemado.Cambioar el fusible, pero si se vuelva a quemar, llamar a un service Tecnico para detectar el cortocircuito en laquina.
El interruptor de encendido de laquina está en posicion "OFF" (mquina apagada).Encender laquina;llevando el interruptor a la posicion "ON".
El recipientte de hielo está lleno.Sacar algo de hielo y verficar que el sensor de nivel noonga una obstruccion.
No hay entrada de agua despues que laquina arranca.Está cerrada la valvula de paso en la linea de suministroAbrir el paso en la linea de agua.
La condencia a la linea de agua no está bien realizada.Volver a hacer la condencia a la linea de suministro de agua.
Laquina hace hielo, pero el recipientte no se llena.El recipientte deben llenarse y laquina pararse en 9 a 14 horas. Si este no occursa, la Causea podra ser que el condensador está sucio.Limpiar el condensador.
La salute de drenaje del recipientte podra estar parcialmente obstruida.Limpiar la linea de drenaje y revisar la instalacion del circuito de drenaje.
Podría estar obstruida la circulacion de aire en laquina.Revisar la instalacion.
La temperatura ambiente y la temperatura del agua son muy elevadas, o laquina está muy cerca de un objeto que libera mucho calor.Revisar la instalacion.
Hay perdida de agua.Podría haber caido agua al piso al sacar el recipiente de agua.Condensacion normal en la puerta o agua presente en el recipiente de hielo. SACar hielo con cuidado.
Pérdida en la connexión de agua.Ajustar bien el acople de unión. Véase la sección "Conexión de la linea de agua".
Pérdida en la tuerca del orificio de drenaje.Ajustar bien la tuerca.
Pérdida en la connexión de drenaje.Ajustar bien el acople de unión. Véase la sección "Conexión de drenaje".
Los cubos de hielo no se terminan de formar o son de color blanco en la parte inferior.No hay suficiente agua en el recipiente.Verificar que la presión de agua no sea inferior a 20 psig.
Revisar el filtró de agua: PODría estar bloqueado
Comprobar que no existe una perdida en el recipiente de agua.
Verificar que la valvula de entrada de agua no está obstruida.
Los cubos se transfieren incompletes al recipiente.Elsystema rociador está bloqueado.Limpiarlo de acuerdo con las instrucciones de la sección "Limpieza interna".
Laística hace ruido.Las patas no están naveladas no trabadas.Nivelar y trabajo las patas en posición. Véase la sección "Nivelación de laística".
Ciertos ruidos son normals.Véase la sección "Sonidos normals".
Laística se para repentinamente cuando está能做到 hielo.Se interrupsió la alimentación electrica.Volver a connectar la alimentación electrica.
La temperaturea ambiente está fuera de la gama de temperaturas admisibles de servicios.Cortar la alimentación electrica yJKLMa detenida hasta que la temperaturea ambiente está Dentro de la gama admisible de values.
Las revillas de ventilación está bloqueadas.Eliminar la Cause del bloqueo.
Laística está bloqueada.La linea de descarga a tierra no está connectada.Enchufar laística en un tomacorriente de 3 patas con descarga a tierra.
Se acumulan incrustaciones frecuentemente en el circuito interno de laística.La dureza del agua es muy elevada.Instalar un dispositivo "ablandor" de agua adelante de la valvula de pas de la linea de suministro.

Garantía limitada

Orien USA, L.L.C. garantiza este producto contra defectos de materiales y fabricacion, por un periodo de un a loar a partir de la fecha original de compra del producto. Orien garantiza también el compresor por 5 años con una garantía Piezas-solamente de la fecha de la compra. Tout parte que se probara que es defectuosa sera enviada o reparada en su una disrecion por Orien sin cargos para el usuario, siempre y cuando se determinque laquina fue usada de acuerdo con las instrucciones proportionadas con el producto. Si launidad resulta defectuosa, su prima linea de actiondebe ser de seguir la norma de devolucion del detallista.

Esta garantía es valida únicamente en territorio continental de Estados Unidos y no abarca los siguientes casos:

  • Danos por connexion al voltaje Incorrecto para laquina o defectos de instalacion
  • Danos sufridos durante el transporte
    Defectos no relacionados con la fabricacion
  • Cualquier gustos de instalación que se pueda contraer
  • Mano deobra ni reparaciones antes de los primeros 12 meses de uso
  • Danos causados por malrato, uso indebido, accidentes, modificaciones y/o falta de cuidado y mantenimiento adecuados
  • Conservación o reparaciones impropias o executadas inexactamente
  • Uso de piezas no recomendadas por Orien USA, L.L.C.
  • Danos debidos a actos de la naturaleza.

Esta garantía limitada se ofrece en reemplazo de cualquier othera garantía, sea expresa o implicita,y no cubre perjuicios directos ni indirectos. Algunos Estados no permiten imponer la exclusion o limitacion de daños incidentales o consequentes, por lo tanto la limitacion o exception anterior no pueda ser aplicable.

Esta garantía le confiere derechos existables por ley, pero usted tambiénoulda tenerthers droits que varian de un/una estado/provincia a other/other. Consulte las materias writes que accompanied su producto para la operation segura y apropiada.

Esta garantía no se pueda asignar.

Para Solicitar servicios cubiertos por la garantía, comunicarse con:

Orien USA, L.L.C.

Sitio en Internet: www.orienusa.com

Para solicitar servicios de garantía, esnecessary tener los númeroos de Modelo y de Serie, que seSEO.
puede encontrar en la etiqueta de datos en la parte de atras de laquina, asi como también un prueba de la compra tal como un recibo de ventas o de obsequio.

Si usted tiene un problema de servicios o desea parler con unrepresentante的技术ico llame:

1-877-316-1725

Table des matieres

SECURITE DE L'APPAREIL 60

PRECAUTIONS IMPORTANTES 61-63

INFORMATIONS TECHNIQUES 63

INTRODUCTION 64

POSITIONS DES COMPOSANTS 65

INSTALLATION DE L'APPAREIL 66-72

Deballage 66

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Orien

Modelo : FS65IM

Categoría : Máquina de hielo