ProGuard 16 MD - Aspiradora ProTeam - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ProGuard 16 MD ProTeam en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur ProGuard 16 MD ProTeam
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ProGuard 16 MD - ProTeam y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ProGuard 16 MD de la marca ProTeam.
MANUAL DE USUARIO ProGuard 16 MD ProTeam
Aspiradoras para mojado/seo de 2 etapas de gran capacité para uso comercial
ProGuard® 16 MD 1073860

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer yentifier elmanual del operador antes deutilizar este producto.
INDICE
ProGuard 16 MD, Aspiradora para mojado/sequo de 16 galones
| Instrucciones de seguridad importantes 23-24 | |
| Introduccion | 25 |
| Instrucciones de connexion a tierra 26 | |
| Ensamblaje | 27-19 |
| Filtros 30 | |
| Funcionamento | 31-32 |
| Accesorios | 33 |
| Mantenimientopreventivo 33-35 | |
| Lista de piezas de la ProGuard 16 MD 36-39 | |
| Garantía limitada 40-41 | |
| English | 1-20 |
| François | 43-63 |
Visite www.pro-team.com para registrar sureshaimiradora.
INSPECCION
Despaque cuidadosamente e inspeccione minuciosamente sureshareshufrido daos durante el transporte.Cada unidad escomprobada e inspeccionada minuciosamente antes de suenvio.Todas las devoluciones deben tener unNumero de Autorizacion de Devolucion (Return Authorization Number, RAN).Para solicitar un RAN o hacer preguntas sobre qualquiderado sufrido durante el transporte,contacte a ProTeam llamando al 866.888.2168 oscribiendo a customerservice.proteam@emerson.com.
Este manual del usuario contiene informacion importante para el uso y la operation segura de estaquina. Lea detenidamente este manual antes de arrancar laquina. Mantenga disponible este manual en todo momento e indique a todos los dueños que lean este manual. Si no se siguen las instrucciones,oulda occurir una lesion o los equipos, muebles o edificios podrian sufir daños.
Para obtener manuales新模式, sirvase contactar a ProTeam, Inc., dirigiendose a: customerservice.proteam@emerson.com 8100 W. Florissant Avenue, Building T, St. Louis, MO 63136
866.888.2168 o visite pro-team.com para Obtener una version descargable.
El contenido de este manual se baja en la másrecente información disponible sobre el producto en elmomento de su publicación. ProTeam se reserva el Derecho a hacer转型发展 o mayorasusasmaquinassin previoaviso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común, mantenerse alerta y saber como funciona su aspiradora para mojado/seco (la "aspiradora").
Palabras deSEOnalde seguidad
PELIGRO: indica una situacion peligrosa que, si no se evita, causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacion peligrosa que, si no se evita, podria causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: indica una situacion peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas.
Cuando utilise la aspiradora, siga siempre las precauciones BASicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas electricas o lesiones.
- Lea yentaeste manuall ytodaslasetiquetasqueestancolocadas enlaaspiradoraantesdeutilizarla.
- Utilice la aspiradora unicamente de lamania que se describe en este manual.
- Nocede la aspiradora en marcha cuando está desatendida. Usted podra noATAR snales importantes que indiquen un functiamento anormal, tal como perdida de succion, residuos o liquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediamente si observa estas snales.
- No abandonne la aspiradora cuando este enchufada. Desenchufela del tomacorriere como no la este utilizing y antes de realizar serviceo de revision.
- Las chispas que se producen en el interior del motor pueda incendiar los vapeores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de láquidos, gases, o polvos combustibles como gasolina u otros combustibles, láquido encen dedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o pólvora.
- No recoja con la aspiradora nada que este ardiendo o humeando, como cigarrillos, fosforos o cenizas calientes.
- No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo seco ni hollín frío o ceniza fria de chimenea con un filtro estándar. Estos materiales peuvent partir por el filtro yuen ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
- Para reducir el riesgo de inhalar vapores toxicos, no recoja con la aspiradora materiales toxicos o peligrosos ni la use circa de dichos materiales.
- Para reducir el riesgo de descargas eletricas, no exponga la aspiradora a la lluvia nicede queentar liquidos en el compartmentimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar inferior
- No permitted that la aspiradora se utilise como un juguete. Se necesita prestar maxima atencion.
cuando sea utilida por niños o circa de ellos. - No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella liquidos de la manière que se describe en este manual. Los residuos secs absorbidos por el impulsor podrián darar el motor o ser expulsados de vuelta al aire.
- Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
- Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energia antes decaeir o limpiar el filtro.
- No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla,agarre el enchufe y no el cordón.
- No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u除外 piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caido, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caido al agua, devuélvala a un Centro de Servicio autorizzato.
- No tire de la aspiradora usingo el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas aflilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
- No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
(continuado)
- Utilice únicamente cordones de extension que tengan capacité nominal para uso a la interperie. Los cordones de extension que estén en malas conditiones o tengan un tameno de alambre demasiado微量元素 peuvent createpeligos de incendio y descargas electricas. Para reducir el riesgo de these peligos, asegurese de que el cordon este en buena conditiones y que el liquido no ente en contacto con la connexion.No utilise un cordon de extension que tenga conductores con un diametro menor al calibre 16 (AWG).Para reducir la perdida de potencia,utilice un cordon de extension de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies,y de calibre 12 si la longitud es de 50 pies o mas.
- No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando正品a de las aberturas de ventilación está bloqueada; mantenga dichas abertas libres de polvo, pelusa,leo oequalquiercosa quecoulda reducir el flujo de aire.
- Mantenga el peso, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móvil.
- Para reducir el riesgo de caidas,onga cuidado adicondional al limpiar en escaleras.
- Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caidas, no levante una aspiradora que pese mucho bajo a que contiene liquido o residuos. Saque parte del contenido de la aspiradora o drénela parcialmente para hacer que sea lo suficientemente liviana como para poder levantarla comoamente.
- Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilise únicamente accesorios recomendados por ProTeam.
- Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use proteccion ocular de seguridad. La utilizacion de.
cual quieter aspiradora可以使 hacer que se soplen objetos extraños hacerlos ojos, lo qual可以使 causar
daños graves en los ojos. - Para reducir el riesgo de que una aspiradora rodante le golpee o tire de vested, bloquee las ruedecillas cuando utilise la unidad enequalier superficie desigual o en pendiente.
- Conecte la aspiradora solamente a un tomacorriente connectado a tierra adecuadamente. Consulte las instrucciones de connexion a tierra.
PRECAUCION:
- Para reducir el riesgo de danos a la audicina, use protectores de oidos cuando utilise la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emcee en un area ruidosa.
- Para operaciones que generan polvo, use una mascarara antipolvo.
Las descargas de estatica son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se pueda depositar energia en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedy para reducir la Frequencia de las descargas de estatica en su casa o cuando use esta aspiradora esañadir humedad al aire con un hididificador. Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. Noonga en marcha la aspiradora desatendida. No recoja cenizas calientes, carbón caliente, materiales tóxicos ni inflamables nithers materiales peligrosos. No use la aspiradora alrededor de liquidos o vapeores explosivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas electricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El incumplimiento de cualesiera de estasinstruciones anulará la garantía.
INTRODUCCION
HERRAMIENTAS NECESARIAS

Destornillador Phillips

Martillo

Mazo
DESCRIPCION GENERAL
- 16 Galón Wet / Dry Vacuum (1)
- La manguera (1)
- Manual de instrucciones (1)
- Bolsa de almacenamento (1)
- Rueda de 8 pulgadas (2)
- Mango metalico (1)
- Eje (1)
- Base de soporte derecha (1)
- Base de soporte izquierda (1)
- Tornillo de tipo AB No. 10 × 1 - 3 / 4'' (4)
-
Ruedecilla de 2 pulgadas (2)
-
Tuerca de tapa de 1/2 pulgada (2)
- Tapas de rueda (2)
- Filtro en seco (1)
- Filtro mozado (1)
- Cepillo de polvo 100110 (1)
- Boquilla rinconera 100107PT (1)
- Nylon Herramienta Floor Brush 100623 (1)
- Herramienta de la escobilla de goma 107199 (1)
- De dos piezas de la varita de 1 1/2" 101338 (1)

INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este electrodométrico se debe conectar a tierra. En caso de mal funciona un avenir, la红线 en su corriente le electrométrico para que el encuñado se decaude. Para lo que el encuñado se decaude, el electro dométrico está equipado con un cordon que tiene un conductor de红线 a tierra del equipo y un enchufe de红线 a tierra. El enchufe de红线 no se introduce. Apropiado que está instalado correctamente y conectado a tierra adequadamente, de acuerdo con todos los codes yordenanzas locales.

ADVERTENCIA: La connexion incorrecta del conductor de connexion a tierra del equipo puede causar un riesgo de sacuidas alc tricas. Consulte a un electricista calificado o a una persona de service competente si tiene dudas sobre si el tomacorriere está connectado a tierra apropiadamente. No modifique el en chufe suministrado con el electrodomestico. Si el enchufe no
Este electrodométrico está disnado para utiliser en un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe connectado a tierra que tiene un aspecto como el del enchufe que se muestra en la ilustración. Se pueda usar un adaptorador temporal, queonga un aspecto como el del adaptorador que se muestra en la ilustración, para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos, de laforma que se muestra en la ilus tracción, si no se dispone de un tomacorriente connectado a tierra apropiamente. El adaptorador temporalDebe utiliser únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un toma corrientecorrectado a tierra apropiada眼看.
La orejeta, lengüeta o pieza similar rigida de color verde que sobresale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra
permanente, como por exemple una tapa de caja tomacorriente connectada a tierra apropriamente. Siempre que se usa el adaptorador, se debe sujar en la posicion correcta con un tornillo metalico.
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptor temporal no está permitted por el Codigó Eléctrico Canadiense.


(A)

(B)

(C)
ENSAMBLAJE
Ritmo / Caddy
Si特殊情况 de las piezas falta o está dañada, pángase en contacto con Servicio al Cliente. No realice el ensamblaje hasta que tengatodas las piezas.
- Quite las bases de soporte izquierda y derecha del tambor.
- Instale una tuerca de tapa en un lado de la varilla del eje. Golpe la tuerca suavamente con un mazo de goma o un martillo hasta que está completemente asentada. Deslice el extremo abierto del eje a工程技术 de la rueda (con el lado liso de la rueda orientado hacía afuera).
- Coloque el ensamblaje de la rueda y el eje a工程技术 de la base de soporte izquierda y bajo a工程技术 de la base de soporte derecha, de la manera que se muestra en la ilustracion.
- Luego, coloque la rueda restante en el ensam blaje de las bases de soporte (con el lado liso de la rueda orientado hacía afuera) e instale la segunda tuerca de tapa.
- Invierta el tambor para instalar la base de soporte. Coloque el ensamblaje de la base de soporte sobre el tambor, de laforma que se muestra en la ilustracion. Asegürese de que las ruedas giren libremente y no entren en contacto con las bases de soporte.
- Una vez que las bases de soporte estén alineadas sobre el futuro, golpee suavamente cada extremo de cada base de soporte hasta que se asiente firmamente. Se recomienda golpear la parte central de las bases de soporte delanteras, de laforma que se muestra en la ilustracion.
- Utilizando un mazo de goma o un martillo, golpee suavamente las tapas de rueda, una en cada rueda, hasta que dichas tapas estén firmamente asentadas en cada rueda. Se requires hacer este tanto en los lados izquierdo comodeo.




ENSAMBLAJE (continuado)
Ritmo / Caddy (continuado)
- Introduzca el vástago de la ruedecilla en el receptaculo del pie de ruedecilla, de la mantra que se muestra en la ilustracion (ruedecilla delantera solamente).
- Empujé sobre la ruedecilla hasta que la bola del vástago de la ruedecilla está introducida com ple ta mente en el receptáculo. Ustedouldoir como la bola se acopla a presión en el receptáculo y la ruedecilla girarafacilmente cuando el posicionamiento sea correcto.
- Instale (4) tornillos No. 10 × 1 - 3 / 4 en los agujeros coincidentes ubicados tanto en elazo derecho como en elazo izquierdo de la base de soporte, sujetando las bases de soporte a la parte inferior del tambor. Apriete los tornillos solo hasta que queden perfectamente ajusta dos. No los apriete excessivamente en este momento, ya que thiso podra tender a deformar las bases de soporte.


Instalacion del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de liberacion,mienes instala el asa en los receptaculos para el asa ubicados en el tambor (vea la ilustracion).
NOTA: Unchasquido audible de los botones de liberacion indica un acoplamento exitoso del asa.
Remoción del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de libera ción, de la lengura que se muestra en la ilustración. Mientras oprimefirmamente los botones de libera ción, tire del asa hacía arriba hasta quitarla (vea la ilustración).

ENSAMBLAJE (continuado)
Instalación del portaherramentas
- Instale el portaherramientos de la lengura que se muestra en la ilustración, con los portatubos extensores (no se incluye en todos los modelos) orientados hacía la unidad.

- Como solucion de almacenamento alternatively, el portaherramiantas peuvent colgar en una pared. Se deben sutar firmamente a la pared dos ganchos de montaje en la pared de laforma que se muestra en la ilustracion (los ganchos se venden por分开).

Ensemblaje de la aspiradora para mojado/seco
- Posicionel ensamblaje del cabezal del motor sobre el ensamblaje del tambor/base de soporte, de la manera que se muestra en la ilustracion (ensamblado antes).
- Gire también pestillos hacía abajo y presione hasta que los oiga acoplarse a presión sobre las pestañas del tiempo.

Introduzca la manguera
Introduzca el pulsador extremo con boton de la manguera en la entrada de la aspira dora. La manguera debe acoplarse a presion en su situio. Para qutar la manguera de la aspiradora, oprima el boton de liberacion que está en el ensam blaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora, de laforma que se muestra en la ilustracion.
Presione el tubo extensor metalico curvo.
hacia el interior del anillo de acoplamento del
extremo de la manguera.
Una los dos tubos extensores metálicos, alineando el botón y el agujero de manière que se acoplan uno con otro.
Instale los accesorios, alineando el botón y el agujero deundry que se acoplan+juntos.

FILTROS
Remisión e instalación del filtró Qwik Lock™
Remoción del filtro:
- Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock en cada mano.
- Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock, que sobresale a trovés de la placadel bajo integra, levante las lenguetas del bajo sobre el vástago.
3.Estaersion haara que el filtrosesuelte de la jaula del filtrlo.Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula.
Instalación del filtro:
- Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock sobre la jaula del filtro y presione hacer abajo sobre el borde exterior del filtro hasta que el empaque de goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente firmamente alrededor de la base de la jaula del filtro y contra la tapa.
- Alinee el agujero central微量元素 colocado en la parte superior del filtrosobre el vástago Qwik Lock colocado en la jaula del filtro. Presionefirmamente sobre la parte de arriba del filtroscercedel vástago,para permitir que el filtrosecouple a presión sobre la bola ubicada en el extremo del vástago. Una vez hechoesto, el filtrosestara instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el的结果ado podra ser que los residuos rodeen el filtro.
ADVERTENCIA: No utilise la aspiradora sin la jaula delrello y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre liquido en el impulsor y daene el motor.

Para realizar pedidos, comuniquese con el distribuidor local o con el Servicio de Atencion al Cliente de ProTeam al: 866.888.2168 www.pro-team.com customerservice.proteam@emerson.com
Quick Lock Wet Fine Dust Cartridge Filter - 107175
Quick Lock HEPA Media Filter - 107176
Quick Lock Wet Filter - 107177
FUNCTIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños à la aspiradora:
- No deja la aspiradora en marcha cuando está desatendida. Usted pueda noatar senales importantes que indiquen un funciona anormal, tal como perdida de succion, residuos o liquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediamente si observa estas senales.
- No deja la aspiradora enchufada cuando no se está utilizingo.
- No continue usingla aspiradora cuando el flotador haya cortado la succion.
- Las chispas generadas bajo el motor peuvent incendar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilise la aspiradora cerca de liquidos inflamables ni enAreas con gases o vapores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los liquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: liquido encendedor, limpiadores tipo solventa, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y polvora.
- No recoja con la aspiradora polvos explosivos, liqueidos inflamables ni cenizas calientes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas electricas o lesiones:
- No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre liquido en el compartmentimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar inferior.
- No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
- Desenchufe la aspiradora antes de hacerle service de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está的功能ando como deben, le faltan piezas, se ha caido, esta dañada, se ha dejado a la intemperie
- Cuando utilise un cordón de extension, utilise únicamente cordones con capacité nominal para uso a la intemperie que estén en buena conditiones. Nocede que la connexion entre en contacto con liquido
Después de enchufar el cordón de energia en el tomacorriente, encienda launidad empujando el interruptor de la posición "O" a la posición "I". Los símbolos realizados en el actionador del interruptor son los símbolos internaciones de "encendido y apagado".

Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diversas manos para aspirar y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesorios y de sus usos.
Enamblaje de la manguera-brinda
transferencia de la calidad de aspiracion al
sitio de construction. Proporciona el medio
para conectar los tubos extensores y las
herramentas de mano.
Cepillo para polvo -se utilizes para realizar limpieza detallada en espacios≦queiros.
Herramienta de cepillo para pisos-utilcela para limpiezas de areas secas grandes en superficies lisas.
Boquilla barredorade goma-utilicela para limpiezas en areas mojadas grandes en superficies lisas.
Boquilla de garra- utilizes para aspirar muebles, tela y tapiceria.
Tubos extensores de 2 piezas-utilícelos para conectar la manguera a herramentas

Recogida de materiales secs con la aspiradora
- El bajo debe estar siempre en la posicion correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora.
- La aspiradora para mojado/seco viene con el filtro mojado filtro instalado. Al utilizes la aspiradora para recoger polvo muy fino, sera besoinario que usted vacuumie el;tambor y limpie el filtro a intervalos mas frecuentes paramantener un rendimiento optimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger material seco. Si utilizes la aspiradora para recoger polvo cuando el filtro está mojado, este se atascará rápidamente y sera muy dificil limpiarlo. Utilice el filtro humedo al momento de retirar el material humedo.
Recogida de liquidos con la aspiradora
NOTA: Al recoger pequeñasCNTIDADEgua, el bajofo polvo puede dejarse en su lugar
- Cuando recoja grandes cantidades de liquido, el filtro para polvoedo se debe retirar y el filtro de malla para material mojado (107177) se debe instalar. Si no se retina el filtro para polvoedo,ediaearra agua en la carcasa del motor, lo cui podria sobrecargar y dañar el motor. Si el filtró de malla para material mojado no está instalado, es possible que también entrada residuos pequeños o escalas de jabon a la carcasa del motor y Causeen daños al motor.
- El mecanismo del flotador se activa para impeder que entre agua en la carcasa del motor. Cuando el liquido contenido en el tanque alcance un nivel predeterminado, el mecanismo del flotador subirá automatistically paraURTAR el flujo de aire. Cuando this occurra, apague la aspiradora, desenchufe el cordon de alimentacion y vacieel tanque. Usted sabra que el flotador ha subido porque el flujo de aire de la aspiradora cesar y el ruido del motor alcanzar a una Frequencia mas alta,debido al aumento en la velocidad del motor.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la aspiradora, noonga en marcha el motor con el flotador en la posión elevada.
3. Después de utiliser la aspiradora, siga las instrucciones de mantenimiento del filtrosquee encontrartran en la page 34, para reducir elriesgo de possible formacion de moho y dañosal filtro.
Vacuymiado del tambor
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energia antes de vacuumiar el;tambor.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones en la espalda o caidas, no levante la aspiradora si pesa demasiado debido a que contiene liquido o residuos. Saque o haga藓ir unacantidad suficiente del contenido para hacer que la aspiradora sea suficientamente liviana como para poder levantarla comodamente.
- La aspiradoraiene equipada con un drenaje para vacuumiarla fácilmente de liquidos. Simple mente desenosque la tapa del drenaje y levante ligera眼看 el bajo opuesto para vacuumiar el;tambor.
- Otra.option es quitar el ensamblaje del cabezal del motor.
- Ponga a unluck el ensamblaje del cuestion del motor en un area limpia cuando vacuumbia el除外.
- Vierta el contenido del tambor en el recipiente de eliminacion de residuos apropiado.
Traslado de la aspiradora para mojado/seco
En caso de que seanecessarylevantar la aspiradora para trasladarla,lasasas ubicadas en los lados del;tambor para polvo se usan para levantar la aspiradora. Para maniobrar la aspirada,sedebeusar elasa de empuje/ traccion ubicada en la parte trasera de la unidad.
ACCESORIOS
Los accesorios se peuvent almacenar en la Bolsa desmontable o en las dosubicaciones que estan en la base de soporte derecha/ izquierda. La manguera se pueda almacenar enrollandola alrededor de la unidad y colocando cada uno de sus extremos en las dos areas marcadas con las palabras "Hose Storage".
NOTA: Introduzca el extremo macho del tubo exten sor en el manguito del portador de la manera que se muestra en la ilustracion.
La manguera se pueda almacenar enrollingola alre de dor de la unidad e introduciendo el extremo abierto en una de lasubicaciones de almacena,miento que estan en el ensamblaje de las bases de soporte.

Compartmento de almacenamento de accesos

Tebco Extension extensor
Área de almacenimiento del tubo extensor (no se incluye en todos los modelos)
Enrollado del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la aspiradora, desenchufe el cordón de energia y enrollelo alrededor del ensamblaje del cabezal del motor, de laforma que se muestra en la ilustración. El cordón se debe enrollar bajo del asa de tracción (por encima de la entrada) y alrededor y debajo del enrollador del cordón ubicado en la cubierta del motor.

MANTENIMIENTO PREVENTIVO
LIMPIEZA DE LA JAULA DEL FILTRO Y EL MECANISMO DEL FLOTADOR 1. Retire el filtro de la iaula del filtro.

-
Retire el filtro de la jaula del filtro.
-
Presione hacía bajo la lengüeta de remoción y Pivote la jaula del filtró hacía herself.
-
Elimine los residuos de la jaula y del mecanismo del flotador.
-
Coloque el flotador de bola sobre la abertura ubicada en el centro de la tapa sobre el agujero (Consulte la páqina 30).
-
Alinee las lenguetas de la jaula del filtro con las ranuras ubicadas en el anillo central de la tapa.
-
Empuje sobre la jaula del filtro hasta que las lenguetas se acoplan a presión en las ranuras para lograr un ajuste seguro.
Limpieza delhetto para polvo fino
NOTA: Limpie el filtro en un area abierta.
La limpieza se debe realizar al aire libre.
- Retire el filtro de la aspiradora. Golpee suavamente el filtro contra la pared interior del tanque de polvo. Los residuos se soltarán y caerán.
- Para realizar una limpieza minuciosa de un bajo obstruido con polvo fino (sin residuos en la superficie), haga correr agua por el exterior de los pliegues del bajo y asegúrese de que la presión del agua no sea lo最好的o fuerte como para dañar el bajo.
IMPORTANTE: Después de realizar la limpieza, compruebe el filtro para determinar si tiene desgarradas o agujeros pequeños. No utilise un filtro queonga agujeros o desgarradas. Incluso un agujero(PC)quepuede hacer que salga mucho polvo de la aspiradora. Si el filtro está dañado,reemplácelo de inmediato.
Limpieza delhetto para material mojado
Para Obtener los最好的 resultados de limpieza, limpie el filtro de malla en un lavadero utiliser o bajo de una llave de agua.
- Retire el filtro de la aspiradora. Golpee suavamente el filtro contra la pared interior del tanque de polvo para soltar los residuos de la superficie.
- Para realizar una limpieza minuciosa del filtro mojado, pase agua a工程技术 del本身就是 dearethro a fuera. Mieneshaceesto, pase la mano o un cepillo blando sobre la superficie para retirar los residuos que se mantengan adheridos a ella.
- En el caso de un filtro recubierto u obstruido con cera para pisos, enjuague el filtro con un producto químico decapante para pisos diluido. La realización de agua Templada y un cepillo blando debería prolongar la vidaCTL del filtró.Enjuague el filtró de nuevo, solo con agua Templada, para eliminar todo producto químico que quede.
IMPORTANTE: Si las superficies sellantes o la malla se han danado, o si el filtro está obstruido y no se pueda reparar, reimplace de inmediato el filtro para material mojado.
IMPORTANTE: El filtro de malla para material mojado consiste en multiples capas de malla final y gruesa,disenada especialmente para proteger el motor de la aspiradora. Este filtro hasido disenado para romper las escalas de jabon y capturar el decapante para pisos y la mayor parte de los residuos que permanecen en un piso cuando se limpia mojandolo. La realizacion de este filtro NO reemplaza la prelimpieza de un piso antes de decaparDICHO piso.
Limpieza y desinfeccion de la aspiradora para mojado/seco
Para Maintener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua Templada y un jabón suave.
Para limpiar el tambor:
- Vacuumbé de residuos el tambor.
- Lave a fondo el tambor con agua Templada y un jabon suave.
- Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamento prolongado o según sea besoino (por exemple, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el;tambor.
Para desinfectar el tambor:
- Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan queador de cloro en el;tambor.
- Deje que la solución repose durante 20 instantos y agitela cuidadosamente cada poco instantos, asegurándose de mojar todas las superficies interiores del tambor.
- Vacuumé el tambor después de 20 horas. Enjuá guelo con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Deje que el tambor seooter comple tamente antes de sellar el motor sobre el tambor.
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las repara ciones y los ajustes deben realizarse por Centros de Servicio autorizados, usingo siempre piezas de repuestos
Mantenimiento del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la aspiradora, desenchufe el cordón y enrollelo alrededor de la cubierta del motor. Si el cordón de energia está dañado, deben ser reemplazado por el fabricante o su agente de service o por personalsimilarmente calificado, para reducir el riesgo de accidente.
Almacenamento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vacuumiar y limpiear el;tambor para polvo. El cordón se debe enrolling alrededor de la unidad y la manguera se debe almacenar de laforma descrita en este manual.Los accesorios se deben tener en la mesma area que la aspiradora para que estén al alcance de la mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en interiores.
Ruedecillas y ruedas
Si el carro rechina o es dificil de hacer rodar, debe poner dos o tres gotas de aceite de uso general en el eje de cada rueda. Si las ruedecillas hacen ruido,可以更好 poner una gota de aceite en el eje del rodillo para que hagan menos ruido.
Armazon y mangos
El mango metálico está pintado para impeder la formación de herrumbre. Sin embargo, los láquí dos y los residuos corrosivos deben limpar se con un paño suave si entrada en contacto con el mango.
ORDEN # CANTIDAD
ProGuard 16 MD
1 510286 Ensamblaje de la cubierta del motor 1 de cada
2 830565-2 Asa de la cubierta del motor 1 de cada
3 820563-4 Tornillo tipo ab no. 10 × 3 / 4 de pulgada 1 de cada
4 833600 Ensamblaje del difusor 1 de cada
5 820563-4 Tornillo tipo ab no. 10 × 3 / 4 de pulgada 1 de cada
6 510127 Interruptor y cubierta del interruptor (juego) 1 de cada
7 831651 Ensamblaje del conducto de escape del motor 1 de cada
8 820563-4 Tornillo de 10 - 32× 3 / 4 de pulgada 1 de cada
9 830609 Almohadilla de espuma del escape
10 831653-1 Tapa
11 826453-2 Tornillo tipo ab no. 10 × 3/4 de pulgada 1 de cada
12 831657-1 Ensamblaje del cordón de alimentación (11,5 pulgadas, 16/3)
13 822374-8 Juego de escobillas de carbono
14 831567 Ensamblaje del motor completo
15 827415 Empaquetadura del motor
16 831659 Ensamblaje del colector
17 833778 Flotador de bola
18 830101-1 Jaula del filtrlo
19 107177 Filtro para aplicaciones mojadas
20 826387 Pestillo del tambor
21 107175 Filtrde cartucho para polvo fino qwik lockTM
22 831577 Ensemblaje de la manguera
23 831337-6 La manguera de la Asamblea con los puestos
24 829900 Adaptador del anillo de fijacion
1 de cada
1 de cada
1 de cada
conjunto de 1
1 830686 Asa 1 de cada
2 831660-2 Ensamblaje del tambor para polvo 1 de cada
3 73185 Tapa del drenaje 1 de cada
4 830611 Tapa de rueda 1 de cada
5 813836-1 Tuerca de tapa de 1/2 pulgada 1 de cada
6 832190 Ensamblaje de rueda de 8 pulgadas (incluye las claves 4 y 5) 1 de cada
7 831024 Eje 1 de cada
8 830576 Base de soporte derecha 1 de cada
9 830577 Base de soporte izquierda 1 de cada
10 832123 Ruedecilla 1 de cada
11 831668-1 Bolsa 1 de cada
12 820563-5 Tornillo tipo "AB" No. 10 x 1-3/4" 1 de cada
509944 Bolsa de piezas sueltas (no ilustrada)(incluye las claves 4, 5, 10 y 12) 1 equipo

GARANTÍA LIMITADA
Esta garantia limitada se aplica a las seguides aspiradoras comrciales para mojado/seco PROGUARD de ProTeam, Inc. (colectivamente, los "Productos ProGuard"): ProGuard 16 MD.
Si tiene preguntas o necesita asistencia en relacion con la garantía de su producto, sirvase llamar al département de Servicio al Cliente de ProTeam al (866) 888-2168 de 7:30 a.m. a 5:00 p.m. Hora de la Montaña.
PROGUARD - Garantía limitada
ProTeam, Inc., radicada en 8100 W. Florissant Avenue, Building T, St. Louis, MO 63136 ("ProTeam"), garantiza al comprador original solamente ("usted"), sujeto a las exclusiones que se describe a continuacion, que las piezas componentes y los motores del Producto ProGuard que se mentionan a continuacion estaran libres de defectos de material y de fabricacion comenzando en la hora de compra original y continuando durante el periodo establisho a continuacion (cada uno un "Periodo de Garantia").Esta garantia limitada finaliza si el comprador original transfiere el Producto ProGuard a cualquier other persona o entidad.
Garantías de las piezas para todos los Productos ProGuard
- Piezas moldeadas en la carcasa de todos los Productos ProGuard: El tiempo de vida útill esperado para el Producto ProGuard.
- Todas las demas piezas componentes (excuyendo el motor) de todos los Productos ProGuard: 3 años.
Garantías del motor espécificas para cada Producto ProGuard
- Motor bifásico para los modelos ProGuard 16 MD años o 1400 horas, lo que ocurre primero.
- Es posible que se aplicen conditiones a la cobertura de garantía del motor que antecede. Consulte "Condiciones de la garantía del motor" a continuación.
Condieones de la garantia del motor: Motor bifasico para los modelos ProGuard 16 MD.
- La garantía está sujeta a que usted cumpla con el siguientes programa de reemplazo y mantenimiento de las escalollas de carbono. Es posible que se requiera un comprobante deostenimiento.
1er cambio: Después de las primeras 400 horas
2do callback: Despues de las siguientes 400 horas
3er cambio: Después de las siguientes 300 horas
Lo que no está cubierto: Exclusiones de la garantía
Esta garantía limitada no se extiende a lo suiviente y expresamente excluye:
- Aditamentos o accesos que se desgastan por el uso normal y/o de reemplazo, incluyendo, sin limitación, cordones de extension, mangueras, filtros, interruptores, escobillas de carbono del motor y除外 aditentes del Producto ProGuard.
- Danos o quemadura del motor del Producto ProGuard que se produzcan como resultado de no despejar una obstruccion que occurra durante el bajo del uso normal.
- Périda o danos al Producto ProGuard que se produzcan como resultado de condiciones que estén mas alla del control de ProTeam, incluyendo sin limitacion, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no sea por parte de ProTeam), sobreuso mas alla de la calidad prevista o modificacion o alteracion no autorizada.
- Pédida o danos al Producto ProGuard que se produzcan como resultado de no seguir el programa de mantenimiento-Requerido, o como consecuencia de no usar el Producto ProGuard de acuerdo con las instrucciones gratuites de ProTeam, sus pautas o los关键时刻 del manual del usuario.
Lo que haremos para corregir los problemas
Si un reclamo hecho durante el Periado de Garantía está cubierto bajo esta garantía limitada, ProTeam o su distribuidor autorizado local de ProTeam, a.option exclusiva de ProTeam, (a) reparará la porción defectuosa del Producto ProGuard o (b) reemplazaré el Producto ProGuardplete. EL REMEDIO UNICO Y EXCLUSIVO POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTIA LIMITADA ESTARÁ LIMITADO A LA REPARACION O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO PROGUARD.
GARANTÍA LIMITADA
LAS GARANTías LIMITadas PROVISTAS ARRIBA SON LAS GARANTías UNICAS Y EXCLUIVAS PROVISTAS POR PROTEAM AL COMPRADOR ORIGINAL Y SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTías, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLICITAS, TANTO SI SURGEN POR LA EJECUCTION DE LA LEYcomo DE OTRA MANERA, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, LAS GARANTías DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECIFICO, TANTO SI EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADOcomo SI NO LO HA SIDO, Y TANTO SI EL PRODUCTO PROGUARD HA SIDO COMO SI NO HA SIDO DISE-ADO O FABRICADO ESPECIFICAMENTE PARA EL USO POR USTED O PARA EL PROPÓSITO QUE USTED Tenga. Ningún empleado, agente, distribuidor u other persona está autorizzato a alterar esta garantía limitada o dar cualquier other garantía en nombre de ProTeam. Los关键时刻 of this guarantía limitada no seran modificados por ProTeam, el propietario original ni sus respectivos sucesores o cesionarios.
Cómo notificarnos
Si descubre que su Producto ProGuard tiene un defecto que cree que está cubierto por esta garantía limitada, debe notifies a ProTeam o al distribuidor autorizado de ProTeam que le vendio el Producto ProGuard dentro del Perúdo de Garantía aplicable. Usted pueda ponserse en contacto con el département de Servicio al Cliente de ProTeam llamando al (866) 888-2168 entre las horas de 7:30 a.m. y 5:00 p.m. Hora de la Montaña o aitariana a工程技术 del人身io o en este situ Web. Para que se procese un reclamo bajo garantía lo antes possible, le sugerimos que complete la "Tarjeta de registrar (Registration Card)" que está a su disposicion en el situ Web de ProTeam en www.pro-team.com. Si opta por no registrar su Producto ProGuard, para hacer un reclamo bajo garantía necessitará proportionscaruna copia de su recibo de vente u other comprobante de compra que muestre la Fecha de comprar a ProTeam o su distribuidor autorizzato local de ProTeam.
Procedimientos de reparación y reemplazo
Sirvase llama al número del département de Servicio al Cliente indicado más arriba o visitar el Sitio Web de ProTeam para localizar al distribuidor autorizzato de ProTeam más cercano a usted. Si no hay un distribuidor autorizzato local de ProTeam, nuestro département de Servicio al Cliente le dará el nombre y la direccion delrepresentante de servicios de campo más cercano o le dará instrucciones para enviar su Producto ProTeam al centro de reparaciones de ProTeam. ProTeam o su distribuidor autorizzato local de ProTeam determinará si su reclamo está cubierto bajo esta garantía limitada, sujeto a las limitaciones o exclusiones descriñas en esta garantía limitada, o si ha sido el Perúdo of Garantía aplicable. Su distribuidor autorizzato local de ProTeam reparará su Producto Guard, enviará su Producto Guard al centro de reparaciones del distribuidor o de ProTeam, o contactará a Guard para Obtener un Producto Guard de reemplazo. La decision de reemplazar su Producto Guard se tomará bajo la discrección exclusiva de ProTeam. Las reparaciones o modificaciones realizadas al Producto Guard por以及其他 ajeno a ProTeam, el centro de reparaciones autorizzato de esta o un distribuidor autorizzato local anularán esta garantía limitada. La cobertura bajo esta garantía limitada está condicionada en todo momento a que el comprador original cumpla con这些东西 procedimientosrequireidos de Notification y reparación.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, PROTEAM NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR DA-OS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUYENDO CUALQUIER PÉRDIDA ECONOMICA, TANTO SI SON EL RESULTADO DE UN RENDIMIENTO DEFICIENTE COMO DE UTILIZATION, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA UTILizar EL PRODUCTO PROGUARD O NEGLIGENCIA POR PARTE DE PROTEAM. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE POR LOS DA-OS CAUSADOS POR UNA DEMORA EN LA EJECUTION Y EN NINGUN CASO, INDEPENDIENTENTE DE LA FORMA DEL RECLAIMO O LA CAUSA DE ACCION (TANTO SI SE BASA EN CONTRATO,como EN INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO O ALGUNA OTRA COSA), EXCEDERA LA RESPONSABILIDAD DE PROTEAM ANTE EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES EL PRECIO PAGADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO PROGUARD. La expresión "daños emergentes" incluirá, pero no está limitada a, perdida de Utilities previstas, interrupción delNegocio, perdida de uso o ingesos, costo de capital o perdida o daños a bienes o equipos. Algunos Estados no permiten la exclusion o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es possible que la limitación que antecede noonga aplicación en el caso de usted.Esta garantía limitada le confiere a united Derechos legales especialicos y es posible que ustedonga también除外os Derechos que varian de un estado a除外.
MODE D'EMPLOI
Familiarícese con los accesos que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio pueda usarse de diversas manos para aspirar y solpear residuos. A continuación hay una lista de los accesos y de sus usos
Enamblaje de la manguera -brinda
transferencia de la calidad de aspiracion al
sitio de construction. Proporciona el medio para
conectar los tubos extensores y las herramrientas
de mano.
Cepillo para polvo - se usa para realizar limpieza detallada en espaciosAFPQUENOS. Herramienta de cepillo para pisos -utilcela para limpiezas de areas secas grandes en superficies lisas.
Boquilla barredora de goma - uutilicela para limpiezas en areas mojadas grandes en superficies lisas.
Boquilla de garra - utilizes para aspirar muebles,TELAYtapiceria.
Tubos extensores de 2 piezas -utiliculos para conectar la manguera a herramientos para pisos mojados o secos.

ManualFácil