CMESTHOS912 - Cortadora de césped Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMESTHOS912 Craftsman en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CMESTHOS912 Craftsman
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMESTHOS912 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMESTHOS912 de la marca Craftsman.
MANUAL DE USUARIO CMESTHOS912 Craftsman
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves o moderadas.
(Unizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO:
Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
Fig. A

text_image
ADVERTENCIA: Lea todas las estencias de seguridad e instrucciones. El1 Interruptor de gatillo On/Off (Encendido/Apagado)
2 Interruptor de selección de modo
3 Retenedor de cable
4 Enchufe de cable de energía
5 Manija principal
6 Manija auxiliar
7 Abrazadera de bloqueo de ajuste de altura
8 Alojamiento de motor
9 Protección
10 Carrete
11 Guía de borde de cable
12 Salida de soplador
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número gratuito: 1-888-331-4569.
Podadora / Bordeadora de Cuerda de 8,5 Amps con Soplador Integrado CMESTHOS912
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo
de lesiones:
- Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta unidad lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual.
- Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia.
ADVERTENCIA:
Cuando use
aparatos de jardinería eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes.
-
Evite ambientes peligrosos – No use aparatos en ubicaciones mojadas o húmedas.
-
No use en lluvia.
-
Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes deben mantener una distancia del área de trabajo.
-
Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado apropiado cuando trabaje en exteriores. Use una cubierta de protección para el cabello para cubrir el cabello largo.
-
Use Gafas de seguridad – También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo.
-
Utilice el aparato correcto - No utilice el aparato para ningún trabajo excepto para el que está diseñado.
-
Este aparato está equipado con aislamiento doble. Sólo use partes de reemplazo idénticas. Vea las instrucciones para Dar servicio de aparatos con doble aislamiento.
-
Se debe proporcionar protección de Interruptor de circuito de falla a tierra [Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)] en los circuitos o tomacorrientes que se van a usar para el aparato de jardinería.
Los receptáculos están disponibles con protección GFCI integrada y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad.
-
Advertencia – Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, utilice sólo una extensión para uso exterior, como una extensión del tipo de cable SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. o SJTOW-A.
-
Cable de extensión – Asegúrese que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando use un cable de extensión asegúrese de usar uno lo suficientemente pesado para llevar la corriente que usará su producto. Un cable de extensión de
tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. El calibre mínimo para juegos de cable, muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente. Mientras menor sea el número de calibre, más pesado será el cable. Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del cable de extensión durante la operación:
i) Realice un nudo como se muestra en la Figura B; o
ii) Use una de las correas o conectores de retención de enchufe-receptáculo descritos en este manual.
O
iii) Asegure el cable de extensión al enchufe del aparato como se muestra o describe en Ensamble y ajustes.
Fig. B

-
Evite el arranque accidental - No lleve el aparato conectado con el dedo en el gatillo. Asegúrese que el interruptor esté apagado cuando lo conecte.
-
No abuse del cable – Nunca jale el aparato por un cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes filosos.
-
No sujete las cuchillas de corte expuestas ni los bordes de corte cuando levante o sostenga el aparato.
-
No fuerce el aparato - Hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la que se diseñó.
-
No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio adecuados en todo momento.
-
Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere el aparato cuando esté cansado.
-
Desconecte el aparato – Retire la batería cuando no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales como cuchillas, y similares.
-
Guard e los aparatos sin uso en el interior – Cuando no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores en lugares secos y altos o encerrados, fuera del alcance de los niños.
-
Mantenga el aparato con cuidado – Mantenga el borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
EsPAÑOI
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Revise la fuente de energía del aparato periódicamente y, si está dañada, pida que lo reparen en instalaciones de servicio autorizadas. Revise los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
- Revise las partes dañadas – Antes de utilizar el aparato, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar que funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique en otra parte de este manual.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de seguridad adicionales
AQUERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por rebote, trabaje alejándose de cualquier objeto sólido cercano, como paredes, escalones, piedras grandes, árboles, etc.
ATENCIÓN: Cuando reemplace la línea, use la parte de reemplazo CRAFTSMAN CMZST080. Otros diámetros o formas pueden degradar el desempeño o causar daños a la desbrozadora. No use materiales tal como un alambre metálico.
- PROTECCIÓN - No use est e aparato sin la protección incluida.
- USE VESTIMENTA CORRECTA - No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomiendan guantes y calzado de suela de hule cuando trabaje al aire libre. No opere el aparato cuando esté descalzo o use sandalias abiertas. Use pantalones largos pesados para proteger sus piernas. Use una cubierta de protección para el cabello para cubrir el cabello largo.
- MANTENGA LA CARA, LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS DE LA LÍNEA DE NYLON GIRATORIA EN TODO MOMENTO. La línea giratoria realiza una función de corte, tenga cuidado al recortar alrededor de pantallas y plantas deseables.
- MANTENGA A TODOS LOS TRANSEÚNTES ALEJADOS - a una distancia segura del área de trabajo, especialmente a niños. ASEGÚRESE que otras personas y mascotas estén a una distancia de por lo menos 100' (30 m).
- TENGA MUCHO CUIDADO cuando trabaje cerca de objetos sólidos y cuando sea necesario, realice el corte a mano.
- EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL – No transporte con el dedo en el gatillo cuando la herramienta esté conectada.
- DAÑO A LA UNIDAD - Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el aparato inmediatamente, desconéctela de la fuente de energía, revise si hay daños y repare el daño antes de intentar la operación adicional. No opere con un cubo o un carrete rotos.
-
NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en una atmósfera gaseosa o explosiva. Los motores de estos aparatos pueden producir chispas, y éstas pueden encender los vapores.
-
PERMANEZCA ALERTA - No utilice esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
- NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con una manguera.
- NO permita que entre ningún líquido en su interior. Si el aparato se moja, deje secar durante un mínimo de 48 horas.
- NO limpie con una lavadora a presión.
- NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o productos químicos.
ADVERTENCIA: No use el aparato si el gatillo de interruptor no lo enciende y apaga. Cualquier aparato que no pueda ser controlado con el gatillo del interruptor es peligroso y debe ser reparado.
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.
ADVERTENCIA: No quite el protector. El protector debe estar sujeto durante el uso.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE
lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
- protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
- plomo de algunas pinturas en base a plomo, - polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y - arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que
podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
AVERTENCIA: Siempre lleve
la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
ATENCIÓN:
Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas pueden colocarse paradas, pero pueden caerse fácilmente.
- Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
- Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
| Voltios | Longitud total del cable en pies (metros) | |||
| 120V 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) | |
| 240V 50 (15,2) | 100 (30,5) | 200 (61,0) | 300 (91,4) | |
| Amperaje nominal | AWG | |||
| Más de Más de | ||||
| 0 6 18 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 16 14 12 | ||||
| 10 12 16 16 14 12 | ||||
| 12 16 14 12 No recomendado | ||||
Servicio de Aparatos de Aislamiento Doble
Su Soplador tiene aislamiento doble para proporcionar seguridad adicional. En un aparato con aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. Si no se proporcionan medios de conexión a tierra en un aparato con aislamiento doble, no se deben agregar medios de conexión a tierra al aparato. Dar servicio a un aparato con aislamiento doble requiere cuidado extremo y conocimiento del sistema y sólo debe ser realizado por personal de servicio calificado. Las partes de reemplazo para un aparato con aislamiento doble deben ser idénticas a las partes que reemplacen. Un aparato con aislamiento doble está marcado con las palabras double insulated o "double insulation" (aislamiento doble). El símbolo (cuadrado dentro de un cuadrado) también puede estar marcado en el aparato.
Reglas e instrucciones de seguridad: Cables de Extensión
Las herramientas de doble aislamiento tienen cables de 2 alambres y se pueden usar con cables de extensión de 2 o 3 alambres. Sólo se deben usar cables de extensión con camisa redonda, y recomendamos que estén certificados por Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A. en Canadá). Si la extensión se utiliza en exteriores, el cable debe ser adecuado para uso en exteriores. Cualquier cable marcado como exterior también puede usarse para trabajos en interiores.
Antes de usar un cable de extensión, revise si hay cables sueltos o expuestos, aislamiento dañado y accesorios defectuosos. Realice las reparaciones necesarias o reemplace el cable si es necesario.
Reglas e instrucciones de seguridad: Enchufe polarizado
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizarse con un cable de extensión polarizado de 2 o 3 alambres. Las conexiones polarizadas se insertarán de una sola manera. Asegúrese que el extremo del receptáculo del cable de extensión tenga anchos de ranura de clavija grandes y pequeños. Si el enchufe no se conecta completamente al cable de extensión, invierta el enchufe. Si todavía no se inserta, obtenga un cable de extensión adecuado. Si el cable de extensión no se conecta completamente en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de la herramienta o el cable de extensión de ninguna manera.
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico.
EsPAÑOI
Uso Debido
Este aparato está diseñado para aplicaciones de corte domésticas en exteriores.
nO use en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el Alego de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Desenchufe la podadora antes de intentar sujetar la protección, la guía de bordes o la manija. Nunca opere la herramienta sin la protección firmemente en su lugar. La protección siempre debe estar en la herramienta para proteger al usuario.
Conexión de protección (Fig. C, D)
ADVERTENCIA: NUNCA OPERE LA PODADORA SIN LA PROTECCIÓN FIRMEMENTE EN SU LUGAR.
- Gire la podadora al revés de forma que usted mire hacia abajo al carrete 10.
- Retire el tornillo de la protección con un destornillador de cruz.
- Gire la protección 9 boca abajo y deslícela completamente en el alojamiento del motor 8. Asegúrese que las lengüetas 11 en la protección se conecten en las costillas 12 en el alojamiento del motor como se muestra en la Fig. C. La lengüeta de bloqueo debe conectarse en la ranura del alojamiento.
- Continúe deslizando la protección hasta que escuche que "se conecta" en su lugar.
- Inserte el tornillo de la protección como se muestra en la Fig. D para completar el ensamble de protección.
- Una vez que esté instalada la protección, retire la cubierta de la cuchilla de corte de línea, ubicada en el borde de la protección.

text_image
Fig. C 10 12 12 8
text_image
Fig. D 9 8 11 11Conexión de manija auxiliar (Fig. E, F, G)
- Para conectar la manija 6, presione los botones 15 en ambos lados del alojamiento superior como se muestra en la Fig. E.
- Coloque la manija como se muestra en la Fig. F, haciendo coincidir el lado ranurado de la manija con el botón ranurado. Empuje parcialmente la manija para que sostenga los botones cuando los suelte con la mano.
- Empuje la manija completamente sobre el alojamiento y colóquela ligeramente hasta que "se conecte" en su lugar.
- Para ajustar la manija hacia arriba o hacia abajo, presione el botón y eleve o baje la manija como se muestra en la Fig. G.
- La manija se debe ajustar para que su brazo delantero esté recto cuando la desbrozadora esté en la posición de trabajo.
Fig. E

text_image
15Fig. F

ATENCIÓN: Ajuste la longitud de la podadora para obtener las posiciones de trabajo correctas.
Este aparato tiene un mecanismo telescópico, que le permite ajustarlo a una altura cómoda.
- Libere la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura 7.
- Jale suavemente el tubo hacia arriba o abajo a la altura descada.
- Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura.
Conexión de cable de extensión (Fig. A)
Un retenedor del cable de extensión 3 está integrado en la manija del interruptor que evita que el cable se desconecte.
- Para usar esta función, simplemente doble el cable de extensión aproximadamente 8" (203 mm) desde el extremo, y enróllelo alrededor del retenedor del cable
- Tire suavemente del cable para asegurarse que esté retenido firmemente en la manija de la desbrozadora.
- Conecte el extremo del receptáculo del cable de extensión en el enchufe del cable de energía 4 de la podadora.
Liberación de línea de corte
Para propósitos de envío, la línea de corte se adhiere con cinta al alojamiento del carrete.
- Retire la cinta que sostiene la línea de corte en el alojamiento del carrete.
- Consulte Reemplazo del carrete para obtener instrucciones para extraer el carrete.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el meso de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Utilice siempre una protección para los ojos adecuada que cumpla con la norma ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3) mientras opera este aparato.
ATENCIÓN: Antes de comenzar a recortar, utilice sólo el tipo de línea de corte apropiado.
ATENCIÓN: Revise el área a recortar y retire cualquier alambre, cuerda u objetos similares a cuerdas que pudieran enredarse en la línea giratoria o en el carrete. Tenga especial cuidado para evitar cualquier alambre que pueda doblarse hacia fuera en la trayectoria de la podadora, tal como púas en la base de una cerca de eslabón de cadena.
Colocación adecuada de manos (Fig. H)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina.
La posición adecuada de las manos requiere una mano sobre la manija principal 5 y una sobre la manija auxiliar 6.

text_image
Fig. H 5 6EsPAÑOI
Encendido y apagado (Fig. A)
Para encender la podadora, oprima el interruptor de gatillo 1.
Para apagar la desbrozadora, libere el interruptor de gatillo.
Conversión a modo de soplador (Fig. I)
Para convertir a modo de soplador, cambie el interruptor selector de modo a modo de soplado.
Para convertir a modo de corte, cambie el interruptor selector de modo a modo de corte.
Fig.1

Operación de la podadora (Fig. A, J–L)
Con la podadora encendida, coloque en ángulo y gire lentamente de lado a lado como se muestra en la Fig. J. Mantenga un ángulo de 5° a 10° como se muestra en la Figura K. No exceda 10° (Figura K). Corte con la punta de la línea.
Mantenga una distancia mínima de 24" (610 mm) entre la protección y sus pies como se muestra en la Figura L.
Fig. J

Conversión a modo de borde (Fig. M)
La desbrozadora se puede utilizar en el modo de recorte o en el modo de borde para recortar césped colgante a lo largo de los bordes del césped y las jardineras.

enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste.

VERTENCIA: Cuando se utiliza
como bordeadora, las piedras, piezas de metal y otros objetos pueden ser lanzados a alta velocidad por la línea. La podadora y la protección están diseñadas para reducir el peligro. Sin embargo, ASEGÚRESE que otras personas y mascotas estén a una distancia de por lo menos 100' (30 m).
- Para operar como bordeadora de mantenimiento, libere la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura 7.
- Sostenga la podadora con una mano en la manija auxiliar y una mano en el tubo cerca de la cabeza de la podadora. Después gire el tubo y la cabeza en sentido contrario a las manecillas del reloj.
- Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura.
nOTA: El tubo y la cabeza sólo girarán en una dirección.
nOTA: El sistema de alimentación automática puede no funcionar correctamente si no se utiliza la guía de borde de alambre 11.
- Para regresar a la posición de corte, libere la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura. Gire el tubo y la cabeza en sentido de las manecillas del reloj. Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura.
Fig. M

text_image
M 7Corte de borde (Fig. A, N)
Se obtienen resultados óptimos de corte en bordes de más de 2" (50 mm). No utilice esta podadora para crear zanjas.
- Para hacer un corte más cerca, incline ligeramente la desbrozadora.
- Regrese a la posición de corte aflojando el collar de bloqueo y gire el alojamiento inferior hacia atrás 180°. La herramienta se bloqueará en la posición de desbrozadora.
Fig. N

Línea de corte / Alimentación de línea
Durante el uso, las puntas de las líneas se deshilacharán y se desgastarán y el carrete especial de alimentación automática alimentará y recortará automáticamente una nueva longitud de línea. La línea de corte se desgastará más rápido y requiere más alimentación si el corte o el borde se realiza a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas o hierbas más pesadas están siendo cortadas. El avanzado mecanismo automático de alimentación de línea detecta cuando se necesita más línea de corte y alimenta y recorta la longitud correcta de la línea siempre que sea necesario. No golpee la unidad en el suelo para intentar alimentar la línea o para cualquier otro propósito.
Consejos Útiles de Corte
- Utilice la punta de la cuerda para hacer el corte; no fuerce la cabeza de la cuerda en el césped sin cortar.
- Las cercas de alambre y picos causan un desgaste adicional en las cuerdas, incluso ruptura. Las piedra y paredes de ladrillo, aceras y madera pueden desgastar la cuerda rápidamente.
- No permita que la tapa del carrete arrastre sobre el suelo u otras superficies.
- En el crecimiento largo, corte de arriba abajo y no exceda 304,8 mm (12") de alto.
- Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se está cortando; ésta es la mejor zona de corte.
- La podadora corta al pasar la unidad de izquierda a derecha. Esto evitará arrojar residuos al operador.
- Evite árboles y arbustos. Corteza de árbol, molduras de madera, revestimiento, y postes de cercas puede dañarse fácilmente por la cuerda.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el muego de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.
- Mantenga limpias las ranuras de entrada de aire para evitar el sobrecalentamiento.
- La línea de su recortadora puede secarse con el tiempo. Para mantener su línea en perfectas condiciones, almacene los carretes preenrollados de repuesto o la línea a granel en una bolsa de plástico sellable con una cucharada de agua.
- Las partes de plástico se pueden limpiar con un jabón suave y un trapo húmedo.
- El cortador de línea en el borde de la protección puede perder filo con el tiempo. Se recomienda retocar periódicamente el filo de la hoja con una lima.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Accesorios
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA. Debido a que no se har probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto com CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.
"Cuando reemplace la línea, sólo use el carrete de reemplazo CRAFTSMAN no. CMZST080. El uso de otras líneas o carretes pueden causar daño a la podadora o la alimentación incorrecta de la línea, que puede resultar en lesiones del usuario.
Otras partes de repuesto (protecciones, tapas de carretes, etc.) están disponibles a través de los centros de servicio CRAFTSMAN. Para encontrar su ubicación de servicio local, llame al: 888-331-4569 o visite www.CRAFTSMAN.com.
Reemplazo del carrete (Fig. 0–Q)
ADVERTENCIA:
AVERTENCIA. Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.
- Desconecte la podadora.
- Presione las lengüetas 17 y retire la tapa del carrete 18 del alojamiento del carrete 19 en el cabezal de la podadora (Fig. O).
- Para obtener los mejores resultados, reemplace el carrete con el modelo CRAFTSMAN no. CMZST080.
- Sujete el carrete vacío con una mano y el alojamiento del carrete con la otra mano y retire el carrete.
- Si la palanca 20 (Fig. P) en la base del alojamiento se desprende, vuelva a colocarla en la posición correcta antes de insertar el nuevo carrete en el alojamiento.
- Retire cualquier suciedad y césped del carrete y el alojamiento.
- Afloje el extremo de la línea de corte y guíe la línea hacia el ojal 22 Fig. Q.
- Tome el nuevo carrete y empújelo sobre el cubo en el alojamiento Gire el carrete ligeramente hasta que esté asentado. La línea debe sobresalir aproximadamente a 5-3/8" (136 mm) del alojamiento.
- Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras 23 del alojamiento (Fig. Q).
- Empuje la tapa sobre el alojamiento hasta que se conecte firmemente en su lugar.
ATENCIÓN:
Para evitar daños de la
desbrozadora, si la línea de corte sobresale más allá de la cuchilla de recorte, corte de modo que sólo llegue a la cuchilla.
Fig. O

text_image
18 19 17Fig. P

text_image
20Fig. Q

ADVERTENCIA: UNES FURIDAD y la CONFIABILIDA
ADVERTENCIA. Para asegurar la SECURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez
MEXICO, D.F.
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____
Mod./Cat.:
Marca: ____
Núm. de serie: ____
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
- CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
- Registro en línea en www.craftsman.com/registration.
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitamente.
Versatrack™ (Fig. R)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, no use un gancho para colgar integral Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados. Un gancho para colgar integral Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados no soportarán el peso de la herramienta.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, NO suspenda la herramienta por arriba de la cabeza u objetos suspendidos del gancho para colgar integral. SÓLO suspenda la herramienta en el Trackwall de Versatrack™ con el gancho para colgar integral.
ADVERTENCIA: El gancho para colgar integral Versatrack™ está diseñado para montar la herramienta en un riel Trackwall Versatrack™. No use el gancho de colgar integral para montar la herramienta en ninguna otra superficie.
ADVERTENCIA: El gancho para colgar integral Versatrack™ no es un gancho para cinturón.
ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en un riel Trackwall Versatrack™, separe adecuadamente las herramientas para no exceder 75 lbs (35 kg) por pie lineal.
ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta asegúrese que el gancho para colgar integral Versatrack™ regrese a su posición original
IMPORTANTE: Los accesorios Versatrack™ se instalan en herramientas compatibles de forma segura en el sistema Trackwall de Versatrack™.
- Apague la herramienta, desconéctela de la fuente de energía y retire los accesorios.
ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall de Versatrack™.
- Monte el gancho para colgar integral 24 al Trackwall de Versatrack™.
nOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.
Fig. R
