XType AWDM6I - Cajones y armarios calefactados AMICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XType AWDM6I AMICA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cajones y armarios calefactados en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XType AWDM6I - AMICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XType AWDM6I de la marca AMICA.
MANUAL DE USUARIO XType AWDM6I AMICA
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
DE
NL
Warming drawer / Wärmeschublade /
Ohrevná zásuvka / Ohrevná zásuvka / Tiroir de
réchauffement / Warmhoudlade / Szauflada
grzewcza / Cajón para calendar

AWDM6IX-TYPE / WD 22 AXX / WS 241 600 E /
AWDM6W X-TYPE / WD 22 CXW /
AWDM6B X-TYPE / WD 22 BXB / WS 241 600 S

IO-MWS-0451/3
(01.2020)
ELIMINACION DE APARATOS USADOS 177
PARÁMETROS TÉCNICOS 178
ANTES DE PRIMER USO DE APARATO 178
ANTES DE PRIMER USO DE APARATO 178
PRIMERA LIMPIEZA Y CALENTAMENTO 178
AJUSTES DE FUNCION 179
DATOS TECNICOS 180
AJUSTES DE TEMPERATUREA 180
CAPACIDAD
MANTENIMIENTO DE CALOR 181
CONFIGURACION
HORNEADO EN TEMPERATUREAS BAJAS 182
COMO EMPLEAR? 182
OTRAS APLICACIONES 188
LIMPIEZA Y CONSERVACION
FRENTE E INTERIOR DEL APARATO
LIMpieZA Y CONSERVACION
MATERIAL ANTIDESLIZANTE
ELIMINACION DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUYENTES
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD DURANTE LA INSTALLACION
191
CAJA 191
A partir de hoy tus deberes seran más fáciles que nunca. El aparato de lamarca Aaraiexcepcionalmente fácil de usar yperfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no sera ningún problema.
El equipo, antes de abandonar la fabricula y ser embalado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los;puestos de control de calidad.
Les rogamos lean con atencion este manual de la primera puesta en marcha de este aparato. Seguir las instrucciones incluidas en el presente manual les protegera del uso inadequado. Guardar este manual para tenerlo siempre accesible.
Seguir estRICTamente las instrucciones de uso para evaporar siniestros.
Atentamente
Amica
INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD
- iLea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
- El aparato está destinado solamente para usar en casa.
- El fabricante se reserva el derechos a realizar ambios que no influyen en la forma de funciona del aparato.
- El fabricante no se responsabiliza de eventuales daños o incendios occasionados por el equipo que的结果を la falta de observancia de recomendaciones del presente manual.
- Hay que garantizar la posibiliidad de desconectar el aparato de la red electrica, por medio de la desconexión del interruptor bipolar.
- Hay que fjarse en que los niños sin tutela no usen ni juguen con el aparato.
- Comprobar que el voltaje de la tabla nominal equivale a los parámetros locales de alimentación.
- Antes montar desarrollar y enderezar el cable electrico.
- Los materiales de embalaje (saquitos de polietileno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados lejos del alcance de niños a la hora de descentbalar.
- iATENCION! Si no se instalan los tornillos y elementos de fijacion de acuerdo con estas instrucciones se pueda incurrir en riesgos de naturaleza electricos.
AVISO: El dispositivo puede ser empleado por niños de 8 años o mayores, por personas con capacitiesFTA, sensorial o psiquica reducida y por personas que no tengan experiencia o conocie
mientos del empleo del aparato, en caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan los peligros relacionados con el uso del aparato. Los niños no debenigar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato noDebe ser realizado por los niños a menos que tengan cumplidos los 8 años y se.Encuentren bajo vigilancia de persona adecuada.
- inota! Cuando el cable de alimentación inseparable sufra daño deben ser reemplazado por el fabricante o reparado por un especialista o por una persona calificada paraatar peligro.
- El aparato está indicado para usar en casa o en recintos como: cocinas para trabajoores, tiendas, ofecinas y otros enternos de trabajo, para el uso de pacientes de hoteles, moteles yotiros centros residenciales, en edificios residenciales rurales, en recintos de alojamento;
- El presente aparato no debe ser uso por personas (incluyendo niños) con capacité física, sensual y psíquica limitada y por las personas que no tengan experiencia o conocimientos del empleo del aparato con tal de que se.Encuentren bajo vigilancia o sigan las instrucciones de uso del aparato por la persona responsable de su seguridad. Se debe prestar atencion a los niños, para que no juguen con el aparato.
- Nosumerja el cable de connexion ni la clavija en agua.
- Mantenga el cable lejos de superficies calentadas.
- No permitted that the cable of conexión cuelgue del borde de la mesa o la encimera.
- Cuando el aparato no se mantiene limpio su superficie puede sufrir degradacion lo cual reduce la vidaCTL del aparato y pueda conducir a situaciones peligrosas.
- El aparato no está destinado a usar por medio del
reloj除外 o sistemas de control remoto separado.
- La superficie del armario para empotrar能把 calentarse
- Los niños sin supervisión no podrán realizar limpieza ni mantenimiento del aparato.
- El aparato se calienta durante el uso y queda caliente durante más tiempo antes de su desactivación. Mantener a los niños lejos del aparato hasta que se enfré y cuando ya no haypeligro de quemadura.
- El aparato dañado pueda ser peligroso. Antes de su instalación, comprobar el aparato para huellas visibles de daños.Esta prohibido usar el aparato dañado.
- La seguridad electrica de este aparato pueda ser garantizada solamente cuando tiene buena toma a tierra. Lo más importante es seguir este requisito más bajo de sécurité y sus regulares pruebas. En caso de dudas, un electricista calificado debe comprobar la instalacion electrica de casa.
- No se可以选择 conectar a la red electrica por medio de extensormultiple or extension. No garantizan seguridad requerida del aparato (por ejemplo, peligro de sobrecalentamento).
- Por@cuestiones de sécurité del aparato se pueda usar solamente cuando integrado. El aparato no pueda ser uso en forma móvil (por ejemplo, en un barco).
- Durante los trabajo de montaje, mantenimiento y reparación, el aparato debe está desconectado de la alimentación de red. Asegúrese de que la alimentación no está connectada al aparato hasta que se instale o se realizen todos loseworkos de mantenimiento o de reparación.
- En los Lugares que pueda estar susceptibles a la invasión de insectos nocivos, se deben tener en
cuenta las cucarachas uthers insects nocivos; se debe fjar en mantener el aparato y su ambiente limpios. Todo tipo de daños que pueda ser occasionados por las cucarachas uthers insectos nocivos no son cubiertos por la garantía.
- El conductor de alimentación pueda ser conducido solamente por el orificio en la parte inferior del armario para evaporar que se toque la pared trasera delorno.
- Para limpiar este aparato no se debe usar equipo para limpiar con vape. El vape podra penetrar los componentes electricos y occasionar cortocircuito.
- Durante la limpieza no debe sumergir el aparato en el agua u除外 liquido.
- El aparato no está destinado para usar fuera.
USO
- EL CAJON FUE DISENADO PARA MANTENER EL CALOR DE LA COMIDA CALIENTE Y NO PARA CALENTAR LA COMIDA. ASEGURESE,DE QUE LA COMIDA QUE SE METE EN EL CAJON ESTA REALMENTE CALIENTE.
- Puede quemarse con el cajón caliente o con vásos. A la hora de usar el aparato debe proteger las manos por medio de mangos resistentes al calor o con guantes. No admite que se mojen o humedezcan ya que thiso hacer que el calor penetre el material yurrente el riesgo de quemadura.
- Nomantenervasosdeplasticoniobjectoinflammables enelcajonpara calentar.Pueder derretirse oencendersealactivarelaparato,locualpuede occasionar incendido.
- Teniendo en cuenta el calor emitido, los objetos
que se enquiryran cerca pueda encenderse. No use aparato para calentar la habitacion.
- No cambie el material antideslizante suministra-do con el aparato con la toalla de papel ni con materiales parecidos.
- El hecho de sobrecargar el Cajón o de sentarse o apoyarse en el hace que las guías telescóicas sufran dano. Las guías telescóicas peuvent tener como máximo la carga de 25 kg.
- No calendar latones cerrados o botes con comida en el cajón. En el latón o en el boteurrenta la presión que hace estallarlo. Este puede occasionar lesiones y quemaduras asi como daños.
- Después de activar el aparato, el fondo del cajón se calienta. Se debe tener cuidado de no tocar el fondo cuando el cajón está abierto.
- No use vasos de plastico o de aluminio. Se derritten en altas temperatas y pueda encenderse. Use solamente vasos resistentes al calor hechos de vidrio, de porcelain, etc.
- Mantenga cuidado a la hora de abrir y cerrar el cajón cargado. No eche liquidos que pueda penetrar los orificios de ventilación. Este puede occasionar cortocircuitos del aparato.
- Las bacterias peuvent desarrollarse en la comida cuando la temperature es demasiado bajo. Asegúrese de que se ha fijiado la temperature suficientemente alta para mantener la comida caliente.
DESEMBALAJE

El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de descambalar el dispositivo les rogamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente.
- Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio de un 100% sirven para ser reciclados y los respectivos.
Ambiente, en un 100 % sirven para ser reciclados y lllevan simbolos respectivos.
iAdvertencia! Los materiales de embalaje (saguitos de polietileno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados lejos del alcance de niños a la hora de descambalar.
ELIMINACION DE APARATOS USADOS


Este aparato está marcado con el symbolo de contentedor para desechostachado, según la Directiva Europea 2012/19/CE. Dicho symbolo informaque este aparato, pasado el periodode su uso, no debe ser eliminado jinto con los demas desechos procedentes de hogares.
El usuario está obligado a devolverlo a un lugar destinado para recoger el equipo electrico y electrónico gastado. Las entildades que realizan la recogida, incluyendo los+puntos locales de recogida, tiendas, y entildades Municipales, crean un sistemas adecuado que permite la devolución de这些东西 aparatos. El adecuado uso del equipo electrico y electrónico gastado ayud aatar las consecuencias que son nocivas para humanos y para el medio ambiente procedentes de la presencia de componentes peligrosos e inadequado almacenimiento y procesamiento de这些东西 dispositivos.
PARÁMETROS TÉCNICOS
Tensión de alimentación: 220-240V
Frecuencia:
Potencia:
50/60Hz
1000W
ANTES DE PRIMER USO DEAPARATO
Antes de primer uso de aparato
La prueba de visor es realizada durante 10segundos despues de instalar el aparato yupones de la interrupcion de alimentacion de energia.Al mismo tiempo se activa el ventilador.En these moments no se peut usar el aparato.
Primera limpieza y calentamento
Eliminar la hora protectora y las etiquetas pegadas.
Eliminar el material antideslizante y, si es Neededo, sacar la revilla del cajon; lavar con esponja, con agua caliente con poca lejía. Secar con un trapo blando.
Secar el aparato dentro y fuera con trapo humedo y, bajo, secar con trapo blando.
Colocar el material antideslizante y la rejilla (si suministrados) en el cajón.
Luego, calendar el cajón vacio durante al menos dos horas.
Activar el aparato tocando el sensor
Tocar el sensorunas veces hasta que ilumine el diodo LED.
Tocarunas vezes el sensor, hasta que ilumine el diodo LED a la derecha.
Tocarunasvecelesensorhastaqueillumine2h.
Cerrar el cajón.
El cajón calentador está dotado de mecanismo de cierre automatico con cierre silencioso. también tiene conmutador de contacto que garantiza que el elemento calefactor y el ventilador del aparato funciona solamente en el cajón cerrado.
Los elementos metálicos tienen capa protectora que con el primer calentimiento pueda emitir cualquier olor suave. El olor y todos los valores desapareceran en poco tiempo y no indidan la connexion defectuosa del aparato. Con el primer calentimiento del aparato asegúrese de que en la comida existe una buena ventilación.
Para aparatos sin mango: ParaAbrir o cerrar apriete el centro del cajon. Durante la aperture, el cajon salto un poco. Luego, se pueda sacarlo tirando hacía nosotros.
PANEL DE CONTROL

Para calentar tazas y vasos Boton de cancelacion
Para calentar platos y comida Botón deactivación
Para mantener el calor de los platos

Paraajustar temperatura
El aparato pueda ser uso paramantener el calor de la comida y al mesmo tiempo para calentar platos y vasos. La comida debe estar correctamente cubierta y debe ser secadauponés de terminar.
Paraajustareltempode duracion
Mantenga cuidado. Si usa esta funciona, los platos y los vasos tardaran más en calentarse, sin embargo, pueda hacer más calientes.
—+ Para ajustar temperatura y hora
MANEJO
Ajustes de referencia
- En el modo de espera apriete el botón y active la funciona de calentimiento de tazas y vasos a la temperatura de 40^ . Aparecerá 40^ .
- Con los sensores yajuste la temperatura
- Toque y, bajo, toque paraajustar el tiempo de calentamiento.
- Para guardar la temperatura y la hora toque
- Cerrar la puerta. Oirá una señal sonora. El aparato ha empezado el trabajo.
Advertencia:
- Durante el ajuste de parámetros se pueda averar other botones de función Cambiando la funciona.
- Antes de cerrar la puerta, se pueda tocar, para cancelar el ajuste. El aparato volverá al modo de espera.
- Abra la puerta durante el trabajo para pagar al modo de ajuste de parámetros. Paraaabustar la temperatura,apriete .Para cam-biar de parámetro que requiere ajuste,se peut apretar el botón 6 Para guardar el ajuste,apriete
- Después de guardar el ajusté como arriba, se pueda avertar | , para pagar al modo de esper a cerrar la puerta para empezar el trabajo.
Datasétécnicos
- Después de conectar el aparato, ciderre la puerta. Se oirá la sealsonora y el aparato pasado al modo de espera. Aparecerá "0".
- Si durante el proceso de ajuste de la hora actual el usuario no apriete ningún botón durante 3 Minutes, el hora volverá automatistically al modo de esper.
- La signaled sonora se oirá una vez.
- La sealsonora se oirá tres vezes para recordar de la finalizacion de la coccion.
Ajustes de temperatura
Toda funciona tiene su propio alcance de temperatura. Las temperatas ajustadas en la fabrica, las recomendadas están impresas en negrita. La temperatura puede ser Cambiada en pasos cada 5^ . La ultima temperatura seleccionada se activa automatistically con lasuma本次活动 del cajón y es demostrada en el visor.
| Temperatura °C* | ||
| 40 60 | 60 | |
| 45 65 | 65 | |
| 50 70 | 70 | |
| 55 75 | 75 | |
| 60 80 | 80 | |
- Valores de temperaturaapproximados, medidos en el centro del cajon vacio
Capacidad
La cantidad de vasos que se pueda meter,depende en gran medida del taman y del peso de platos.No se debe sobrecargar el cajon.La capacité de energia maxima del cajon es de 25kg .Se debe abrir fácilmente o cerrar el cajon cargado.

Los ejemplos ahora demostrados de la energia del cajón son solamente una sugerencia. Calentimiento del juego de mesa:
6 platos de comida 26cm
6 platos profundos 23cm
6platospara postre 19cm
1 fuente oval 32cm
1 ensaladora de時間 medio φ16cm
1 ensaladoraquiresa 13cm
MANTENIMIENTO DE CALOR
Configuración
| Plato &Cerrar el depósito? | Temperatura para ajustar | |
| Filete (poco frito) sí 65 | ||
| Asado/ gratín sí 80 | ||
| Carne asada sí 75 | ||
| Gratin casserole sí 80 | ||
| Palitos de pescado no | 80 | |
| Carne en salsa | sí 80 | |
| Legumbres en salsa | sí 80 | |
| Gulash | sí 80 | |
| Puré de patatas | sí 75 | |
| Comida en el plato | sí 80 | |
| Patatas asadas/patatas新模式 | sí 75 | |
| Chuletas pequeñas empanadas | no | 80 |
| Frutas del sartén/tortillas de patatas | no | 80 |
| Pizza | no | 80 |
| Patatas cocidas | sí 80 | |
| Salsa | sí 80 | |
| Strudel | no | 80 |
| Calentimiento de pan | no | 65 |
| Calentimiento de panecillos | no | 65 |
En función del modelo
Depósitos en función decantidad, tipo de comida o tipo de receta
HORNEADO EN TEMPERATURAS BAJAS
¿Qué es este?
Es todo tipo de asado donde la temperatura de asado es cercana a la temperatura眼看a final del interior de plato. Durante el asado tradicional, la temperatura de asado siempre superara la temperatura眼看ada del Plato preparado para comer. La preparacion de carne a temperatas bajas consta en asar la carne a temperatura bajo durante mucho tiempo. En este metodo, la carne pierde menos zumo (menor descomposacion de particulars), mantiene la caracteristica organoleptica (vitaminas, proteinas), manteniendo frescura, saber y suculencia.
Este método de asado es specialmente adequado para razones grandes y delicadas de carne.
Para Maintener precision Recommendamos usar termómetro patentado para monitorizar la temperature del interior del plato.
Temperatura del interior del plato
En el Cajón para calendar la comida, los platos peuvent ser asados a la temperatura inferior del Plato de hasta 70^ . La carne que debe ser asada a la temperatura inferior superior a los 70^ , no pueda ser asada en el Cajón para calendar comida.
La lectura de temperatura bajo del plato suministra informacion sobre el nive del proceso de asado bajo de una porcion de carne. Cuanto la temperatura del inferior del plato inferior, la carne bajo menos asada:
45-50°C = poco asada
55-60°C = medio asada
65°C = bien asada
¿Cómo emplear?
- Calentar el Cajón para calendar durante 15 Minutes hasta la temperatura de 70^ .
- Cubrir exactamente la carne con lamina.
- El tiempo de asado depende del時間 de la porción
- Coloque la carne cubierta en el Plato y use el reloj paraatar tiempo.
- Sazonar la carne según el sabor (ver la tabla)
Tabla de asado - carne de vaca y carne de ternera
| Tipo Espesor | Nivel de asado | Hora Tiempo | o de freir eindicaciones | |
| Filete entero | 50mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 1h 35min 2h 35min 3h 30min | 90segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador |
| 3minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | ||||
| 60mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 1h 45min 2h 50min 4h | 90segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador | |
| 3minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | ||||
| 70mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 2h 3h 4h 40min | 90segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador | |
| 3minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | ||||
| Solomillo Entrecot Filete con hues Filete | 20mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 50min 1h 30min 2h | 90segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador |
| 3minutos por cada lado, casi con potencia completa de calentador | ||||
| 30mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 1h 5min 1h 50min 2h 20min | 90segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | |
| 3minutos por cada lado, casi con potencia completa de calentador | ||||
| 40mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 1h 20min 2h 10min 3h | 2minutos segundos por cada lado, con potencia completa de calentador | |
| 4minutos por cada lado, casi con potencia completa de calentador | ||||
| Filete de solomillo Asado de carne de vaca | 60mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 1h 45min 2h 50min 4h | 4minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador |
| 6minutos por lado externo, con potencia media de calentador | ||||
| 70mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 2h 3h 4h 40min | 4minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | |
| 6minutos por lado externo, con potencia media de calentador | ||||
| 80mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 2h 20min 3h 30min 5h 40min | 4minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | |
| 6minutos por lado externo, con potencia media de calentador |
Tabla de asado - carne de cerdo
| Tipo Espesor | Nivel de asado | Hora Tiempo | de freir eindicaciones | |
| Filete entero | 40mm | Medio asado Bien asado | 2h 20min3h 10min | 90segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador |
| 3minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | ||||
| 50mm | Medio asado Bien asado | 2h 35min3h 25min | 90segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador | |
| 3minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | ||||
| 60mm | Medio asado Bien asado | 3h4h 5min | 90segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador | |
| 3minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | ||||
| Jamón sin huesos Brazo de gitano Asado de cerdo Lomo de cerdo en-tero | 30mm | Medio asado Bien asado | 1h 50min2h 40min | 2minutos por el lado externo, con gran potencia de calentador |
| 3minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | ||||
| 40mm | Medio asado Bien asado | 2h 20min3h 10min | 2minutos por el lado externo, con gran potencia de calentador | |
| 3minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | ||||
| 50mm | Medio asado Bien asado | 2h 35min3h 25min | 4minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | |
| 6minutos por lado externo, con potencia media de calentador | ||||
| 60mm | Medio asado Bien asado | 3h4h 5min | 4minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | |
| 6minutos por lado externo, con potencia media de calentador | ||||
| 70mm | Medio asado Bien asado | 3h 20min4h 45min | 4minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | |
| 6minutos por lado externo, con potencia media de calentador | ||||
| 80mm | Medio asado Bien asado | 3h 40min5h 30min | 4minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | |
| 6minutos por lado externo, con potencia media de calentador | ||||
| Chuletas de lomo de cerdo | 10mm | Medio asado Bien asado | 1h 10min1h 30min | 60segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador |
| 2minutos segundos por cada lado, con potencia completa de calentador | ||||
| 20mm | Medio asado Bien asado | 1h 10min2h 10min | 90segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | |
| 3minutos por cada lado, con gran potencia de calentador |
Tabla de asado - aves
| Tipo Espesor | Nivel de asado | Hora Tiempo | de freír eindicaciones | |
| Pechuga | 25mm | Medio asado 1h 30min | 60segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | |
| Bien asado 2h | 90segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | |||
| 35mm | Medio asado 1h 45min | 60segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | ||
| Bien asado 2h | 20min | 90segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | ||
| Pechuga de pato (Magret) | 35mm | Poco asado 1h | 4minutos al lado con piel, casi con potencia completa de calentador | |
| Medio asado 1h 30min | 4minutos al lado con piel, casi con potencia completa de calentador | |||
| Bien asado 2h | 4minutos al lado con piel, casi con potencia completa de calentador | |||
| 40min | Poco asado 1h | 45min | 4minutos al lado con piel, casi con potencia completa de calentador | |
| Medio asado 2h | 20min | 4minutos al lado con piel, casi con potencia completa de calentador | ||
| Bien asado 3h | 4minutos al lado con piel, casi con potencia completa de calentador | |||
| Pechuga de pavo | 40mm | Medio asado 3h | 90segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | |
| Bien asado 4h | 3minutos por cada lado, con gran potencia de calentador | |||
| 50mm | Medio asado 3h | 50min | 90segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | |
| Bien asado 5h | 3minutos por cada lado, con gran potencia de calentador | |||
| Medallones de higado (Higado de pato o de ganso) | 10mm Medio asado 30min | 60segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | ||
| 20mm Medio asado 40min | 60segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | |||
| 30mm Medio asado 50min | 60segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | |||
| Higado entero (Higado de pato o de ganso) | 35mm Medio asado 48min | 90segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador | ||
| 45mm Medio asado 1h | 90segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador | |||
| 55mm Medio asado 1h 15min | 90segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador | |||
Tabla de asado - carne de carnero
| Tipo Espesor | Nivel de asado | Hora Tiempo | de freir eindicaciones | |
| Costillas de ternera | 40mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 1h 20min 2h 10min 3h | 90segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador |
| 3minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | ||||
| 50mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 1h 35min 2h 35min 3h 30min | 90segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador | |
| 3minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | ||||
| 60mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 1h 45min 2h 50min 4h | 90segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador | |
| 3minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | ||||
| Pernil de ternera | 60mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 1h 45min 2h 50min 4h | 90segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador |
| 3minutos por cada lado, casi con potencia completa de calentador | ||||
| 70mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 2h 3h 4h 40min | 90segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | |
| 3minutos por cada lado, casi con potencia completa de calentador | ||||
| 80mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 2h 20min 3h 30min 5h 40min | 2minutos segundos por cada lado, con potencia completa de calentador | |
| 4minutos por cada lado, casi con potencia completa de calentador | ||||
| Pierna de cordero sin hues Gigote | 60mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 1h 45min 2h 50min 4h | 4minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador |
| 6minutos por lado externo, con potencia media de calentador | ||||
| 70mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 2h 3h 4h 40min | 4minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | |
| 6minutos por lado externo, con potencia media de calentador | ||||
| 80mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 2h 20min 1h 10min 5h 40min | 4minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador | |
| 6minutos por lado externo, con potencia media de calentador | ||||
| Chuleta de cordero | 10mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 35min 1h 10min 2h | 60segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador |
| 60segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | ||||
| 90segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | ||||
| 20mm | Poco asado Medio asado Bien asado | 50min 1h 30min 2h 30min | 60segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | |
| 60segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador | ||||
| 90segundos por cada lado, con la potencia completa de calentador |
Tabla de coccción - huevos
| Tipo de comida Envasse | ¿Cerrar el depuesto? | Ajustes de temperatura | Tiempo en horas |
| Descongelación de bayas | Plato no 65°C 1 | hora | |
| Descongelación de legumbres congelados | Plato no 65°C 1 | hora | |
| Fermentation de la眼看 | escudilla sá 45°C | 0,5 horas | |
| Preparación de yogur | Botes de yogur con cubiertas | sí 45°C 6 horas | |
| Disolución de chocolate | escudilla no 50°C | 1 hora | |
| Aceite para infusión | Escudilla cubierta con lámina alimenticia | sí 75°C 4 horas | |
| Agua para infusión | Escudilla cubierta con lámina alimenticia | sí 65°C 4 horas | |
| Tomates secs | Tapa con papel para asar | no 60°C 20 horas | |
| Legumbres secas | Plato no 60°C 12 | horas | |
| Frutas secas, cortadas | Plato no 60°C 12 | horas | |
| Hierba seca Plato | no 70°C 4 horas | ||
| Pan seco para pan carrado | Plato no 80°C 4 | horas | |
| Pescado en aceite | Depósito de plástico adeuado para emplear en microondas | cubierto y abierto orificio de ventilación | 50°C |
| Tostadas Melba de pan blanco | Plato no 80°C 2 | horas | |
| Gulash de coccción lenta | Plato Pyrex sá 80° | °C De 1 a 12 horas |
LIMPIEZA Y CONSERVACION
- Peligro de lesión - para limpiar este aparato no use aparato para limpiar con vapor. El vaporoulda penetrar los componentes electricos y occasionar cortocircuito.
- Peligro de dano - produits de limpieza inadequados que能把 dañar las superficies del aparato. Para limpar el aparato use sola%-mente la lejía para vasos casera.
- Limpie y seque el aparato entero antes de cada uso. Antes de limpiar espere hasta que el aparato se enfiree a una temperatura segura.
- Elimine inmediamente todas las sucidades. De lo contrario, la limpieza pueda resultar imposible y pueda occasionar cambio o descentoloración de la superficie.
- Limpie todas las superficies por medio de una esponja limpia, agua caliente y lejía. Luego, seque con un trapo blando. Se pueda usar trapo limpio e humedo de micro fibra, sin producto de limpieza.
- Todas las superficies son susceptibles a rayas. Las rayas de las superficies de vidrio incluo peuvent occasionar roturas.
- El contacto con medios de limpieza inadequados puedeCambiar o descolorar las superficies.
Limpieza y conservacion
Para registrar daños de la superficie del aparato, no se pueda usar:
Medios de limpieza que contienen soda, acidos o claros,
- Medios de limpieza que contienen preparados para eliminar cal,
- Medios de limpieza abrasivos, por exemple, polvos y medios de limpieza en lechecilla,
Medios de limpieza basados en disolventes,
Medios de limpieza para acero inoxidable,
Medios de limpieza para lavavajillas,
- Medios en pulverizador para hornos,
Medios para limpiar vidrio,
- Esponjas y cepillos duros y abrasivos, por exemple, estropajos para vasos,
Raspadores de metal agudos.
Material antideslizante
- Antes de limpiar saque el material antideslizante.
- El material antideslizante debe ser limpiado solamente manualmente, con el uso de agua caliente yocacantidad de lejía; secar con trapo.
- No meter el material antideslizante de nuevo en el cajón, hasta que seSEA complemente.
- No lavar el material antideslizante en el lavavajillas y no lavar en la lavadora.
- No colocar el material antideslizante en elorno para que se seque.
ELIMINACION DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES
Por medio de estasindicaciones se pueda Eliminar averiasklequesas de functionamento del aparato que pueda surgir de uso incorrecto, sin necessities de contactar el service.
Los trabajo de instalación y las reparaciones de aparatos electricosSEO. Los工作的os de instalación y las reparaciones de aparatos electricosSEO. Los工作的os de instalación y las reparaciones de aparatos electricosSEO. Los工作的os de instalación y las reparaciones de aparatos electricosSEO. Los工作的os de instalación y las reparaciones de aparatos electricosSEO. Los工作的os de instalación y las reparaciones de aparatos electracosSEO. Los工作的os de instalación y las reparaciones de aparatos electracosSEO. Los工作的os de instalación y las reparaciones de aparatos electracosSEO. Los工作的os de instalación y las reparaciones de aparatos electracosSEO. Los工作的os de instalación y las reparaciones de aparatos electracosSEO. Los工作的os de instalación y las reparaciones de aparatos electracosSEO. Los工作的os de instalación y las reparaciones de aparados no calificadas.
| Problema Causa posible Solutacion | ||
| El aparato no se calienta. | El aparato no está correctamente connectado yactivado en la toma de electricidad. | Meter el enchufe y activar el interruptor en la toma. |
| Funcimiento el fusible de red. | Reiniciar el interruptor de energia de la caja para fusibles de red (valorminimum del fusible - ver la tabla nominal).Si antes de reiniciar el interruptor de energia, en la caja de fusibles ydespués de volver a activar el aparato, este no se calienta,contactese con elelectricista calificado. | |
| Los platos no está lo suficientamente calientes. | No se ha selectionado emantenimiento de calor de platos . | Seleccionar la funciona correcta. |
| Temperatura ajustada demasiado bajo. | Seleccionar temperatura más alta. | |
| Los orificios de ventilación está cubiertos. | Asegúrese de que el aire pueda circularlibremente. | |
| La comida estádemasiado caliente. | No se ha selectionado emantenimiento de calor de platos . | Seleccionar la funciona correcta. |
| La temperaturea ajustada esdemasiado alto. | Seleccione una temperatura inferior. | |
| Los platosno está lo suficientecalientes. | No se ha selectionado la funciona de calentamiento de platos yvasos . | Seleccione la funciona adecuada |
| Temperatura ajustada demasiado bajo. | Seleccionar temperatura más alta. | |
| Los orificios de ventilación está cubiertos. | Asegúrese de que el aire pueda circularlibremente. | |
| Los vasos no han sido calentados durante tiempo suficiente. | Los differentes factores influyen encomo se calientan los vasos (vease „Calentamiento de vasos"). | |
| Los vasosténdemasiado calientes. | No se ha selectionado la funciona de calentamiento de platos nivasos o tazas yvasos. | Seleccionar la funciona correcta. |
| La temperaturea ajustada esdemasiado alto. | Seleccione una temperatura inferior. | |
| Durante el uso del Cajón se oye ruido. | El ruido es occasionado por elventilador que distribuya el calor regularamente en el cajón. Cuando se usan las functions que sirven paramantener la temperaturadel platos y de coccción a unatemperature baja, el ventiladorfunciona con interrupciones. | Este no es una avería. |
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD DURANTE LA INSTALLACION
- Antes de conectar el aparato a la alimentacion de energia, se debe asegurar que los datos de la tabla nominal (voltaje y Frequencia) son conformes con el voltaje de red, de lo contrario el aparato pueda sufrir daño. En caso de dudas consulte a un electricista calificado.
- Después de empotrar el aparato, la toma y el activador deben estar fácilmente disponibles.
- El Cajón para calentar pueda estar empotrado solamente junto con los aparatos indicados por el fabricante como adecuados paraarlo. El fabricante no pueda garantizar funcionaimiento sin problema si el aparato es uso uno con otros aparatos que los Mentionados por el fabricante como adecuados.
- A la hora de empotrar el Cajón para calendar junto con otro aparato adecuado, el Cajón para calendar comida debe estar montado por encima del esteante separador de la caja. Se debe asegurar que el Cajón puedamantener tanto su propio peso como el peso de(other aparato.
- Como el aparato del juego está colocado directamente por encima del Cajón para calendar, después de empotrarlo, no se necesita ningún esta parte aparator entre these dos aparatos.
- Se debe empotrar el aparato asi que sea visible el contenido de cajón. Esto tiene como propósitoeatingar la quemadura occasionada por la comida caliente que se podra verte. Debe haber suficiente空間 para que se pueda sacar el cajón por completeo.
- El Cajón para calendar está disponible en dos versionsales发展模式es. Las dimensiones del Cajón para calendar se deben tener añadir a las dimensiones de la caja para el aparato del juego, para determinar la dimisión de orificio requerida.
- A la hora de empotrar el aparato que forma parte del juego, se debe absolutamente seguir las instrucciones que se dan en el manual de uso y en la instalacion suministrada con el aparato del遊戲.
- Todas las dimensiones del presente manual se dan en milimetros.
CAJA
- En caso deorno pirolítico se requires un orificio de ventilación
- Las dimensiones de la caja junto con la connexion de energia electrifica; Conducto L = 1000 mm
- Aparato con frente de vidrio
** Aparato con fremte metalica
NOTA:
- La potencia maximal de aparatos de compacto es de 3350W
- El conductor de alimentación pueda ser conducido solamente por el orificio en la parte inferior del armario para registrar que se toque la pared trasera del hora.
- Los dibujos de producto y de muebles se encontrar en el reverso del presentemanualdeuso







Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará por在哪quier daño que resulte del uso inadeuido del producto.

El fabricante de equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes se realizen por el Servicio de Fábrica o Servicio Autorizzato de fabricante. Las reparaciones deben ser realizadas solamente por la persona que tiene formación adequada.
Declaración del fabricante
El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisitos esenciales de las siguientes directivas europeas:
- directiva de baja tensión 2014/35/EC
- directiva de compatibiliad electromagnética 2014/30/EC
- directiva de Diseño ecológico 2009/125/EC
- directiva RoHS 2011/65/EC
y por lo tanto el producto fue marcado ciene declaracion de conformidad compinta a las entidades que supervisan el mercado.
Amica S.A.
ul . Mickiewicza 52 / 64- 510 WronkiTel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320
www.amica.pl
Amica International GmbH
Lüdinghauser Str. 52
D-59387 Ascheberg
Tel: 0 25 93 - 95 67- 0
www.amica-group.de
ManualFácil