P906IM3G5NE - Cocina BERTAZZONI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato P906IM3G5NE BERTAZZONI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P906IM3G5NE - BERTAZZONI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P906IM3G5NE de la marca BERTAZZONI.
MANUAL DE USUARIO P906IM3G5NE BERTAZZONI
MANUAL DE UTILIZACION
P906IM3G5NE

SAFETY 3
Display timer acceso
UTILIZACION DEL APARATO 76
INDICACIONES 76
VENTILACION 76
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO 76
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION 76
PRINCIPIO DE LA INDUCCION 77
TECLASTACTILES 77
ZONA DE SELECTION DE POTENCIA "SLIDER" Y AJUSTE DE MINUTERO 77
PUESTA EN MARCHA 78
DETECCION DEL RECIPIENTE 78
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL 78
FUNCION BOOSTER. 78
FUNCIONTEMPORIZADOR 79
COCCION AUTOMÁTICA 80
FUNCTION STOP &GO 81
FUNCTION RE-LLAMADA 81
FUNCION "MANTENER CALIENTE" 81
FUNCION PUENTE O PUENTE AUTOMÁTICO 82
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL 82
FUNCION“CHEF" 82
FUNCTION GRILL 82
FUNCION DE PRUEBA DE VELOCIDAD DEL RECIPIENTE DE COCCION 83
CONSEJOS DE COCCION 86
CALIDAD DE LAS CACEROLAS 86
DIMENSION DE LAS CACEROLAS 86
EJEMPLOS DE AJUSTE DE LAS POTENCIAS DE COCCION 87
CONSERVACION Y LIMpieZA 87
QUE HACER EN CASO DE PROBLEMA 87
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE 88
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 89
CONEXION ELECTRICA 91
Precauciones antes de utilizesla para cocinar
- Retire todos los elementos del embalaje.
- La instalación y el conexionado electrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante noará responsable de los días resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
- El aparato sólo debe utilizes si está montado e instalado en un mueble y una superficie de trabajo homologados y adaptados.
- Su utilización va únicamente destinada a los usos dométricoshabituales (preparración de alimentos), con exclución delquialquier otra UTILIZACION dométrica,commercial or industrial.
- Retire todas las etiquetas y autoadhesivos del cristal vitrocerámico.
- No transforme ni modifique el aparato.
- La plac de coccción no debe servir como soporte ni como superficie de trabajo.
- La seguridadsole está asegurada si el aparato está conectado a una toma de tierra de proteccion conforme a los reglamentos vigentes.
- No utilise alargadoras para la conexión a la red electrica.
- El aparato no debe utilizescse encima de un lavavajillas o de una secadora de ropa: los vapores de agua desprendidos podrian deteriorar la electrònica.
- Este aparato no está previsto para el funciona con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.
Utilización del aparato
- Apague siempre los fogones antes de utiliserlos.
- Vigile constantly los guisos que utilizen grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente.
- Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilizacion del aparato.
- Los niños no deben Manipular el aparato.
- Asegürese de que ningún cable electrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente.
- Los objetivos magnetizables (tarjetas de credito, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funciona.
- No coloque ningún objeto metallico, excepto los recipientes a calendar. En caso de connexion accidental o de calor residual, este objeto, según el material, Tiene el riesgo de fundirse o de empezar a arder.
- No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de proteccion. Podria calentarse mucho y encenderse.
- Este aparato electrodométrico puede ser Usedo por niños a partir de 8 años e igualmente por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas o que carezcan falta de experiencia y conocimiento del producto si se les ha sido la supervisión instruccion adequada para el uso del本身就是 de un modo seguro y entienden de igual manera los peligros que pueda aplicar.
- Los niños no deben usar este electrodomístico para hacer.
- La limpieza o el uso de este aparato no debe realizarse por niños sin supervisión.
Precauciones para no deteriorar el aparato
- Las cacerolas con base sin pulir (fundacion no esmaltada,...) o estropeadas poder danar la vitroceramica.
- La presencia de arena u或者其他 materiales abrasivos pueda darar la vitroceramica.
- Evite departing caer objetivos, excepting small pieces, such as the figurative and the animal.
- No dé golpes a los bordes del cristal con las cacerolas.
- Asegúrese de que la ventilación del aparato se haga según las instrucciones del fabricante.
- No coloque ni deja cacerolas vacías sobre la plac de coccción.
- Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias peuvent, al enfriarse, provocar roturas u otheras modificaciones en la superficie vitrocerámica: desconnecte al aparato y retirelas inmediamente de la zona de coccción cuando aún está caliente (atencion:peligro de quemaduras).
- ADVERTENCIA: Grasas y aceites sobre la plac se pueda incendiar. Es importante tener是多么 cuidado cuando seutilicen grasas o aceites para cocinar/freir, y controlar el proceso de cocción en todo momento.
- CUIDADO: El proceso de coccción tiene que ser supervisado en todo momento. Una cocccion breve nécessita ser verificada con continuaidad.
- ADVERTENCIA: matrimonial: no colocar ni guardar物件 sobre la placac de coccion.
- No almacenar objetos sobre la plac de coccción
- No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los mandos.
- Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una buena ventilación.
- No deposito objetivos inflamables (por exemple sprays) en el cajón situado bajo la plaza de coccción. Las eventuales bandejas para cubiertos deben ser de material resistente al calor.
Precauciones en caso de fallo del aparato
- Si se constata una avería, esnecessary desconectar el aparato ydesenchufar la linea de alimentación electrica.
- En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red electrica y avisar al servicios posventa.
- Las reparaciones sólo peuvent ser realizadas por personal especializzato. En ningún caso abra el aparatoastedimso.
- ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apagar el aparato paraatarla posibilidaddedescargaseléctricas.
Otras precauiones
- Asegúrese siempre de que el recipientte de coccción está centroidado en la zona de coccción. El fondo de la cacerola debecubrir, tanto como sea posible, la zona de coccción.
- Para sistemas que lleven un marcapasos, el campo magnético pueda influir en su funciona bajo. Le recomendamos se asesore con el proveedor o el Médico.
- No utilise recipientes de material sintético o de aluminio: podráan fundirse sobre los fogones aun calientes.
- El deshecho de este aparato requiere un procedimiento especial. Consulte con su administración local sobre las posibilidades de reciclaje.
- No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de coccción. Sofocar con cuidado las llamas con una taps, una taps extintora u otro medio similar.

EL USO DE OLLAS INADECUADAS O DE UN CRISTAL ADAPTADOR PARA INDUCCION ORIGINA LA CONCLUSION PREMATURA DE LA GARANTIA. EL FABRICANTE NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS QUE PUEDAN PRODUCIRSE EN LA PLACA DE COCINA O EN SU ENTORNO.

Characteristicas先进技术
| Modelo | P906IM3G5NE |
| Potencia total | 11100 W |
| Consumo energetico para placas \( EC_{hob}^{**} \) | 188 Wh/kg |
| Zona frontal izquierda | 210 x 190 mm |
| Diámetro minimo | Ø 100 mm |
| Potencia nominal * | 2100 W |
| Potencia de refuerzo * | 2600 W |
| Doble Potencia de refuerzo * | 3700 W |
| Utensildos de comida ** | Ø 150 mm (x2) |
| Consumo energetico \( EC_{cw}^{**} \) | 182.8 Wh/kg |
| Utensildos de comida ** | Ø 180 mm (x2) |
| Consumo energetico \( EC_{cw}^{**} \) | 190.6 Wh/kg |
| Utensildos de comida ** | Ø 210 mm (x2) |
| Consumo energetico \( EC_{cw}^{**} \) | 188.1 Wh/kg |
- la potencia puede variar en función de las dimensiones y de los materiales de las cacerolas.
** calculado según método de medida (EN 60350-2)

Zona de mandos
Indicaciones
| Indicación | Designación | Función |
| 0 | Cero | Zona de coccción activada |
| 1...9 | Nivel de potencia | Elección;nivel de coccción |
| U | Detección de cacerola | Falta recipientela o es inadeado |
| A | Accelerador de calor | Coccción automatística |
| E | Mensaje de error | Fallo electrónico |
| H | Calor residual | La zona de coccción aun caliente |
| P | Booster | Activada la potencia Booster |
| II | Doble Booster | Activada la potencia Doble Booster |
| B | Mantener caliente | La placamantiene el recipientela a |
| E | temperatura constante de42° | |
| E | La placamantiene el recipientela a | |
| E | temperatura constante de70° | |
| E | La placamantiene el recipientela a | |
| II | Stop&Go | Temperatura constante de94° |
| Π | Bridge |
Ventilación
El ventilador de enfiambre tiene un funciona totalmente automatico. Se pone en marcha a velocidad bajo a partir del momento en que el calor desprendido por el sistema electrónico sobrepasa un cierto umbral. La ventilación activa su velocidad más alta cuando la placá de coccción se usa de forma intensiva. El ventilador reduce su velocidad y se para automatistically cuando el circuito electrónico está suficientemente frío.
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO
Antes de la primera utilización
Limpie el aparato con un trapo humedo y sequelo. No utilise detergente ya que podra provocar una coloracion azulada en las superficies vitrificadas.
Principio de la induccion
Debrero de cada plaza de coccción hay una bobina de inducción. Cuando esta está conectada, produce un camino electromagnético variable el which produces a su vez corrientes induidas en el fondo ferromagnetico del recipient. De elo resulta un calentamento del recipientido colocado sobre la zona de calentamento.
Como es lógico, el recipiente debe ser adecuado:
- Se recomienda todos los recipientes metalicos ferro-magnéticos (a verificar eventualmente con un peu imán) tales como: cazuelas de fundación, sartenes de hierro negro, cacerolas metalicas esmaltadas, en acero inoxidable con base ferromagnética...
- Quedan excluidos los recipientes de cobre, inoxidable, aluminio, cristal, madera, cerámica, gres, barro cocido, inoxidable no ferro-magnético...
La zona de coccción por inducción tiene automatistically en cuenta el tameno del recipiente utilisé. Con un diametro demasiado(PC),el recipiente no funciona. Este diametro varia en funcional del diametro de la zona de coccción.
Cuando el recipiente no es adecuado para la plac de coccion, queda encendido el symbolo ()
Teclas tactiles
Su aparato está provisto de teclas táctiles que permiten controlar las-distintasfunciones.Unlittle roce con la tecla activa su configuracion.Estaactivacionqueadda confirmada por un piloto,unindicador y/o poruna senal sonora.
No toque una tecla más de una vez.
Zona de selección de potencia "SLIDER" y ajuste de minutero
Para la selección de potencia con el slider deslizar el dedo sobre la zona "SLIDER". Se Beneficia de un acceso directo apoyando el dedo directamente en el nivel deseado.

Puesta en marcha
- Conectar / Apagar la placá de coccción:
Acción
Zona de mandos
Indicator
Conectar
pulsar [ ] 2 s.
[0]parpadear
Apagar
pulsar [ ] 2 s.
ninguno [H]
- Conectar / Apagar una zona de calentamento:
Acción
Zona de mandos
Indicator
Aumentar la potencia Deslizarse por la GUIA DESLIZANTE [1] a [P]
Desconectar Deslizarde por la GUIA DESLIZANTE
hasta 0 [0]o[H]
Si no se realiza ningún ajuste en el plazo de 20segundos, el sistemas vuelve a la posición de esper.
Detectación del recipiente
La detectación del recipiente asegura una calidad perfecta. La inducción no funciona:
- Cuando no hay recipiente sobre la zona de coccción o cuando este recipiente no es adequado para la induccion. En este caso es imposible augmentar la potencia y aparece el symbolo [U] en el indicator. La [U] desaparece cuando se coloca una cacerola en la zona de coccción.
- Si en el camino de la coccción se retina el recipiente de la zona de coccción, el funcionaamente se interrupme. Aparece el significo [U] en el indicator. La [U] desaparece cuando se coloca de nuevo el recipiente en la zona de coccción. La coccción se reemplende en el nivel de potencia seleccionado anteriorsmente.
Después la realización de la plac, es necessario apagar la zona de cocción. No dean activa la deteción de la cacerola.
Indicador de calor residual
Despues de apagar las zonas de coccion o de apagar por completeo la plac, las zonas de coccion estan aun calientes lo que se indica con el symbolo [ H ]
El symbolo [H] se apaga cuando las zonas de cocción se pueda tocar sin peligro.
Mientras los testigos de calor residual estén encendidos, no toque las zonas de coccción ni ponga encima ningún objeto sensible al calor; Peligro de quemadura y de incendidio!
Función booster
Todas las zonas estan provistas de una funcion power y una funcion de potencia doble,esto es, de una amplificacion de potencia. La funcion power se visualiza con [P]. La funcion super power se visualiza parpadeando [n n] con [P].
Si está conectadas, dichas zonas de coccción trabajan durante 10关键时刻. Esa alta potencia está Concebida p. ej. para que pueda calentar rápidamente grandes cantidades de agua, como para cocer agua de fideos.
- Conectar/ desconectar booster:
Accionamento
Panel de control
Indicación
Conectar booster o presionar
Deslizarse por la guía deslizante hasta el final [P]
Desconectar booster
Deslizarse por la GUIA DESLIZANTE [9] a [0]
- Conectar/ desconectar doble booster:
Panel de control Indicación
Conectar booster Deslizarde por la GUIA DESLIZANTE [P] hasta el final o presionar al final
Conectar doble booster Presionar al final [parpadea con [P]
Desconectar doble booster Deslizarse por la GUIA DESLIZANTE [P]a[0] Desconectar booster Deslizarse por la GUIA DESLIZANTE [9]a[0]
- Gestión de la energia:
La plac se divide en 3 grupos分开ados de zonas de calentamento, cada juego tiene una potencia maxima.

Si los niveles de potencia seleccionados para ambas zonas superan lacantidad maxima disponible de la energia, la function de administracion de energia reducirá automaticallyla potencia de una de estas zonas. El display de esta zona primero parpadea y afterwards el nivel se reduce automatistically a la posicion adecuada mas alta que permita la plac.
Zona de potencia seleccionada La othera zona de potencia: (P. ejemplo: power level 9)
[P] is en el display [9] se reduce a [8] y parpadea
Es possible activar la funciona Power (o doble Power) en differentes zonas a la vez, paraarlo es necessities el uso de las zonas de unaforma discriminada (A-B,A-C,B-C o A-B-C).
Función Temporizador
Con el reloj programador integrado, en las quatre zonas de cocccion可以选择 ajustarse una duracion de 1 a 1H59 instantos. Cada zona de cocccion可以选择 tener un ajuste dato.
- Configuración y modificación del tiempo de coccción:
| Acción | Panel de control | Display | — | |
| Selección una zona | Presiona | la zona | [0] | |
| Selección el nivel de potencia | Desliza el "SLIDER" | [1] hasta [P] | ||
| Selección Timer | Presiona tecla | [○] | Timer display on | |
| Reducir el tiempo | Presiona | [ - ] en timer | [60] a 59, 58... | |
| Aumentar el tiempo | Presiona | [+] en timer | El tiempo;aumenta | |
Después de unosegundos [ ] display para de parpadear.
Confirmamos el tiempo y el timer empieza.
- Parar el tiempo de coccción:
| Acción | Panel de control | Display | |
| Selección Timer | Presiona tecla [ ] | ||
| Parar el tiempo | Presiona tecla [-] en el timer | [000] | |
Si necessities activar differentes timers para differedes zonas, repetir el proceso.
- Función Egg timer:
Egg timer es una función independiente. Se detiene tan antes como se inicia una zona de calentimiento. Si el Egg timer está encendido y la placía está apagada, el temporizador continua hasta que se acabe el tiempo.
Acción
Panel de control
Display
Activa la placapresiona display [ ] 2s. [0] ①
Selecciona Timer Presiona [000] [000]
Reduce tiempo Presióna tecla [-] en el timer [60] a 59, 58...
Aumenta tiempo Presiona tecla [+] en el timer Tiempo aumento
Después de uno segundos, el [min] en el display para de parpadear.
El tiempo se confirmá y el timer empieza.
- Parada automatica al final del tiempo de coccción:
Tan pronto como finaliza el tiempo de coccción seleccionado, el temporizador aparece parpadeando [000] y suena un sonido.
Para detener el sonido y el parpadeo, presiona a la vez las teclas [-] y [+] .
Cocación automática
Todas las zonas de coccción está equipadas con un dispositivo de coccción automatística. La zona de coccción comienza a máximo potencia durante un tiempo determinado, y bajo reduce automatistically su potencia en el nivel preseLECTIONado.
- Puesta en marcha:
Acción
Panel de control
Display
Selección el nivel de potencia indica en "SLIDER" a [7] [7] parpadea con [A]
| Poder selecciónado | Cocina automática tiempoo (Min: Sec) |
| 1 | 0:40 |
| 2 | 1:12 |
| 3 | 2:00 |
| 4 | 2:56 |
| 5 | 4:16 |
| 6 | 7:12 |
| 7 | 2:00 |
| 8 | 3:12 |
| 9 | - - - |
- Desconectar la cocción automatica:
Acción Panel de control Display
Selección el nivel de potencia indica en "SLIDER" [0] to [9]
Función Stop&Go
Esta funciona detiene temporallymente toda la activités de cocción que haya en la placá y permite continuar cuando se decide con los mismos ajustes que teníamos antes de pararla.
- Iniciar/Detener funciona para:
Acción
Panel de control
Display
Iniciar停下
Presiona [II] 2s
[II]seencienda
Parar停下
Presiona [II] 2s
recuperamos configuración
Función Re-Ilamada
Después de apagar la plac ( ①, es possible recuperar las ultimas configuraciones.
- etapas de coccción de todas las zonas de coccción (Power)
- horas ysegundos de temporizadores relacionados con la zona de cocccion programada
- Función Mantener caliente
Coccion automatica
El procedimiento de re-llamada es el suiviente:
Presiona [ ①] 2 s.
- Luego presiona [II] antes de que la luz deje de parpadear.
Las configuraciones previas están otra vez activas.
Función "Mantener caliente"
Esta función permite alcanzar y mantener automatistically a la temperatura de 42, 70 o 94^ . Este evitará que los liquidos se desborden y quemen rápidamente en el fondo de la sartén.
- Ajustar para起初 la función « Mantener caliente »:
| Acción | Panel de control | Display | |||
| 42°C ajustar | Presiona 1 vez [ ] | [U] y [ ] | |||
| 70°C ajustar | Presiona 2 veces [ ] | [U] y [ ] | |||
| 94°C ajustar | Presiona 3 vezes [ ] | [U] y [ ] | |||
| Para pararlo | Mueve el "SLIDER" [0] to [9] | ||||
| o presiona la tecla | [Mantener caliente] hasta [0] [0] | ||||
El tiempo máximo para la función Mantener caliente es de 2 horas.
Función puente o puente automatico
Esta funciona permite el uso de 2 zonas de coccción al mesmo tiempo con las mismas caracteristicas como una sola zona de coccción. Con esta funciona, la funciona Power está permitida en las zonas izquierda y central.
Acción Panel de control Display
Activa la placapresiona [ ] 2s. [0]①
Activa el puente Coloque una bandeja en una de las
dos zonas que se puentarán y
presione simultaneamente las teclas
de selección correspondentes [0] y [Π]
0
pon la sarten rectangular en 2 zonas [ ] parpadea
ypresiona en el 2 "SLIDER" [I]
Aumentar potencia puente Desliza el "SLIDER"
Subiendo la potencia [1] a [9]
Detener el puente Presiona a la vez
las 2 zonas de cocciudad [0]
Bloqueo del panel de control
Para evaporar la modificacion del ajuste de las zonas de cocciudad, en particular durante la limpieza, el panel de control可以选择 bloquearse (con exception de la tecla de encendido / apagado [ ])
Acción Panel de control Display
Activa la placar Presiona [ ] 2 s. [0]①
Bloquear la placapresionar 3s la tecla OFF [L]
y huego presione "slider" que se
desliza de izquierda a derecha
Desbloquear la plac Presionar 3s la tecla OFF [0]a[H]
y更名为 "slider" que se
desliza de izquierda a derecha
Función “Chef”
Estamericanidad.
- Iniciar y parar la funciona Chef:
Panel de control
Display
Iniciar la funciona Chef Presiona [ ]
[3] et [7], [9] et [7]
Iniciar la funciona Chef Presiona [ ]
[0]
Función Grill
Esta funciona permite el uso optimo de su sarten/plancha/grill rectangular, combinando dos zonas de induccion con puente y usarlascon la potencia adecuada.
- Iniciar y parar la funciona Grill:
Panel de control Display
Iniciar la referencia Grill Presiona [GRILL] []
Iniciar la funciona Grill Presiona [GRILL] [0]
Función de prueba de velocidad del recipiente de coccción
Con la Tecnología de inducción, las cazuelas, ollas y sartenes con las que vaamos a cocinar son una parte importante para sacar el máximo partido a tu placá de coccción.
Como parte del sistema de cocción, teienes que asegurar que el menage (cazuelas, ollas y sartenes) que vas a usar, te ofrece la mejor experiencia de cocina al trabajo con el mesmo nivel de rendimiento de nuestra plaza de inducción.
La función de prueba de velocidad del recipiente de coccción, Ofrece la posibiliad de medir la eficiencia y la velocidad de calentamento de tus recipientes de cocina.
El test solo se pueda realizar cuando no estemos cocinando y solo en la zonapecified a continuacion.

Cadacciondebehacerse:dentrode los6segundost posterioresa laanterior.
Pon la cazuela en la Test Zone
Pon en marcha la plac
Presiona la tecla on/off [①]
Dentro de los primeros 6 seguidos antes de empezar
Activa la funciona
Presiona simultaneamente la tecla "Mantener caliente [ y sobre "SLIDER".
[0], [t] se muestran.
[0] está fijiado.
[t]parpadea.
Presiona sobre Mantener caliente

Inicia el test
Presiona el "SLIDER".
[0]semueve.
[t]parpadea.

Test results

Por exemple, la cazuela en potencia 7:

El recipiente de coccción se clasifica en 3 categorías, con un nivel de velocidad predeterminado que se muestra en el grafico de barras.
| Categoría | Indicación |
| Rendimiento de bajo velocidad, el utensilio de comida no se recomienda para cocinar con inducción. | |
| Rendimiento de velocidad media, el utensilio de comida está adaptado para cocinar con inducción. | |
| Utensilio de comida de alto rendimiento para la mejor experiencia de comida con inducción. |
Avisos importantes:
Algunos utensilios de cocina peuvent tener una eficiencia tan bajo que ni siquiera son detectados por la plac, en este caso, se做不到 el symbolo [].
El utensilio de comida siempreDebe centrarse en la zona de prueba, un centroido incorrecto pueda causar resultados inexactos.
Los resultados se muestran durante 3segundos en el display,despues de este tiempo,la placase enciende automatistically en modo normal y se pueda usar para cocinar.
Ten en cuenta que el nivel de velocidad no es el unico punto importante que evalua la calidad de los utensilios de cocina. Para asegurar de que está perfectamente adaptado para la induccion, consulte el capitulo "Consejos para cocinar" para Obtener mas detailles.
Calidad de las cacerolas
Materiales adequados: acero, acero esmaltado,fundacion, inoxidable con fondo ferro-magneto aluminio con fondo ferro-magneto
Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana
Los fabricantes especialcan si sus productos son compatibles con la induccion.
Para verificar si las cacerolas son compatibles:
- Ponga un poco de agua en una cacerola colocada sobre una zona de coccción por induccion regulada a nivel [9]. Este agua debe calentarse en algunos segundos.
- Ponga un imán sobre el fondo externo de la cacerola; deben quédarse pegado.
Algunas cacerolas puede hacer ruido al colocarlas sobre una zona de cocción por inducción. Estos ruidos no representan en ningún caso un defecto en el aparato ni tienen influencia en su funciona.

Dimisión de las cacerolas
Las zonas de coccción se adaptan automatistically a la dimisión del fondo de la cacerola, hasta un cierto limite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diametro minimo en función del diametro de la zona de coccción correspondiente.
Para Obtener el máximo rendimiento de la placac de coccion, colque la cacerola bien centrada en la zona de cocccion.
Ejmplos de ajuste de las potencias de cocción
(los siguientes valores son indicativos)
| 1 a 2 HacerFundir | Recalentar | Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina Platos precocinados |
| 2 a 3 Inflar | Desconcelar | Arroz, puddings y platos cocinados Legumbres, pescados, productos congelados |
| 3 a 4 | Vapor | Legumbres, pescados, carne |
| 4 a 5 Agua Patatas | hervidas, sopas, pastas | Legumbres frescas |
| 6 a 7 Cocos a fuego | suave Carnes, higado, huevos, salchichas Goulasch, filetes rellenos, callos | Goulasch, filetes rellenos, callos |
| 7 a 8 | Cocer, Freír | Patatas, buñuelos, tortas |
| 9 | Freír,learvar a ebullición | Filetes, tortillas, agua |
| P y n n | Freír, Llevar a ebullición | Llevar a ebullición cantidades importantes de agua |
CONSERVACION Y LIMpieZA
Es Neededo apagar Completely el aparato para limpiarlo. Deje enfiar el aparato, ya que hay riesgo de quemaduras.
- Limpie los restos de cocción con agua a la que haya anadido un producto lavavajillas o un producto comercial aconsejado para vitrocerámica.
- No utilise produits de limpieza abrasivos que podrjan dañar el aparato.
- Seque el aparato con un trapo limpio.
- Retire inmediamente el azúcar o materiales que contengan azúcar.
- No utilise en ningún caso aparatos "a vape" o "a presión".
- No utilise objetos que comporten riesgo de rayar la vitrocerámica (como estropajes abrasivos o punas de cucillo...).
QUE HACER EN CASO DE PROBLEMA
La plac de cocci on o las zonas de cocci on no se encienden:
- La placà está mal conectada a la red electrica
- El fusible de proteccion ha saltado
- Verifique que no está activado elbloqueo
Las teclas táctiles está cubiertas de agua o de grasa - Hay un objeto encima de las teclas táctiles
El symbolo [U] se enciende:
- No hay cacerola en la zona de cocción
- El recipiente utilizado no es compatible con la induccion
- El diametro del fondo de la cacerola es demasiado微量元素 respecto a la zona de coczon
El symbolo [E] se enciende:
- Hay un fallo en el sistema electrónico
- Desconecte y vuelva a conectar el aparato
Una de las zonas o el Conjunto de la placar de cocción se desconecta:
- Ha saltado la desconexión de seguridad
-Esta seonia en caso que haya olvidado de apagar una de las zonas de calentimiento - Se conecta igualmente cuando una o varias teclas tactiles estan tapadas
- Una de las cacerolas está vacia y su fondo se ha sobrecalentado
- La plac a dispone igualmente de un dispositivo de reduccion automatica del nivel de potencia y de corte automatico en caso de sobrecalentamento
La ventilación continua的功能ando antes de parar la placata:
- Esto no es un fallo, el ventilador continua protegiendo la electrónica del aparato
- La ventilación se pará automatistically
El mando de cocccion automatica no se connecta:
- La zona de coccción estáulton caliente [H]
-Estaconectaroelnivelmaximodecoocion[9] - El nivel de coccción se ha connectado con la tecla [ - ]
El panel de control indica [U]:
Referirse al capitulo "Mantener caliente"
El panel de control indica [II]:
Referirse al capitulo "Pausa"
El symbolo [o [Er03] aparece en la pantalla:
- Un objeto o liquido cubre las teclas de control. El símbolo desaparece cuando la llave de libertad o limpiar
El symbolo [E2] aparece en la pantalla:
- La plac se ha sobrecalentado, deja que se enfré y vuelva a ponerla en marcha.
El symbolo [E8] aparece en la pantalla:
- Entrada de aire al ventilador obstruida, Libérela.
El symbolo [U400] aparece en la pantalla:
- El aparato está mal conectado a la red. Compruebe la connexion y vuelva aponer en marcha la plac.
El symbolo [Er47] aparece en la pantalla:
- El aparato está mal conectado a la red. Compruebe la connexion y vuelva aponer en marcha la plac.
Si uno de los símbolos anteriores persististe, llama al servicios técnico.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
- Los materiales de embalaje son ecologicos y reciclables
- Los aparatos electrónicos están formados por materiales reciclables y a veces de materiales nocivos para el medio ambiente, pero necessarios para el buen funciona bajo la lawora.
y la seguridad del aparato
- No tirar nunca su aparato con los residuos domesticos
- Llame al serviceo de retirada de electrodomesticos o déjelo en los lugares de deposito establishos por su municipio y adaptados al reciclaje de los aparatos electrodomesticos

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
El montaje es competencia exclusiva de especialistas.
El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su País de residencia.
Colocacion de la junta de estanqueidad
La junta adhesiva suministrada con el aparato permite打架综合素质 en el mueble.
Su colocacion debe efectuarse con gran cuidado segun el croquis adjunto.

Pegar la junta (2) sobre el reborde de la plac, a 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de protección (3).
Encaje:
- La abertura en la superficie de trabajo sera, según el modelo, de:


| Tamañodel vidrio | Dimensiónde corte | Trasera | Lado | Ángulo | Dimensiónde corte | Profundidad |
| A1 B1 C | DE F H A2 | B2 G | ||||
| P906IM3G5NE | 520 880 | 490 750 | 50 | 40 | 8 526 | 886 5 |
- La distancia entre la plac de coccion y la pared debe ser de 50 mm. como minimo.
- La plac de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empôtre, en la parte posterior y en uno de los lados pueda haber una pared o un armario alto. Pero en el otherlado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto que la superficie de cocción
Las placas y revestimientos de las superficies de trabajo deben ser de materiales resistentes al calor (100^)
Las jintas de los bordes de la pared deben ser termo-resistentes - Los materiales de las superficies de trabajo peuvent hincharse en contacto con la humedad. Para los cantos del corte, aplique un barniz o una cola especial.
- No instale la placacencima de un horno sin ventilacion ni de un lavavajillas.
- El mueble/superficieonde se instala la placadecoocionnecesita poder soportar el peso de la misma,que es 20kg
- Para asegurar que la placa quede fjada a la superficie correctamente, se sugiere colocar pesas (como ollas/cubetas con agua o arena) afterwards behner instalado la placa con el pegamento/silicona.
- Asegure un espacio de 20~mm entre el fondo de la caja del aparato y la pared para asegurar una buena circulación de aire para la refrigeración de la electrónica
- Si hay un cajón debajo de la superficie de coccción, evite guardar en el objetos inflamables (por exemple: sprays) y objetos que no resistan el calor
- La distancia de seguridad entre la plac de coccyon y la campana de aspiracion situada encima debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de falta de instrucciones, respete una distancia minima de 760~mm
- El cable de connexion no debe estar sometido, despues de la colocacion, a ninguna tension mecnica, como la causada por un cajon
-
ADVERTENCIA: Use solo protectores de las placas fabricados por el fabricante del electrodomestico de cocción o en su defecto los que el本身就是 indique en su manual de uso y que Sean compatibles con los protectores incorporedos en el aparato electrodomestico. El uso de protecciones inadequadas pueda causar accidentes.
-
La instalacion de este aparato y su connexion a la red electrica solo deben confiarse a un electricista que esté al dia de las prescricciones reglamentarias.
- La proteccion contra las piezas bajo tension elctrica debe asegurar despues del montaje.
- Los datos necessarios para la connexion se encontrartran en la plac de caracteristicas y en la plac de connexion situadas bajo del aparato.
- Este aparato debe podarse aislar del sector por medio de un dispositivo deSECTIONamento omnipolar. Cuando esté abierto (desconectado) debe asegurarse una separacion de 3 mm.
- El circuito eletrico debe estar分开 de la red por dispositivos adecuados, por ejemplo disyuntores, fusibles, interruptores differenciales y contactores.
- Si el aparato no esta provisto de una fiche accesible, otros medios de desconexión deben incorporarse a la instalación fija segun las restramentaciones de la instalación.
- El cable de alimentacion debe colocarse deforma que no toca las partes calientes de la placacde coccion.
Atencion!
Este aparato está diseñado solo para una alimentación de 230V 50/60 Hz
Conecte siempre la toma de tierra de proteccion.
Siga el esquema de conexión.
La caja de connexion se incluye bajo de la plac de cocción. Para abrir la tapa, utilise un destornillador medio. Colóquelo en las 2 ranuras situadas en la parte anterior de las 2 flechas.
CONEXION EL APARATO :
| Red conexión | Diámetro del cable | Cable | Calibre de protección | |
| 230 V~ 50/60 Hz | 1 phase +N 3 | x 4 mm2 | H 05 VV - F H 05 RR - F | 40 A* |
| 400 V~ 50/60Hz | 2 phases + N 4 x | 2,5 mm2 | H 05 VV - F H 05 RR - F | 25 A* |
| 400 V~ 50/60Hz | 3 phases + N 5 x | 1,5 mm2 | H 05 VV - F H 05 RR - F | 16 A* |
- calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6
Para losDistinctostipsodeconexiones,utilice los puentes debroncequeencuentrarayen la caja situada allado del terminal.
Monofase 230V 1P + N
Coloque el 1r puente entre el terminal 1 y el 2 y entre el 2 y el 3, el 2^ entre el 4 y el 5.
Conecte la tierra al terminal "earth", el neutral N al terminal 4 o 5, la Fase L a uno de los terminales 1, 2 o 3.
Bifase 400V 2P + N
Cologne el 1r puente entre el terminal 1 y el 2, el 2^ entre el 4 y el 5.
Conecte la tierra al terminal "earth", el neutral N al terminal 4 o 5, la Fase L1 al terminal 1 o 2 y la Fase L2 al terminal 3.
Trifase 400V 3P + N
Cologne un puente entre el terminal 4 y el 5.
Conecte la tierra al terminal "earth", el neutral N al terminal 4 o 5, la Fase L1 al terminal 1 y la
Fase L2 al terminal 2 y la Fase L3 al terminal 3.
Atencion! Introduzca bien los cables y apriete bien los tornillos.
No somos responsables de ningún incidente debido a una conexión incorrecta o que pudiere occurrir a causa del uso de un aparato no connectado a tierra o equipo con una tierra defectuosa.
ManualFácil