GAFZ30FDGB - Congelador Gladiator - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GAFZ30FDGB Gladiator en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GAFZ30FDGB Gladiator
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GAFZ30FDGB - Gladiator y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GAFZ30FDGB de la marca Gladiator.
MANUAL DE USUARIO GAFZ30FDGB Gladiator
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Y
EL CONGELADOR 20
como deshacerse adequamente de
un refrigerador o congelador viejo 21
CÓMOSINSTALLARELREFRIGERADOR
O CONGELADOR 22
Desempaque. 22
Limpieza antes del uso 22
Requisitos deubicacion 22
Herramientos 22
Requisitos electricos. 23
Cómo retirar la puerta de la unidad. 23
Cómo volver a colocar la puerta de la unidad 23
Cómo invertir la puerta de la unidad 24
Cómo instalar las ruedas de alta resistencia y
los pedales Silver Tread 25
CÓMOPERARELREFRIGERADOROCONGELADOR.28
Sonidosnormales. 28
Cóme asegurar la debida circulación de aire. 28
Cómo usar el control del Refrigerador 29
Cómo usar el control del congelador 30
CUIDADO DEL REFRIGERADOR O CONGELADOR 31
Cómo registrar launidad 31
Characteristicadelrigeradoryelcongelador. 31
Cómo limpiar el Refrigerador o el congelador
autodescongelante 31
como cambiar el foco 32
Cortes de corriente 32
Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas 33
SOLUTION DE PROBLEMAS 33
Funcionamento del refrigerador 34
Funcionamento del congelador 35
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES GLADIATOR GARAGEWORKS 36
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Y EL CONGELADOR
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca sempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el的概率 of alerta de seguidad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligos potencias que能把 occasionar la muerte o una lesion a united y a los demas.
Todoos mensajes de seguidad iran a continuacion del symbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estas palabras significan:
▲PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigues las instrucciones de inmediato, usted可以选择 morir o sufrir una lesión grave.
Si no vigues las instrucciones, usted pueda morir o sufrir una lesión grave.
Todo los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que pueda succeeder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga把这些 precauaciones bfaces:
- Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension. - Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcional.
Use un limpiador no inflamable. -
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
-
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
- Quite las puertas o la tapa de su congelador o refrigerador viejo.
- Este aparato no ha sido Diseñado para ser uso por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por sucurity.
- Los niños deben estar bajo supervisión para asegurar de que no juguen con el electrodométrico.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o cualquier tipo de días en la función reproducora.
Cómo deshacerse adecuadamente de un refrigerador o congelador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte o dano al cerebro.
Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador sugiuendo los reclamantos federales y locales. Los refrigerantes deben ser evacuados por un先进技术 en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos existentes.
IMPORTANTE: El atrapamente y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores y congeladores desechados o abandonados siageniendo peligrosos, incluo si van a dejarse "por uno poco días". Si está por deshacerse de su Refrigerador o congelador viejo, siga estas instrucciones para poderar a prevenir accidentes.

Antes de(deschar su refrigerador o congelador viejo:
Saque las puertas o la tapsa.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no pueda introducirse con calidad.
CÓMoyo INSTALAR EL REFRIGERADOR O CONGELADOR
Desempaque
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover y ensambar la estantería.
No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
Retire y recicle o desecha todo el material de empaque, excepto los esquineros de espuma, que se usaran para la instalacion.
■Quite los restos de cinta y adhesivo de las superficies antes de encender el Refrigerador o el congelador. Frote un poco de detergente liquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■No use instrumentos filosos, alcohol para fricaciones, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos de cinta o de adhesivo porque pueda darjar la superficie del refrigerador o congelador. Para Obtener más informacion, vea la seccion "Seguidad".
Cómo mover su Refrigerador:
Su Refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limparlo o para darle servicios, cercórese de cubrir el piso con cartón o madera para evaporar daños en el本身就是. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacía afuera. No眼看 el refrigerador de lado a lado ni lo haga "caminar" cuando lo trate de mover ya que podra做不到 el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que haya quitado todos el material de empaque, limpie el interior del refrigerador o congelador antes de usar. Consulte las instrucciones de limpieza en la sección "Cuidado de su refrigerador o congelador".
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,mientras están fríos. Los estantes y tapas能把 romperse si se exponen a cambio bruscos de temperatura o impacto, como Serena un golpe brusco. El vidrio Templado se hadisné para hacerse anicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use umbas manos al sacarlos para evacitar que se caigan.
Requisitos deubicación
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion, o incendio.
Ventilación y holgura
- Mantenga los materiales y vapeores inflamables, como la gasolina, alejados de la unidad.
■No cubra la unidad con articulos como frazadas, sábanas, manteles, etc. porque ese reduce la circulación del aire.
Para asegurar una ventilacion adecuada para el refrigerador o conglomerado, deje un espacio d 1 / 2'' (12,7 cm) a cada lado y por encima. Si se instalta el refrigerador o conglomerado proximo a una pared fija, deje como minimum 2" (5,08 cm) del lado de la bisagra (algunos modelosrequirenemos) para permitir que la puerta abra bien.
Temperatura
El refrigerador o conglomeracion con maxima eficiencia cuando estáubicado en un area con temperatas no inferiores a 25^ (-4^) .Coloque el refrigerador o conglomerar en un lugaronde la temperatura no descienda por debajo de esta temperatura recomendada.
Si launidad se usa en un area con variabilidad de temperatura, no almacene alimentos sensibles. Revise con fecuencia para vericar la frescura y el sabor de los alimentos.
Cuanto mas elevada sea la temperatura externa, mas demorará la unidad en enfriarse hastaninger a la temperatura del punto de ajuste cuando se agreguen alimentos.
Traslado a laubicacion final
NOTA: Este refrigerador o congelador可以选择 instalarse alazo de other congelador o refrigerador. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detras del refrigerador o congelador y un espacio de 1 / 4" (6,4cm) entre los electrodomesticos.
Herramientos
Reuna las herramentas necessities antes de comenzar el ensamblaje.
Llave de cubo hexagonal de 5/16"
Llave de 1/2"
Llave de cubo hexagonal de 3 / 8"
Destornillador TORX® T25®†
Cuchillo plano para masilla de 2"
Destornillador TORX® T40®†
Destornillador Phillips
Llave de combinacion de 3/8"
Herramentas utiles:
Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptor.
No use a cable eletrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Antes de mover el Refrigerador o el congelador a suubicacion final, es importante asegurarde tener la connexion electrica adecauda.
Método de conexión a tierra recommendado
Se requiere un suministro electrico de 115 voltios, 60Hz , CA solamente, con fusibles de 15 o 20 amperios, debidamente connectado a tierra. Se recomienda usar un circuito separado que alimente solo el Refrigerador o el congelador. Use un tomacorriereque no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o bajo de un foco de luz, mantenga presionado TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3segundos para desactivar el enfiernimiento y, despues,desconecte el refrigerador o el congelador del suministro electrico.
como retirar la puerta de la unidad (optional)
Esta unidadiene de fabrica con una puerta que se abre hacia la derecha. Si desea invertir a un giro hacia la izquierda, siga these pasos.
IMPORTANT:
Segun el ancho de la abertura, es possible que deba retirar la manija o la puerta para poder introducir la unidad en su hogar.
- Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección desdepesde la seccion"Pasos finales".Si se invierte el sentido de abertura de la puerta,la ilustracionuede estar invertida.
■ Antes de comenzar, gire el control hasta Off (Apagado), retire los alimentos y la puerta o los recipientes de uso general de la puerta.

1. Retire las piezas de las bisagras y la puerta
A. Cubierta de bisagra superior
B. Tornillos de bisagra de cabeza hexagonal de 5/16"
C. Bisagra superior
Desenchufe el Refrigerador o el congelador o desconecte el suministro de energia. Mantenga la puerta de launidad cerrada hasta que este lista para levantarla y quitarla del gabinete. Retire las piezas de la bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador de la bisagra inferior y el gabinete y déjela a unazo.

2. Retire las piezas de la bisagra inferior
A. Pasador de bisagra
B. Tornillos de bisagra de cabeza hexagonal de 3/8
Retire los quatre tornillos de bisagra de cabeza hexagonal y el Conjunto de la bisagra inferior.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de las puertas vayan a sostener la puerta en su lugar cuando trabajo.
como volver a colocar la puerta de la unidad (optional)
Vuelva a colocar las piezas de la bisagra inferior del paso 2 en la unidad. Después, vuelva a colocar el resto de las piezas de las bisagras y la puerta del paso 1.
como invertir la puerta de la unidad (optional)
Consulte los pasos 1 y 2 de la sección "Cómo retirar la puerta de la unidad".
3. Retire los tapones de los orificios de las bisagras del gabinete

A. Tapones de orificios de bisagras del gabinete
Con el cucillo para masilla, retire los tapones de los orificios de las bisagras de la parte superior del gabinete y colóquelos en los orificios de las bisagras del bajo opuesto. Si algo se rompe, hay piezas de repuestos en el kit de material impreso.
4. Retire los tapones de la puerta

Con el cucillo para masilla, retire los tapones de los orificios de la puerta. Coloque el cucillo para masilla entre el tapón negro y la base transparente y haga palanca hacía afuera; colocque el tapón en el orificio del bajo opuesto de la puerta.
5. Vuelva a colocar la bisagra inferior

A. Pasador de la bisagra inferior
B. Tornillos de bisagra de cabeza hexagonal de 3/8
6. Vuelva a colocar la puerta y la bisagra superior

A. Cubierta de bisagra superior
B. Tornillos de bisagra de cabeza hexagonal de 5/16"
C. Bisagra superior
Vuelva a colocar los quatre tornillos de lisagra de cabeza hexagonal de 3/8 en elazo opuesto, como se muestra, y apriete los tornillos.
NOTA: Unicamente en la puerta con sentido invertido, cambie el pasador de la bisagra inferior desdesdescambiar el lado del soporte.
Use el sacatuercas de 5/16" para Cambiar el pasador de la bisagra inferior (A) al orificio opuesto y apriete, como se muestra.
Vuelva a colocar la puerta en el pasador de la bisagra inferior del paso anterior.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponible de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de las puertas vayan a sostener la puerta en su lugar cuando estas trabajo.
Ensemble las piezas de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion anterior. Apriete los tornillos por completo.
Revise todos los orificios para cerciorarse de que los tapones de los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a instalar la cubierta de la bisagra superior.
Cómo instalar las ruedas de alta resistencia y los pedales Silver Tread
NOTA: Antes de instalar el pedal, regule la direccion de abertura de la puerta, si lo desea.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
No seguir esta instruccion possible occasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.

1. Preparación
Vuelva a colocar el esquinero de espuma en el lado sin bisagras y, après, colocque la unidad sobre el costado encima de un carton u otherwise material de proteccion. Cerciorese de que la bisagra de la puerta este mirando hacia arriba.
IMPORTANTE: Es importante que las bisagras de la puerta miren hacía arriba durante toda la instalación de las ruedas para garantizar que la puerta no se abra cuando se trabajo.
NOTA: Si se han desechado los esquineros de espuma,SEO. pueenutilizarase tablasde 2^ × 4^

3. Retire los tornillos de la parte posterior
Rompa y retire las esquinas de los esquineros de espuma para poder acceder a los tornillos grandes del soporte de las ruedas en la parte posterior izquierda y derecha de la unidad. Retire los dos tornillos del soporte de las ruedas traseras con un destornillador TORX T40.

2. Retire los pernos de los patines
Con un sacatuercas de 5/16", retire los quatre pernos de los patines (2 en cada lado) de la parte inferior frontal y trasera de launities. Retire los patines.

4. Retire los tornillos de soporte de cabeza hexagonal superiores e inferiores
Retire los quatre tornillos de soporte de cabeza hexagonal de 3/8 superiores e inferiores con un destornillador TORX T25 o un sacatuercas de 3/8
5. Instale los soportes de las ruedas

Ainee los soportes de las ruedas del lado derecho y enrosque los tornillos del soporte trasero con el destornillador TORX ^® T40 ^® delrado 3. Empuje los soportes contra la parte inferior del refrigerador o el congelador para reinstalar los tornillos hexagonales superiores e inferiores con un destornillador TORX ^® T25 ^® o un sacatuercas de 3/8" . Repita el procedimiento para el lado izquierdo.
7. Trabe las ruedas frontales

Trabe las ruedas frontales e inserte un pouco trozo de carton entre el freno de la rueda y el piso. Esto ayudar a impeder que el freno frote contra el piso.
NOTA: Trabar las ruedas ayudar a impedir que el refrigerador o el congelador se mueva cuando se lo levanta.
6. Instale las ruedas

Alinee una rueda frontal (con freno) con los orificios del soporte de la rueda. Asegúrese de que el freno mire hacía el exterior del producto. Inserte y apriete a mano los pernos de 1/2 de la rueda en cada uno de los quatre orificios del soporte de la rueda. Una vez instalados los quatre pernos de la rueda, apriételos con un trinque o una llave de 1/2 con un prolongador. Repita la instalación con la另一边 rueda (con freno) frontal y las dos ruedas traseras (sin freno).
Consejo usl: Rote la rueda para tener acceso a la ubicacion de los permos.
8. Coloque launidad en posicion vertical

Cologne el refrigerador o el congelador en posicion vertical.

Abra la puerta del producto para facilitar el acceso al area del pedal. En algunos lados del producto, afoje el tornillo inferior de cabeza hexagonal de 3 / 8'' del soporte (B),rone expuesto 1 / 4'' de la roscay y retire por complete el tornillo superior de cabeza hexagonal de 3 / 8'' del pedal (A).

Alinee las piezas circulares de los chaveteros del pedal con los tornillos inferiores de casa hexagonal de 3/8 del soporte. Cuelgue el pedal de los tornillos inferiores del soporte. Si el chavetero no encaja por complete, afloje el perno hasta que encaje.

En elazo de las bisagras de la puerta, use un destornillador TORX T25 o un sacatuercas de 3/8" para introducir el tornillo a工程技术 del orificio de montaje del soporte del pedal y apriételo sobre el gabinete.
En elazo sin bisagras, use un destornillador TORX® T25° o un sacatuercas de 3/8" para introducir el tornillo a工程技术 del orificio de montaje del soporte del pedal y dosSeparatedes que se proveen apriételo sobre el gabinete.
Consejo uytil: Siiene problemas para instalar los dos eparadores entre el soporte y el gabinete, fije con cinta adhesiva transparente el separator a la parte posterior del orificio de montaje del soporte del pedal antes de/agregar los tornillos.
Apriete el segundo tornillo con una llave de 3/8 o un trinquete de 3/8

Use un destornillador Phillips para ajustar el tornillo actuador del pedal para regularlo a su gusto.
13. Coloque la unidad es la ubicacion definitiva

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptor.
No use a cable eletrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Destrabe las ruedas, haga rodar la unidad a la posicion definitiva y vuelva a trabajo las ruedas. Enchufe el Refrigerador o el congelador en un tomacorriente de 3 terminales
NOTA: Si instalala el Refrigerador o el congelador sobre un piso desparejo, es possible que se requieran cuñas para impeder que launidad ruede.
CÓMOPOPERARELREFRIGERADOROCONGELADOR
Sonidos normales
Su nuevo Refrigerador o congelador puede hacer sonidos que el viejo no hacía. Esos sonidos podrán preocuparlo porque le resultan nuevos. La mayoria de los sonidos重新os son normales. Las superficies duras como el piso, las paredes y los gabinetes peuvent hacer que los sonidos parezcan más fuertes. A continuación se describe los temas de sonidos y qué pueda causarlos.
■ Su unidad está disénada para funciona con más eficiencia para conservar los alimentos a la temperatura deseada y para minimizar el consumo de energia. El compresor y los ventiladores de alta eficiencia peuvent causar que la nuevo unidad funciona durante periodos más largos que la vieja. también es possible que oiga un sonido pulsante o agudo del compresor o los ventiladores cuando se regulan para optimizar el rendimiento.
■Puede ser que oiga el motor del ventilador del evaporador que hace circular el aire a工程技术 del compartmento del refrigerador o del congelador. La velocidad del ventilador puedaacularly when se abren las puertas o se agregan alimentos tibios.
Las vibraciones peuvent provenir del flujo de refrigerante o de articulos almacenados encima de la unidad.
■El agua que gotea sobre el calentador descongelador durante el ciclo de descongelado pueda causar sonidos de chisporroteos.
■Al final de cada ciclo, es posible que oiga un gorgoteo bajo al flujo de refrigerante en launidad.
La contraccion y la expansión de las paredes internas puede causar un ruido de estallido.
■Es possible que oiga aire forzado por el ventilador del condensador sobre el condensador.
■Es possible que oiga agua corriendo hacer la bandeja colectora durante el ciclo de descogelado.
Cómo asegurar la debida circulación de aire
Para asegurar una temperatura adecuada, debe permitir un flujo de aire apropiado en el refrigerador o el congelador. Como se muestra en la ilustracion, el aire frio entra por la pared del refrigerador y se mueve hacía bajo. Después, el aire vuela a circular a工程技术 que está cerca de la base.

No bloquee these orificios de ventilacion con paquetes de alimentos. Si los orificios de ventilacion estan bloqueados, se obstruiar el flujo del aire y se pueda produir problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Para evacitar la transferencia de olores y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
como usar el control del Refrigerador
El control de la temperatura está en la parte superior delantera del compartmento del refrigerador.
Control de temperatura
Cuando instale inicialmente el Refrigerador, asegúrese de que el control está ajustado en la temperatura deseada para sus alimentos.

Hay tres botones de temperatas prefijadas que se pueen elegir en el refrigerador:
Party (Fiesta): Ajusta la temperatura del refrigerador en un nivel adecuado para la energia temporal de fuentes o aperitos fríos para una fiesta.
■Assorted (Variado): Ajuste multioso que contempla diversos articulos refrigerados.
■Beverage (Bebidas): Mantiene el Refrigerador a una temperatura menor para mantener las bebidas más frías.
IMPORTANT:
El ajuste variedo estádisnado paramantener la temperatura aproximadamentea 37^ (3^) encondiciones defuncionamento normales.
■Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfirado por complete, pueda echarse a perdier.
NOTA: regular el punto de ajuste de la temperatura a un ajuste mas frío que el recomendado no hara que el refrigerador se enfrie mas rápido.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fria en el Refrigerador, antes de regular los controlles revise primero los orificios de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.
■El control está ajustado correctamente cuando la leche o el jugo está tan fríos como se desean, pero el ajuste Assorted (Variado)Debe ser el correcto para el uso normal de la casa.
Cuando encienda el refrigerador por primera vez, el compresor funcionala constantemente hasta que el refrigerador se haya enfirado. Puede tardar hasta 6 u 8 horas (o más), según la temperatura ambiente y la cantidad de veces que se abra la puerta del refrigerador. Después de que el refrigerador se haya enfirado, el compresor se encenderá y se apagará segúnsea necessario paramantenerel refrigerador a la temperatura correcta.
■ Es possible que la parte exterior del refrigerador esté tibia al tacto. Esto es normal. El destino previsto del refrigerador y su funciona principal es extraer el calor de los paquetes y el espacio de aire bajo del refrigerador. El calor se transfiere al aire de la habitación, haciendo que el exterior del refrigerador se senta tibio al tacto.
como regular el control
Si necesita regular la temperatura del组成部分 del refrigerador, presione TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) para que aparezca en la pantalla el ajuste de temperatura deseado. Elija entre Party (Fiesta), Assorted (Variado), o Beverge (Bebidas).

NOTA: Al regular el control aarlo ajuste, espere 24 horas entre los Cambios para que la temperatura se estabalice.
Encendido/apagado del enfiambre
El Refrigerador no enfiará cuando el enfiambre está apagado.
Para apagar el enfiambre, mantenga presionado TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 segundos. En la posicion Off (Apagado), ninguna de las luces del panel de control está illuminada. El foco de luz principal del refrigerador seguirasfunctionando.

Para encender el enfiambre, mantenga presionado TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 segundos. Cuando el enfiambre está encendido, las luces del panel de control están iluminadas.
Max Cool (Frio maximo)
Use esta caracteristica como ayud en los periodos de uso intenso del Refrigerador, como cargas completas de comestibles o temperatas ambientales temporamente altas.

Para activar Max Cool (Frio máximo), presione el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) hasta que todos los iconos con el significado el cristal de Nieve se iluminen simultanamente.
El Refrigerador permanecera en el ajuste Max Cool (Frio máximo) durante 24 horas après de alcancar la temperatura extraja. Una vez transcurrido ese tiempo, el refrigerador volverá al ajuste de temperatura anterior. Para apagarmanualmente el frío máximo, presione Temp Setting (Ajuste de temperatura) para seleccionar el ajuste de temperatura deseo del symbolo del cristal de nieve de la izquierda (menos frío) al symbolo del cristal de nieve a la derecha (frío máximo).
como usar el control del congelador
El control de la temperatura está en la parte superior delantera del compartmentimiento del congelador.
Control de temperatura
Cuando instale inicialmente el Refrigerador, asegúrese de que el control está ajustado en la temperatura deseada para sus alimentos.

Hay tres botones de temperatas prefijadas que se pueda elegir en el congelador:
Soft Serve (Porciones blandas): Aumenta ligeramente la temperatura del congelador para create conditiones optimas para servir helado.
■Assorted (Variado): Ajuste multioso que contempla diversos articulos congelados.
Deepfreeze (Congelado profundo): Disminuye la temperatura del congelador para conservar durante más tiempo articulos congelados.
IMPORTANT:
El ajuste variado está disnado para mantener la temperatura aproximadamente a 0^ (-18^) en conditiones defuncionamento normales.
■Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el congelador. Si agrega alimentos antes de que el congelador se haya enfiado por completeo, podrián echarse a perdier.
NOTA: Regular el punto de ajuste de la temperatura a un ajuste mas frío que el recomendado no ha para que el congelador se enfrie mas rápido.
■Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fria en el congelador, antes de regular los controlles revise primero los orificios de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.
Elajuste de temperatura variedebe ser el correcto para un uso domestico normal. El control está ajustadocorrectamente.
cuando el helado tiene consistencia firme.
Cuando encienda el congelador por primera vez, el comprisor funcionalmente hasta que se haya enfiado el congelador. Puede tardar hasta 6 u 8 horas (o mas), según la temperatura ambiente y la calidad de veces que se abra la puerta del congelador. Después de que el congelador se haya enfiado, el comprisor encenderá y apagará, según se necesse, paramantener el congelador a la temperatura correcta.
■Es possible que la parte exterior del congelador esté tibia al tacto. Esto es normal. El Diseño del congelador y su función principal es la de remover el calor de los paquetes y el espacio de aire bajo del congelador. El calor se transporte al aire de la habitación, hacer que el exterior del congelador se sienta tibio al tacto.
como regular el control
Si necesita regular la temperatura del compartmento del congelador, presione TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) para que aparezca en la pantalla el ajuste de temperatura deseado. Elija entre Soft Serve (Porrientes blandas), Assorted (Variado), y DeepFreeze (Congelado profundo).

NOTA: Al regular el control aarlo ajuste, espere 24 horas entre los Cambios para que la temperatura se estabalice.
Encendido/apagado del enfiambre
El congelador no enfiará cuando el enfiambre está apagado. Para apagar el enfiambre, mantenga presionado TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 segundos. En la posicion Off (Apagado), ninguna de las luces del panel de control está iluminada. El foco de luz principal del congelador seguirá funciona.

Para encender el enfiambre, mantenga presionado TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 seguidos. Cuando el enfiambre está encendido, las luces del panel de control están iluminadas.
Max Cool (Frio maximo)
Use esta caracteristica como ayud en los periodos de uso intenso del congelador, como cargas completas de comestibles o temperatas ambientales temporalmente altas.

Para activar Max Cool (Frio máximo), presione el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) hasta que todos los iconos con el symbolo del cristal de nieve se iluminen simultáneamente.
El congelador permanecerá en el ajuste Max Cool (Frio máximo) durante 24 horas après de alcancar la temperatura extraja. Una vez transcurrido ese tiempo, el congelador volverá al ajuste de temperatura anterior. Para apagarmanualmente el frio máximo, presione Temp Setting (Ajuste de temperatura) para seleccionar el ajuste de temperatura deseado del symbolo del cristal de nieve de la izquierda (menos frio) al*simbolo del cristal de nieve a la derecha (frio maximizing).
CUIDADO DEL REFRIGERADOR O CONGELADOR
como registrar la unidad
Registrar el producto-ofrece muchos beneficios. Obtenga más informacion y registre el producto en linea en www.gladiatorgarageworks.com. Los consumidores en Canadapuenllamar al:1-800-807-6777.Losnumerosdemodely de series del productouencontrarse enel adhesivo del numero de series en el interior de la unidad.
Caracteristicas del refrigerador y el congelador
Estantes del refrigerador y el congelador
El refrigerador vendra con dos estantes de vidrio profundos, extraguerrasos y un estante metalico solido bajo profundo. El congelador vendra con dos estantes de alambre de calibre pesado y un estante de alambre de calibre pesado bajo profundo.
Guarde los alimentos similares jintos y ajuste los estantes para que se adapten a las differentes alturas. Esto reduce el tiempo que la puerta del refrigerador está abierta a la vez que ahora energia.
Para guitar y volver a colocar un estante:
- Para retirar el estante, levante recto en sentido vertical y tire del estante hacía afuera.
- Para volver a colocar el estante, desciéndalo sobre los soportes de las paredes laterales.
Recipientes para puerta de un galón para la mitad del ancho y para el anchopleteo
Para retirar y volver a colocar un recipiente:
- Para retirar el recipiente, incline el frente hacía adelante y desilicelo hacía afuera.
- Para volver a colocar el recipiente, deslicido hacía adentro encima del soporte deseado e inclinelo nuevomente hasta colocarlo en su lugar.
Canastas de alambre de calibre pesado
La canasta desilable proportiencia un espacio separado para el almacenaje de articulos que son dificiles de guardar en los estantes del congelador. Parautar la canasta, tire hacía fuera y levántela.
Para retiring y volver a colocar la canasta:
- Para retirar la canasta, incline el frente hacía adelante y deslicela hacía afuera.
- Para volver a colocar la canasta, deslicela hacía adentro encima del soporte deseado e inclínelàNuevoamente hasta colocarla en su lugar.
Pizza Zone (Zona para pizzas, solo en el congelador)
Para retirar y volver a colocar la compuerta:
- Para retirar la compuerta, levante ligeramente la parte superior y retirela de los soportes.
- Para volver a colocar la compuerta en su posicion original, descienda encima de los soportes.
Recipiente para puerta Silver Tread (unicamente en el refrigerador)
Para retiring y volver a colocar el recipiente:
- Para PTRirar el recipient, levante la parte superior y retirelo de los soportes.
- Para volver a colocar el recipiente en su posicion original, descienda lo encima de los soportes.

A. Estantes profundos de vidrio extragrueso o de alambre de calibre pesado
C. Canasta baja de alambre de calibre pesado
B. Estante bajo, profundo de metal solido o de alambre de calibre pesado
D. Canasta alta de alambre de calibre pesado
Cómo limpiar el refrigerador o el congelador autodescongelante
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosiOn o incendio.
Limpie el Refrigerador o el congelador aproximadamente una vez al mes para estar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar el refrigerador o el congelador
- Mantenga presionado TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3segundos para apagar el enfiambre.
- Desenchufe el Refrigerador o el congelador o desconnecte el suministro de energia.
-
Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, compartmentiros para verduras, etc.
-
Lave a mano, enjuague yooteras todas las partes desmontables y las superficies interiores metriculosamente. Use una esponja limpia o un pano liso y un detergente suave en agua tibia.
■No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como rociadores para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contenga sustancias derivadas del petróleo en las piezas plácicas, el interior y los revestimientos de las puertas ni en las juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar uculos utensilios de limpieza asperos, porque pueda rayar o做不到 los materiales.
■Para poder a eliminar olores, poder lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L] de agua).
5. Vuelva a colocar las piezas desmontables.
6. Use el método de limpieza adecuado para el acabado exterior de su congelador..
Metal pintado: Lave la puerta exterior con un paño de microfibría y un detergente suave en agua tibia. Para todas lasdemás superficies exteriores, lave con una esponja limpla o un pañoliso y un detergente suave en agua tibia. No use productos del limpieza abrasivos o asperos ni productos de limpieza diseñados para acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
- Limpie los serpentes del condensador regularmente. es possible que los deba limpiar cada dos días. Esto peutEARayar a ahorrar energia.
■Abra la puerta del refrigerador o del congelador,quite los 2 tornillos Phillips de la rejilla de la base y tire de la rejilla hacía usted.
Use una aspiradora con extension para limpar los serpentes del condensador siempre que estén sucios o polvorientos.
Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos de la rejilla con los conjuntos niveadores que hay a cada lado y encaje la rejilla a presion en su lugar. Vuelva a instalar los tornillos. - Desenchufe el refrigerador o el congelador o desconnecte el suministro de energia.
- Fije el control de temperatura en el ajuste deseado. Vea las secciones "Uso de los Controles".
Congelador autodescongelante
Autodescongelante significa que nunca hay que descongelar el congelador. La escarcha se quita por medio del movimiento de aire y la recolección de la humedad y depositandola en el serpentin de enfiambre. El serpentin de enfiambre se caliente periodically lo suficiento como para derretir la escarcha, la cui fluye hacía abajo hasta la bandeja de drenaje (ubicada detrás de la rejilla de la base), donde se evaporata.
como cambiar elerto
NOTA: No todos los focos para electrodométricos son adequados para su Refrigerador o congelador. Asegúrese de reemplazar el foco con otroFocusedo para electrodométricos de igualmanso, forma yvatiaje.
- Desenchufe el refrigerador o el congelador o desconnecte el suministro de energia.
- Para retirar la proteccion de la luz, oprima la lente de los lados, empuje hacía aftas y tire hacía bajo. Cambie el foco con uno para electrodomesticos de 40 varidos como máximo o con un foco LED clasificado para lugarares humedes/mojados.
NOTA: Algunos focos LED de reemplazo no se recomienda para ambientes humedes/mojados. Los componentitos con alimentos frescos del refrigerador y del congelador se consideran ambientes humedes/mojados. Lea y sigas todas las instrucciones del envase del LED cuando reemplace el foco LED instalado de fabrica. Puede comprar un foco LED de reemplazo a un distribuidor autorizzato.
- Vuelva a colocar la pantalla de luz.
- Desenchufe el refrigerador o el congelador o desconnecte el suministro de energia.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta cerrada para poder a que los alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, consuma o envase los alimentos perecederos de inmediato.
RECURDE: Si el alimento no está en buena conditiones, descártelo.
Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas
Vacaciones
Si decide estar refrigerador o el congelador funcionando,mientras está ausente,consuma todo lo perecedero y congele losotros articulos.
Si decide apagar el Refrigerador o el congelador antes de irse, siga these pasos:
- Retire toda la comida del refrigerador o del congelador.
- Gire el control hacía la posición apagado. Vea la sección "Uso de los Controles".
- Limpie el refrigerador o el congelador, pasele un trapo y sequelo bien.
- Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas abiertas lo suficiente como para que ingrese aire. Este evita que se acumulen olores y moho.
Mudanza
Si va a mudar el Refrigerador o el congelador a una casa nueva, siga these pasos para prepararlo para la mudanza.
- Retire toda la comida del refrigerador o del congelador.
- Gire el control hacía la posición apagado. Vea la sección "Uso de los Controles".
- Desenchufe el refrigerador o el congelador.
- Vacie el agua de la bandeja colectora.
- Limpie, repase yootercliculosamente.
- Retire todas las piezas desmontables, envuélvas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se SACUDAN durante la mudanza.
- Sostenga las puertas cerradas y el cable pegados al gabinete de la unidad con cinta adhesiva.
- Destrabe las ruedas para hacer rodar la unidad para trasladarla.
Cuando统计数据 a casa ahora, ponga todo de nuevo y consulte la sección "Có como instalar su Refrigerador o congelador" para ver las instrucciones de preparación.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primer las soluiones sugeridas aui. Si necesita asistencia adiconal o mas recomendaciones que poderan aidarle a evitar una llamada de serviceo tcnico, consulte la pagina de la garantia de este manual y escanee el codigo con su dispositivo movil o visite www.whirlpool.com/product_help para ver recomendaciones que poderan aidarle a evaporaruna visita de serviceo tcnico.En Canadavisite http://www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
| PROBLEMA SOLUCIONES | RECOMENDADAS |
| El refrigerador no funciona | Verifique que esté enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Verifique que el control de temperatura está encendido. Verifique que el refrigerador no está functioning en un ciclo de descongelado automatico. Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor. NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista. |
| Las laces no funciona | Verifique que esté enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Verifique que el foco de luz está apretado en el receptáculo y que no está quemado. |
| Hay agua en la bandeja colectora | Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja colectora cuando el refrigerador se está descongelando. Cuando la humedad es alta, es normal que el agua de la bandeja colectora tarde más en evaporarse. |
| El motor parecefunctionaldemasiado | Verifique que la puerta cierre correctamente. Si se agrega gran*cantidad de alimentos, el refrigerador se calienta yDebeFuncionar,más tiempo paravolver a enfiarse. en este caso, espere aproximadamente 6 a 8 horas para que el refrigerador alcance la temperatura correcta. Retire todo lo que necesite de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y ciderre la puerta lo más rápido posible. Verifique que los serpentes del condensador estén limpios. Verifique que el空間 alrededor del refrigerador cumpla con los requisitos de circulación de aire. Vea la sección "Requisitos deubicación". Una temperatura superior a la temperature ambiente normal hará que el motor funcione más tiempo. NOTA: Si no es ninguno de los casos anteriores, su nuevo refrigerador funciona durante periodos más largos que el anterior debido al motor de alta eficiencia. |
| La temperatura estádemasiado elevada | Verifique que los orificios de ventilación esténdespejados. Vea laubicacióndeestrosorificios en la sección "Cómo asegurar la debida circulación del aire". Retire todo lo que necesite de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y ciderre la puerta lo más,rápido posible. Si se agrega gran*cantidad de alimentos, el refrigerador se calienta yDebeFuncionar,más tiempo paravolver a enfiarse. Verifique que el control de temperatura estéajustadocorrectamente para las conditiones circundentes. |
| La puerta no se cierra porcomplete o es dificil abrirla | Verifique que no haya paquetes de alimentos quebloqueenla puerta. En algunos modelos,verifique que las tapas de los cabones para verduras,lasbandejas,losestantes,los compartmentimientos y las canastas seencuentren en la posión correcta. Verifique que las juntas esténlimpias. Consulte la sección "Cuidado de su refrigerador o congelador". Verifique que el refrigerador estéestable. |
| Ruidos | Los sonidos peuvent sernormales. Consulte la sección "Sonidos normales". |
| El refrigerador produce unsonido fuerte de zumbido/chasquido | Agregar Grandes canticidades de alimentos hace que se caliente el refrigerador. Pueden transcurrir varías horas para que el refrigerador recupere su temperatura normal. |
Funcionamento del congelador
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque eletrico.
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflatable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
| PROBLEMA SOLUCIONES | RECOMENDADAS |
| El congelador no., funciona | Verifique que esté enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Verifique que el control de temperatura está encendido. Verifique que el congelador no está funciona en un ciclo de descongelado automatico. Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor. NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.. |
| Las luces no funciona | Verifique que esté enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Verifique que el bajo de luz está apretado en el receptáculo y que no está quemado. |
| Hay agua en la bandeja., colectora | Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja de drenaje cuando el congelador se está descongelando. Cuando la humedad es alta, es normal que el agua de la bandeja colectora tarde más en evaporarse. |
| El motor parece., funcional demasiado | Verifique que la puerta cierre correctamente. Descongele y limpie el congelador para eliminar el excesso de escarcha. Si se agrega gran*cantidad de alimentos, el congelador se calienta yDebe funciona,más tiempo paravoltar a enfíarse. en este caso, espere aproximadamente de 6 a 8 horas para que el congelador alcance la temperatura correcta. Retire todo lo que necesite de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y ciderre la puerta lo más rápido posible. Verifique que los serpentes del condensador estén limpios. Revise que la junta de la puerta está sellada en todo el perimetro. De lo contrario, pángase en contacto con un先进技术 competente Verifique que el espacio alrededor del congelador cumpla con los requisitos de circulación de aire. Vea la sección "Requisitos deubicacion". NOTA: Si no es ninguno de los casos anteriores, su nuevo congelador funciona durante periodos más largos que el anterior debido al motor de alta eficiencia. |
| La temperatura está., demasiado elevada | Verifique que los orificos de ventilación estén despejados. Vea laubicación de these orificios en la sección "Cómo asegurar la debida circulación del aire". Retire todo lo que necesite de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y ciderre la puerta lo más rápido posible. Si se agrega gran*cantidad de alimentos, el congelador se calienta yDebe funciona,más tiempo paravoltar a enfíarse. Verifique que el control de temperatura está ajustado correctamente para las conditiones circundentes.. |
| La puerta no se cierra, por Completely o es dificil., abrirla | Verifique que no haya paquetes de alimentos que bloqueen la puerta. En algunos modelos,verifique que los estantes y las canastas seCNTuren en la posión correcta. Verifique que las juntas estén limpias. Consulte la sección "Cuidado de su refrigerador o congelador". Verifique que el congelador está estable. |
| El congelador produce un sonido fuerte de zumbido/chasquido | Agregar Grandes cantidades de alimentos hace que se caliente el congelador. Puede transcurrir varías horas para que el congelador recupere su temperatura normal. |
GARANTÍA LIMITADA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE GLADIATOR®
ADJUNTE SU RECIBO AQUI. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la?siguiente informacion cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:
- Nombre, direccion y número de téléphone
-Numero de modelos y de série - Una descripción clara y detallada del problema
- Prueva de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TECNICO:
- Antes de contactarnos para Obtener service, determinne si el producto requiere reparacion. Algunas consultas peuvent atenderse sin service Tecnico. Tómeu uno minuto para revisar la seccion de Solucion de problemas del Manual de uso y calidad, o visite gladiatorgarageworks.com.
- Dos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de service de Gladiator Para EE. UU. y Canada, dirija todas las solicitudes de service bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Gladiator
En EE. UU., Ilame al 1-800-253-1301. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuunra fuera de los cincunta Estados Unidos o Canadapongase en contacto con su distribuidor autorizado de Gladiator para determinar si correspone other guarantia.
GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando este electrodométrico principal haya sido instalado, manténido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado "Gladiator") se hará cargo del costo de las piezas espécificadas de fabricula y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obr existentes en el momento de la compra de este electrodométrico principal o, a su sola disreción, reemplazaré el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodométrico está cubierto por la garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de la unidad original.
SU UNICO Y EXCLUSIVE RECURSO
SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA
GARANTIA LIMITADA SERA EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicios
debera ser suministrado por una compañero
de service designada por Gladiator.
Esta garantía limitada es正版a solo en Estados Unidos o en Canadá y se aplicá exclusivamente cuando el electrodométrico principal se usa en el pais en el que se ha comprado. Est garantía limitada entrada en vigor a partir de la Fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la Fecha de compra original para Obtener servicios bajo esta garantía limitada.
- Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalacion publicadas.
- Instruccion a domicilio sobre como usar el producto.
- Servicio para corrigir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no este de acuerdo con los@cuidos electricos o de plomeria o correccion de plomeria o instalacion electrica domestica (por exemple, instalacion electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
- Piezas de consumo (por exemple, focos de luz, baterias, filtros de agua o de aire, soluciones de conservacion).
- Defectos o danos causados por el uso de piezas o accesorios no legitimos de Gladiator.
- Conversion del producto de gas natural o gas propano.
- Daño Causeado por accidente, uso indefinido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Gladiator.
- Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dano o los defectos del producto a causa de reparaciones por service no autorizzato, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.
- Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other doño al acabado del electrodomostico a menos que el本身就是o sea debledo a defectos en los materiales o la mano de obray se le informe a Gladiator en un lapso de 30 días.
- Decoloración, Herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otheras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevado o exposión a productos químicos.
- Pédida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
- Recogida o entrega. Este produit está destinado para ser reparado en su hogar.
- Gastos de viaje o de transporte para prestar增值服务 en lugarares remotos en los cuales no hay disponible un先进技术o autorizzato por Gladiator.
- Retiro o reinstalacion de electrodomesticos en lugares inaccessibles o dispositivos empotrados (por exemple, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes) que interferan con el service, el retiro o el reemplazo del producto.
- Servicio técnico o piezas para electrodométricos con他们在 1980 年的 1982 年的 1983 年的 1984 年的 1985 年的 1986 年的 1987 年的 1988 年的 1989 年的 1990 年的 1991 年的 1992 年的 1993 年的 1994 年的 1995 年的 1996 年的 1997 年的 1998 年的 1999 年的 2000 年和 2001 年。
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS
LAS GARANTIÁS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos Estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implicitas de commerciable o capacité, de modo que la limitación arriba indica quiza no le corresponda.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y es possible que ustedonga tambiéntherschos que varian de un estado a othero o de una provencia a othera.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA
Gladiator no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilitad o necessities de service tcnico or reparacion de este electrodomestico principal.
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duracion mas prolongada o mas completa que la
garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal, deberá dirigirse a Gladiator o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantia extendida.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. GLADIATOR NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan.Esta garantia le otorga derechos legalespecificos y es possible que usteda tenga tambiénculoschesque varian de un estado a othero o de una provincia a other.